覃承華,劉玉紅
(1.廣西民族師范學(xué)院 外語系,廣西崇左532200;2.廣西師范大學(xué) 外國語學(xué)院,廣西桂林 541004)
論語用理論視域下的英美文學(xué)課程教學(xué)改革①
覃承華1,劉玉紅2
(1.廣西民族師范學(xué)院 外語系,廣西崇左532200;2.廣西師范大學(xué) 外國語學(xué)院,廣西桂林 541004)
根據(jù)文學(xué)語言的特殊性并結(jié)合語用學(xué)的研究目標(biāo),探索出“理論引入—任務(wù)分配—課件展示—討論點評”這樣一條將語用學(xué)相關(guān)理論用于英美文學(xué)課堂教學(xué)改革的實踐途徑,旨在提高英美文學(xué)課堂教學(xué)的質(zhì)量并教會學(xué)生運用語用理論進(jìn)行文學(xué)欣賞與研究的基本方法。
語用理論;英美文學(xué);教學(xué);改革
文學(xué)是語言的藝術(shù)。由于最優(yōu)美的語言主要存在于文學(xué)語篇之中,所以文學(xué)文本給英語學(xué)習(xí)者提供真實可信的閱讀文本,對他們語言技能的發(fā)展益處良多;文學(xué)語言的使用很講究遣詞造句,詞匯的微妙含義與復(fù)雜的句式可以在語言層面拓展學(xué)生的語言能力。然而,文學(xué)語言作為全民語言的重要組成部分又有其自身的獨特性。“文學(xué)語言作為社交工具所表達(dá)的意義往往流于字面,溢于言表,是全民語言所共有的語義,可以憑借社會文化語境,按照邏輯推理的方法加以理解;但是屬于藝術(shù)范疇的文學(xué)語言所表達(dá)的意義則可能藏于字里行間,蘊于語言深層。”[1]因此,它與全民語言相同的一面很容易為人們所把握,但是他屬于美學(xué)范疇的方面則不易為人們所領(lǐng)會。總之,文學(xué)語言的獨特性往往在于他“藏于字里行間”和“蘊于語言深層”的方面,這也恰恰是他的魅力所在。語用學(xué)是語言學(xué)各分支中一個以語言意義為研究對象的新興學(xué)科領(lǐng)域,主要研究一定語境條件下說話人與聽話人之間、話語和語境之間的互動關(guān)系。從文學(xué)語言的特殊性和語用學(xué)的研究目標(biāo)看,后者的任務(wù)正是破譯前者的特殊性。因此,將語用學(xué)理論用于英美文學(xué)教學(xué)實踐是科學(xué)的也是可行的。
作為一門比較難的英語專業(yè)知識課程,英美文學(xué)對教師和學(xué)生來說一直都是一門頭痛的課程。在英美文學(xué)課堂上,學(xué)生必須成為學(xué)習(xí)的主體,教師則應(yīng)成為“方法”的積極探索者。也就是說,英美文學(xué)課程是為學(xué)生“讀”的而不是為老師“教”的,學(xué)生的“文學(xué)欣賞能力”是從英美文學(xué)作品中“讀”出來的而不是老師“教”出來的[2]。因此,在英美文學(xué)課堂上,教師的中心任務(wù)是積極探索有效的教學(xué)方法、敦促學(xué)生閱讀英語文本而不是講解。必要的講解只能是為學(xué)生自己閱讀語篇服務(wù)而不是去代替學(xué)生閱讀和理解。以語用學(xué)相關(guān)理論為基礎(chǔ),筆者提出了“理論引入—任務(wù)分配—課件展示—討論點評”這一教學(xué)模式,認(rèn)為它是一種較為高效的英美文學(xué)教學(xué)方法。
語用學(xué)是語言學(xué)各分支中一個以語言意義為研究對象的新興學(xué)科領(lǐng)域,是專門研究語言的理解和使用的學(xué)問,它研究在特定情景中的特定話語,研究如何通過語境來理解和使用語言。語用學(xué)因其本身的目的性和價值性而不同于傳統(tǒng)語法研究,是關(guān)于人類語言本身的研究,尤其關(guān)注一定語境條件下說話人與聽話人之間、話語和語境之間的動態(tài)互動關(guān)系。由于文學(xué)作為一種源于生活的高級審美意識形態(tài),實際上是作者(敘述者)通過文本(作品)與讀者進(jìn)行的一種特殊言語交流,因此,對文本的閱讀與理解實際上也是一定語境條件下說話人(作者)與聽話人(讀者)之間、話語(作品)和語境之間的互動關(guān)系,這和語用學(xué)的研究對象是一致的。在眾多的語用學(xué)理論中,以下幾個較為核心的概念和本文所探索的方法密切相關(guān):
