余塔山
“束脩”語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“子曰:‘自行束脩以上,吾未嘗無(wú)誨焉。”1989年8月21日《蘭州晚報(bào)》所載何兆基《“束脩”原來(lái)是男童》一文,一反歷來(lái)各種辭書對(duì)“束脩”的傳統(tǒng)解釋,認(rèn)為“束脩”的“束”作“束發(fā)”解,“脩”則同“修”,“修飾”意,合起來(lái)即“束發(fā)修飾”,是指代15歲的男童。依據(jù)是鄭玄注《論語(yǔ)》,李賢注《后漢書》中《延篤傳》和《伏湛傳》時(shí),釋“束脩”為“束發(fā)修飾”,“謂年十五已上也”。對(duì)此,筆者愿與作者商榷。
據(jù)《說(shuō)文》:“脩,脯也。”脯即干肉。十條干肉為束脩,本是古代諸侯大夫饋贈(zèng)的禮物。《谷梁傳》中有“束脩之肉不行于境中”。朱熹正是引之注《述而》的:“脩,脯也,十脡(直長(zhǎng)條的肉)為束。古者相見,必執(zhí)贄以為禮。束脩,其至薄者。……故圣人之欲人,無(wú)不欲其人于善。但不知來(lái)學(xué),則無(wú)往教之禮,故茍以禮來(lái),則無(wú)有不教之也。”(《〈論語(yǔ)〉集注》)此謂“束脩(十條干肉)”是極薄的禮物,而孔子是不拘禮之薄厚的;因?yàn)槿擞胸毟恢郑Y有輕重之別,但不論何人,只要具禮拜師,就表明你“知來(lái)學(xué)”,則孔子都樂(lè)意施教。這正是他“有教無(wú)類”教育思想的生動(dòng)體現(xiàn)。自朱熹權(quán)威性的解說(shuō)以后,“束脩”就成了致送老師的見面禮或酬金的代詞。如《紅樓夢(mèng)》第九回:“白送些束脩禮物與賈代儒。”
古時(shí)“束脩”和“束修”常常通用(“脩”、“修”二字自漢隸已相通),但“脩”的本意是“干肉”,“修”則是“修飾”。“干肉”義只能作“脩”,不能作“修”。《辭源》對(duì)此講得很清楚。何文所據(jù)鄭玄、李賢作注的“束脩”,實(shí)謂古代男孩成童時(shí)“束發(fā)”為髻、“修飾”裝扮之意(鄭玄注:成童,十五已上),但這與通常說(shuō)的最初為拜師、后來(lái)指致送老師的酬金的“束脩”絲毫無(wú)涉。