999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從內外意識看授受動詞的習得

2014-02-10 01:02:55
文教資料 2014年35期
關鍵詞:語言

單 澄

(南通職業大學 外國語學院,江蘇 南通 226000)

從內外意識看授受動詞的習得

單 澄

(南通職業大學 外國語學院,江蘇 南通 226000)

授受動詞是日語中一項重要的語法項目。對于中國日語學習者,如何學習掌握授受動詞存在一定困難。這一語言現象背后包含的日本人的內外意識是理解授受動詞的一個關鍵切入點,內外意識在日語很多語言表達中都有所體現。本文對授受動詞中體現的內外意識進行考察,利用“ウチ人稱”、“ソト人稱”對授受動詞對人稱的限制進行整理。

授受動詞 內外意識 ウチ人稱 ソト人稱

授受動詞的用法在基礎日語學習過程中是一件較為重要的語法項目。由于它表達的語義、語感較中文“給”的概念要豐富,中文對其表達的內涵沒有能夠提供與之對應的表達,因此授受動詞對于絕大多數中國日語學習者來說,特別是剛剛接觸日語的人來說,是一項較難掌握的語法點。對于日語初學者來說,想要表達花子送給太郎巧克力,就面臨著選擇“花子が太郎にチョコレートをあげた”還是“花子が太郎にチョコレートをくれた”的問題。這兩句都表示巧克力從花子移到了太郎那邊,學習者多會在此提出該如何選擇動詞的問題。

為什么會出現這樣的問題呢?除去日文關于“給”的動詞不對等這一現象之外,綜觀基礎日語階段的教材,可以發現日語教材中對于授受動詞的提出與講解或多或少地存在一些問題,在一定程度上對學習者準確理解與掌握授受動詞造成障礙。因此學習者接觸該語法項目時,如果能夠從文化概念入手,從日本人思維角度理解授受動詞,習得過程會更清晰。井上優(2002)認為,語言教育中重要的是理解語言背后的“発想”與“文化”、“それぞれの言語を支える基本的な発想を理解し、それぞれの言語似見られる種種のことがらをそれと関連付けて有機的に理解することが大切である”[1],換言之,只依靠句型的學習,是達不到交流的目的的。

具體到授受動詞的習得過程,學習者有必要先理解日本人對于內與外的觀念與意識,弄清何謂“內”、何謂“外”。所謂“內外有別”,在這一語言現象背后的作用是極為關鍵的一個切入點。

一、日本人的“內”與“外”的觀念

關于“內外有別”這一文化特征,最初出現在人稱稱謂及對親屬的稱呼方式的學習過程中。這種“発想”其實涉及基礎日語階段很多語言現象的學習,如授受動詞、コソアド系列詞、人稱代詞、敬語、語體的區別使用等許多語言現象。可以說,這種內外有別的內外觀念是幫助我們學習日語、理解日語的一個很重要的切入點。

內外意識在日本人生活中是極為普遍作用于日常語言行為中的。如字面所示,“ウチ”意即“內”,可以引申為家,用于表示自己所屬的集體、組織等。日語在提到自己家、公司或學校等場合時,有時會用“ウチ”,如“うちの子は算數ができないのよ”,“ウチの大學は八日から始まるよ”。與此相對的概念是“ソト”,在關西話中,也有把“ソト”當做第一人稱使用的方法。從字面上可以看出,這是一個與空間相關聯的概念,一個表示空間或時間或者抽象概念上的范圍的詞,“ウチ”與“ソト”有一線之隔。森田良行(1984)把它定義為“ある範囲、領域を超えない部分”[2]。超越了這個界線,就可以由“ウチ”變為“ソト”。

日本是一個島國,在地理上有著明顯的內與外的區別,同時農耕社會形成了日本人集團合作的意識。從日本人的日常行為方式來看,日本人習慣將自己從屬于某一集團,采取與集團相一致的行動,服從集團利益。從生活方式來看,傳統典型的日本式住宅,不管房子大小,外面都有一道圍墻將家與外邊相隔開來;進入日本人的家中,玄關又成為另一個進一步劃分內與外的分界線。當日本人作為一個家庭成員與外界交往時,家庭成員就成為內,非家庭成員即為外;當日本人作為一個公司成員與外界交往時,公司所有成員就成為內,另一公司的成員即為外。以此類推,日本人在日常生活工作中,總是在這樣的內與外的相互關系中做出與內外相符的行為與思考。