語境。“在眾多的語用學(xué)定義中,有兩個概念是十分基本的,一個是意義,另一個是語境。”[3]語境,簡言之,就是上下文,對消除歧義、補全省略信息、確定指稱意義、識別以言行事用意以及如何獲取隱喻含義至關(guān)重要。語境直接影響著人們對話語的理解和使用[4]。
合作原則。美國著名語言哲學(xué)格萊斯提出了包括數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則四個次則的會話的合作原則,并認(rèn)為如果在交談中人人都嚴(yán)格遵守這四條準(zhǔn)則,便可以進(jìn)行效率最高、最合理的語言交際,這樣的語言合乎形式邏輯。但在交際過程中,說話人往往通過故意違反合作準(zhǔn)則去實現(xiàn)某個意圖。研究表明,對合作原則的違反是作家塑造人物形象、探索矛盾心理和表現(xiàn)戲劇沖突的有效手段。有人曾以哈代的《苔絲》和毛姆的《人性的枷鎖》兩部作品為例說明了作家如何通過違反語用原則達(dá)到塑造人物形象、深化作品主題的目的[5]。
預(yù)設(shè)。預(yù)設(shè)是語用學(xué)中極為重要的基本概念。語用預(yù)設(shè)能否恰當(dāng)使用對于文學(xué)作品的成功有著至關(guān)重要的作用。通過預(yù)設(shè)所隱含的熟悉可拉近讀者與虛擬世界的人物和事物之間的心理距離,幫助讀者融入這個虛擬世界,使作者的心意與讀者相知相通,從而激發(fā)讀者對作品的喜愛。
作為一種特殊的審美形態(tài),文學(xué)的本質(zhì)是作者(敘述者)通過文本(作品)與讀者進(jìn)行的一種特殊言語交流。作者創(chuàng)作的過程,并不是簡單的寫出語法正確的句子,也不是把所有的信息寫在紙上。因此,讀者閱讀作品也絕非一個被動接受作者所呈現(xiàn)的合乎語法規(guī)范的字面信息過程,而是一個自覺補充相關(guān)背景知識以補充理解文本所需的語境和作者的共有知識的過程,是一個包括一系列心理推斷去理解說話人的實際意圖的過程。因此,閱讀文學(xué)作品的本質(zhì)就是讀者與作者之間的一種特殊的言語交流行為。可見,相關(guān)背景知識在閱讀英美文學(xué)中顯得尤為重要。如果學(xué)生對英語國家的生活習(xí)俗、風(fēng)土人情、歷史、政治、文化等方面的情況不了解,或知之甚少,不僅閱讀速度跟不上去,語篇理解也會存在諸多問題。因此,教師必須敦促學(xué)生補充與文本相關(guān)的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文學(xué)和藝術(shù)等方面的背景知識。同時,文學(xué)作品的解讀,其實就是讀者在作者適當(dāng)?shù)陌才胖拢M(jìn)入了一個虛構(gòu)世界,讀者在這個虛擬世界中或多或少地放棄了自主權(quán),去遵循作者創(chuàng)設(shè)的故事情節(jié)走下去。這就表明,讀者在閱讀作品的過程中,理解力和想象力的發(fā)揮均受制于作者所做的預(yù)設(shè)。他必須以自己的認(rèn)知能力去努力構(gòu)建作者所要求的“共有知識”,從而最大限度地發(fā)掘作品中的蘊含。作者在創(chuàng)作時賦予作品的內(nèi)涵能有多少在作品中再現(xiàn),在很大程度上要依賴讀者對作品的解讀。因此,在理解的過程中,讀者需要運用已有的知識和相關(guān)的語用理論去解讀作者在文字中傳達(dá)的意義,即文學(xué)作品的理解需要作者和讀者在一個共有的知識場內(nèi)通力合作來完成。
鑒于此,筆者給學(xué)生分配了相關(guān)任務(wù),敦促其自覺補充相關(guān)背景知識以補充理解文本所需的語境和作者的共有知識。具體做法是:首先,將自然班的學(xué)生分成若干小組,每組學(xué)生人數(shù)盡量相同;其次,給各小組分配相同的任務(wù),如查生詞,分析復(fù)雜句子,梳理字面意思,搜集相關(guān)背景知識,運用語用理論分析言外之意等:最后,各小組相互交換信息并匯總。其中,各小組任務(wù)之間的關(guān)系如下圖所示:

這種任務(wù)分配是一種建立在建構(gòu)主義理論基礎(chǔ)上的任務(wù)分配方法。在語用學(xué)視域下,英美文學(xué)課堂教學(xué)中的任務(wù)分配有很多優(yōu)點。首先,一定的任務(wù)使學(xué)生獲取了學(xué)習(xí)資料,具備了理解文本所需的語境知識,這能幫助他們更加準(zhǔn)確地理解文本;其次,學(xué)生在完成任務(wù)的過程中充分發(fā)揮了主觀能動性,突出了“閱讀”主體地位;再次,學(xué)生在完成任務(wù)的過程中還必須和他人分享信息,這能培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和合作精神;第四,在完成任務(wù)的過程中不可避免的爭論有助于培養(yǎng)學(xué)生的批判精神。總之,這種任務(wù)分配突出了以學(xué)生為中心,以任務(wù)為動力、手段和目標(biāo),學(xué)生在實踐中運用已有的知識、技能,獲得新知識和提高技能的特點有助于提高英美文學(xué)課堂教學(xué)質(zhì)量[6]。
課件展示是整個教學(xué)環(huán)節(jié)的重點。在運用課件進(jìn)行實踐演練時,重點是展示運用相關(guān)語用理論分析文本的言外之意。
以下是實踐演練的實例:
例1:“Where have you been?”Macomber asked in the darkness.
“Hello”,she said,“Are you awake?”
“Where have you been?”
“I just went out and to get a breath of air.”
“You did,like hell.”
“What do you want me to say,darling?”
“Where have you been?”
“Out and to get a breath of air.”(麥康伯短暫的幸福生活)[7]
其中的處理生詞、分析復(fù)雜句子以及相關(guān)背景知識信息等過程此處從略。針對麥康伯對妻子的反復(fù)追問“你上哪去了?”,有的小組認(rèn)為妻子做了如實回答“出去呼吸一下新鮮空氣。”;有的則認(rèn)為她撒了謊,比如去方便了什么的,也有的則根據(jù)妻子的問話“你醒了嗎?”判斷妻子認(rèn)為丈夫沒醒,故意捉弄他,還有的則認(rèn)為麥康伯是在明知故問,他既不想知道真實答案,也不想讓妻子不回答他的問題。這些分析,盡管有的小組沒有發(fā)掘出言外之意但也對正確理解文本含義具有積極意義。運用相關(guān)語用理論進(jìn)行分析,最后兩個小組的分析跟接近作者的行文意圖。
針對學(xué)生的課件展示進(jìn)行總結(jié)歸納,教師可先鼓勵不同小組各抒己見,據(jù)理力爭。當(dāng)然,必須給學(xué)生指出的是,針對文學(xué)文本的含義的探索不能到此為止。因為文學(xué)文本的意義系統(tǒng)不僅是開放式的(即借用不同的理論掃描作品就會有不同的理解),而且還是附加式的(即讀者完全可以根據(jù)自己的理解賦予文本以新的含義,使其增值并不斷派生出新的含義)。
真正優(yōu)秀的文學(xué)作品,一般總會有兩個層面的含義:表層含義與深層含義。為了窺探文本的深層含義,必須撬開甚至破壞其表層結(jié)構(gòu)去破譯其深層象征含義。因此,在文學(xué)創(chuàng)作活動中,作者沒有說出的東西和他為什么不說也許比他清晰地說出來的東西更為重要,正是那些表面的意義下面才真正蘊藏著真諦。采用課件展示出基于語用學(xué)理論進(jìn)行的文學(xué)文本分析,不僅可以最大限度地給學(xué)生展示出文學(xué)文本中的“省略”、“歪曲”、“空白”、“朦朧”的文字,使他們真正體會到語用學(xué)理論用于英美文學(xué)教學(xué)實踐的優(yōu)越性。