同樣,日本人在進行語言行為時,會潛意識地對自己及話題中的人物的所屬范圍做出選擇,即屬于內或外的范圍選擇,做出親疏遠近的判斷,采取恰當的待遇表現。這一點表現在對家屬成員的稱謂上,有了用敬語與不用敬語的區別;而表現在授受動詞上,就會出現同為“給”,物體由一方交到另一方,所涉及的動詞由于說話者選擇的立場不同,出現“あげる”與“くれる”的區別。

二、授受動詞與內外觀念

授受動詞,包括授與受兩個方面,一般說來有 “あげる”、“差し上げる”、“やる”、“くれる”、“くださる”、“もらう”、“いただく”三組七個動詞。筆者這里只就“あげる、くれる、もらう”三個基本授與受動詞進行探討。

森田良行(2002)在《日語語法的思維》(「日本語文法の発想」)中提到,在日語中不會把“己(うち)”作為“外”的一員,因此對方人物所處的立場始終為“外”,與授受動詞結合起來時,“己”是作為“內”的一方參與動作的,屬于“己側”的熟悉人物也被當做“內”來對待。對于“他者”,是屬于“內”,還是屬于“外”,這與“己”的人際關系處理相聯系[3]。也就是說,對于第三人稱來說,在授受動詞的選擇與運用上,就涉及說話人是如何處理自己與話題中人物的“內”與“外”的關系的。

與這樣的“発想”相似,牧野成一(1996)在《內與外的語言文化學》(「ウチとソトの言語文化學」)中采用了一種新的人稱定義方式,“ウチ人稱”和“ソト人稱”。把發語者在發語時心理上認同為自己一方(“內”)的人物稱為“ウチ人稱”;把發語者在發語時心理上認同為自己之“外”的人物稱為“ソト人稱”[4]。筆者認為這樣的人稱分類方法,在幫助學習者理清接受方與給予方的關系時非常清晰、有效。

這樣,我們就可以按照上文提到的“ウチ人稱”和“ソト人稱”人稱分類方式,重新整理關于授受動詞選擇運用時的對人稱的限制[5],使其更宜于學習者理解和接受。

給予者 接受者あげる ウチ人稱(己側) ソト人稱くれる ソト人稱 ウチ人稱(己側)もらう ソト人稱 ウチ人稱(己側)

關于“ウチ人稱”,是屬于發語者心理上認同為自己一方的,是“內”,可以是第一、第二或第三人稱;而“ソト人稱”則是發語者心理上認為是“外”的一方,所以可以是第二人稱或第三人稱,但不可能是第一人稱。

“あげる”表達由自己一方給予非自己一方的動作,“くれる”表達由非自己一方給予自己的動作,而“もらう”表達自己一方從非自己一方得到的動作。

這樣我們可以將原來看似較混亂的人稱限制以非此即彼的方式重新整合,以這樣的視角,我們再來看最初的例句:

花子が太郎にチョコレートをあげた。

這是一個第三人稱(花子)給另一個第三人稱(太郎)物品時的表達。在中文中,如果說花子送給太郎巧克力,我們只能從句中得到巧克力從花子處轉移到了太郎處這一信息,并不能從句中得出說話者在說話時心理上與花子和太郎兩者之間距離的遠近。但是日語充分表達了這樣的內涵。由于“あげる”的表達中,給予者是屬于“ウチ人稱”的,也就是說,給予者“花子”是被說話者視為“內”而存在的,而接受者“太郎”則被視為“外”的一方,這就是一個由內而外的動作。也就是說,從簡單的一句話,可以分析出說話時,說話者與給予者、接受者之間關系的親疏,這顯然是與花子站在同一立場的。

所以,在“花子が太郎にチョコレートをくれた”一句中,清楚地表明了說話者在心理上將“太郎”視為自己的一方,而給予者“花子”則成為“外”的存在。

如果用“もらう”來表達,句子則變成“太郎が花子にチョコレートをもらった”,但從上面的分析可以知道,此句話在發語時已把接受者“太郎”視為自己一方的人物,而給予者“花子”是“外”的存在。從發語者的心理來說,這一句只能與“花子が太郎にチョコレートをくれた”相對應。

由此可以推測,當花子的朋友描述這個事實時,與太郎的朋友描述同樣事實時,也許用中文的表達都是“花子送給太郎巧克力”,但日語的表達會因為說話人的身份不同,而呈現出不同的表達方式。這或許可以認為是日語表達人物情感細膩的一個很好代表。