由于整個教學(xué)過程既有學(xué)生課件展示,也有討論點評,因此這種實踐還可以使因傳統(tǒng)的教學(xué)方法如教師的“一言堂”造成的氣氛沉悶課堂變得活躍起來,進(jìn)而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文學(xué)的激情。
在運用語用理論進(jìn)行英美文學(xué)課堂教學(xué)的過程中,必須嚴(yán)格按照理論引入—任務(wù)分配—課件展示—討論點評這一序鏈進(jìn)行。這個序鏈?zhǔn)且粋€相輔相成,有機(jī)統(tǒng)一的過程。其中,理論引入是基礎(chǔ),任務(wù)分配是重點,課件展示是關(guān)鍵,討論點評形成共識是目的。只有理論引入到位了,學(xué)生操作起來才能有章可循,有理有據(jù),因而是基礎(chǔ);只有任務(wù)分配落實了,學(xué)生才能分工合作,各司其職,因而是重點;課件展示就是成果匯報,學(xué)生能否匯報出預(yù)期成果既是對他們能否將理論用于實踐的一次檢驗,也能使他們產(chǎn)生成就感,進(jìn)而激發(fā)學(xué)習(xí)激情,因而是關(guān)鍵;討論點評就是要將不同的言外之意統(tǒng)一起來,形成共識,從而找到更接近作者意圖的文本理解,因而是目的。在時間分配上,理論引入可在開課的前兩周內(nèi)完成,集中給學(xué)生介紹可能用到的相關(guān)語用理論知識。任務(wù)分配可在課后完成。按照原始的分組,讓學(xué)生自由分工,充分發(fā)揮其主觀能動性。課堂時間主要用于課件展示和討論點評。可用25分鐘左右進(jìn)行課件展示,嚴(yán)格時間控制,爭取每個小組都有機(jī)會。在討論點評環(huán)節(jié),鼓勵不同小組各抒己見,據(jù)理力爭,10分鐘左右即可,教師最后進(jìn)行總結(jié)歸納。總之,這種嘗試旨在提高英美文學(xué)課堂教學(xué)質(zhì)量,鼓勵學(xué)生涉獵一點語言(語用)學(xué)知識,開闊研究視野和加深對文學(xué)文本的理解和欣賞,從而更深入地感受文學(xué)語篇之美,培養(yǎng)對于文學(xué)之美的鑒賞力和感受力。
[1]侯維瑞.英語語體[M].上海:上海教育出版社,1988.
[2]覃承華.論交互閱讀模式在“英美文學(xué)”教學(xué)中的應(yīng)用[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2010(10):131-132.
[3]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]西槙光正.語境研究論文集[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1992.
[5]林燕平,董俊峰.英美文學(xué)教育研究[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[6]杜寅寅,黃家修.文學(xué)語用學(xué)在美國文學(xué)課堂教學(xué)中的應(yīng)用[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2007(1):109-112.
[7]海明威.乞力馬扎羅的雪—海明威中篇小說選[M].湯永寬,陳良廷,等譯.上海:上海譯文出版社,2006.
[8]卡洛斯貝克.迷惘者的一生——海明威傳[M].林基海,譯.長沙:湖南文藝出版社,1987.
(責(zé)任校對 晏小敏)
G642
A
1674-5884(2014)06-0052-03
2014-02-23
廣西民族師范學(xué)院2012年度校級教學(xué)改革研究課題;廣西民族師范學(xué)院2013年校級教學(xué)改革研究課題
覃承華(1979-),男,陜西紫陽人,副教授,碩士,主要從事英美文學(xué)、海明威研究。