三、習得過程中的留意點

在學習授受動詞的過程中,如果學習者沒有充分理解內與外的觀念,就進入“あげる、くれる、もらう”的學習,有可能造成思維上的混亂。在學習順序上,建議先從如何理解語言背后的相關文化背景著手,明白日本人在此種表達之前的思維過程,明白其中“発想”,以達到追本溯源的目的。理解好了內與外的相互關系,明白了說話時說話者心理上對話題中人物進行遠近親疏的選擇策略,再進行相應授受動詞的學習,可以避免對一、二、三人稱紛繁的種種限制,以“內”與“外”的二元視角處理,就顯得輕松多了,為后續的“差し上げる、下さる、いただく”、授受動詞作補助動詞,以及使役動詞+授受動詞的學習打下一個很好的基礎。

其實關于內外觀念,應該說貫穿基礎日語階段許多語言現象的學習過程,大到整個敬語體系,小到接尾詞さん、代名詞、コソアド系列詞的正確使用,無不關系到內外觀念的理解。大多數教材或參考書中,在解釋語法現象時,多從用法、句型表明入手,這就需要學習者透過現象看本質,理解得深入,才能學得明白。

在授受動詞的學習過程中,不僅涉及內與外的觀念,還關系到恩惠賦予的概念,這也是授受動詞背后一個重要的 “発想”點,對于中國日語學習者來說,是學習重點。

另外,由于授受動詞背后存在著日本式的內外觀念的“発想”與恩惠賦予“発想”的背景,這在中文中較難找到與之相對應的表達方式,因此,關于授受動詞的語法項目,在后續高級日語學習中,特別是翻譯學習中,如何處理授受動詞的翻譯技巧,使中文譯文不但能夠表達出授受動詞的表面之形,更要反映出授受動詞的深層之意,是一個需要特別留意的語言點。

[1]井上優.「言語の対照研究」の役割意義[M].東京:くろしお出版,2002:7~10.op

[2]森田良行.基礎日本語3[M].東京:角川書店.

[3]森田良行.日本語文法の発想[M].東京:ひつじ書房、2002:221~222.

[4]牧野成一.ウチとソトの言語文化學[M].東京:アルク,1996:72~73.

[5]許羅莎.標準日語初級教程[M].北京大學出版社,2002:76~77.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 91成人免费观看| 九色在线观看视频| 欧美日韩高清| 免费人成在线观看视频色| 久久久久免费精品国产| 国产一级视频久久| 国禁国产you女视频网站| 91精品专区国产盗摄| 无码高潮喷水专区久久| 午夜毛片免费观看视频 | 在线播放国产一区| 免费A∨中文乱码专区| 黄色污网站在线观看| 国产欧美自拍视频| 久久亚洲国产视频| 欧美色视频日本| 欧美va亚洲va香蕉在线| 成人在线综合| 制服丝袜 91视频| 国产精品福利在线观看无码卡| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 久久综合干| 精品视频一区在线观看| 国产麻豆aⅴ精品无码| 欧美成人手机在线观看网址| 亚洲视频二| 久久男人资源站| 成人在线亚洲| 毛片手机在线看| 国产一在线观看| 日韩a级片视频| 99热这里只有精品2| 成人精品区| 日韩美一区二区| 亚洲中文字幕国产av| 狼友av永久网站免费观看| 亚洲综合久久成人AV| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 国产精品白浆无码流出在线看| 亚洲人人视频| 69av在线| 91在线一9|永久视频在线| 日韩av在线直播| 亚洲美女AV免费一区| 色天天综合| 日韩精品成人在线| 永久在线精品免费视频观看| aⅴ免费在线观看| 色综合天天综合中文网| 亚洲成人在线免费| 一级毛片高清| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 九九九国产| 国产精品九九视频| 欧美专区日韩专区| 99这里只有精品在线| 国产午夜无码片在线观看网站| 亚洲有无码中文网| 国产免费人成视频网| 亚洲va视频| 57pao国产成视频免费播放| 久草中文网| www.狠狠| 精品国产污污免费网站| 97国产精品视频人人做人人爱| 精品国产免费观看一区| 亚洲国产综合精品中文第一| 国产美女精品一区二区| 国产亚洲视频在线观看| 免费观看三级毛片| 国产精品第页| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产免费网址| 91小视频在线观看免费版高清| 欧美色香蕉| av大片在线无码免费| 国产精品va免费视频| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 99在线观看精品视频|