西尼卡·西皮萊(Sinikka Sipil?) 鄒小婭譯
(1 IFLA Headquarters,荷蘭 海牙 2509CH )
(2 浙江圖書館,浙江 杭州 310007)
去年新加坡第七十九屆世界圖書館和信息會議以來,我們圖書館提供服務的全球性的信息環境有了極大的改變。不到一年以前,前圖聯主席英格麗·帕倫特站在講臺上說到能影響我們每個人的信息發展是:便攜式技術,例如谷歌眼鏡;對民眾的大肆監督;網上教育運動類似于大眾網絡公開課(MOOCS)的興起。
可如今已經有文章開始質疑MOOC時代是否已經結束。谷歌眼鏡這個曾讓我們消費者幾近到手的產品,似乎停滯不前了——也許谷歌在專注其他便攜設備,例如手表這一類的東西。在斯諾登泄露美國國家安全局機密文件、揭示全世界公民和政府被監視的細節后,網絡監管環境有了很大的改變。問題是,圖書館應該怎樣擺對位置才能跟上并適應這瞬息萬變的數字環境?這是2013年IFLA趨勢報告發行之時就提出的問題,它希望圖聯機構在世界范圍內開始討論并做好應對準備。
IFLA前主席英格麗·帕倫特在國際圖聯大會上發布趨勢報告的時候曾說到,“有了趨勢報告這個平臺,我們想在全球范圍內的成員中進行討論:信息趨勢在不同地區不同圖書館是如何影響他們的?你們對此有何看法?今天的趨勢報告只是冰山一角——現在該你們探索水下的部分了?!?/p>
中國的圖書館界已經開始對趨勢報告進行討論了。你們可以在網上下載中文版的趨勢報告文檔。如果大家沒有看,我可以推薦你們閱讀一下。我想借此機會感謝中國IFLA語言中心及時的翻譯。
IFLA趨勢報告不是第一份有關新技術影響全球信息環境的研究。市民、機構和政府將如何適應網絡時代全球不同環境不同聲音都在考慮的問題。
我們的目的不僅是想將一份靜態的報告加入電子檔案中去,并觀察網絡和技術對特定行業產生的影響。作為國際圖書館和信息聯盟的發聲機構,我們想利用IFLA提供的獨特視角做點什么。趨勢報告不是研究信息環境下的圖書館,而是研究信息環境下的社會。趨勢報告是圖書館工作的起點,包括它們怎樣適應新的全球經濟。
IFLA趨勢報告更確切地可以稱作IFLA資源趨勢——IFLA成員中復雜、不斷變化的信息庫和論壇。有了趨勢報告這個平臺,我們想與全球IFLA的成員討論這樣的問題:同墨西哥或肯尼亞或立陶宛的圖書館相比,信息趨勢是如何影響上海、杭州的圖書館的?
一年以來,趨勢報告一點一點被完善和發展:2012年11月,IFLA委托制作了一個全面的文獻綜述,這個文獻綜述調查了最近的新興趨勢的研究和報告,并編制了一份豐富的相關文檔參考書目,該參考書目已于2013年1月在趨勢報告網絡平臺發布。2月,一個由十位重要專家組成的小組被邀請準備基于這些材料的書面材料,以參加3月在墨西哥舉行的圓桌會議。5月,專家小組通過在線論壇,討論了這些來自圓桌會議的新興而深刻的問題。6月,這些問題被開放,在更大的范圍供特邀專家組討論。7月,所有這些不同的要素被抽取,并產生了這份趨勢報告的網絡版以及我們現在看到的“乘風破浪還是隨波逐流——解析IFLA趨勢報告”。下一個階段就是圖書館之間的討論。
“乘風破浪還是隨波逐流——解析IFLA趨勢報告”綜合了大量討論的信息。它是IFLA趨勢報告的剪影,大家能在這里下載:http://trends.ifla.org/summary-report。
經過各位專家的討論,趨勢報告得出了全球信息環境中五個逐漸凸顯的趨勢。趨勢報告詳細敘述了將改變我們信息環境的五大關鍵趨勢:
(1)新技術將擴大人們獲取信息的渠道,但也阻礙了人們獲取信息
不斷擴大的數字環境下,人們的信息素養會變得越來越重要,例如基本的閱讀和數字化的能力。而缺乏這些素養的人們會在越來越多的領域面臨障礙。新的網絡商業模式的特征會很大程度上影響那些將成功擁有、獲利、分享和獲取信息的人。
(2)網上學習將改變或者打破傳統的教育模式
全球網上教育資源擴張迅速,這為學習者提供了更豐富、廉價、便利的學習機會。終生學習將變成一種普遍被認可的價值觀,非正式和非正規的教育也越來越被認可。
(3)數據保護和隱私的界限將被重新定義
政府和企業擁有的大數據可以對個人數據進行詳細分析。通過復雜的檢測和過濾數據的方法,追蹤個人數據將變得更廉價和便利。個人隱私和誠信在網絡上會被泄露并產生嚴重的后果。
(4)超鏈社團將傾聽新聲音,集結新力量
在高度互聯的社會中,將更多出現一些非政黨團體的集體行為,這會導致傳統的政黨政治的衰落。政府和公共部門的信息公開與開放獲取,讓公共服務更具透明度和人本化。
(5)新技術將改變全球信息經濟
具有高度互聯功能的移動設備的不斷增加、應用于家電和基礎設施的物聯網、3D打印和語言翻譯技術等的出現,將改變全球信息經濟的形態。現有許多行業的商業模式將受到新技術環境下產生的新設備的影響甚至顛覆。人們可以借助這些設備不受空間限制在任何地方開展經濟活動。
我們看了這些趨勢之后會想,然后呢?這又怎樣?我們早就知道了。但是這些趨勢迅速相互碰撞,對世界各地圖書館的服務產生了巨大的影響。
我們已經開始研究圖書館面臨的問題以及這些問題間產生的碰撞。我們不禁要問自己,這些趨勢如何對現今和將來的圖書館產生影響?
當我看到這些趨勢的時候,我發現他們都與技術有關聯。即使這些趨勢是有關教育、隱私和傳統,他們也不同程度上被“技術”制約著。從這個意義上來講,趨勢報告可以被歸結為不斷發展的技術怎樣影響我們的生活和社會的。技術是關鍵的聯結點。
讓我們看看新技術與圖書館之間的一些碰撞點吧。
谷歌眼鏡在一年前曾是一個熱點話題。雖然現在它停滯不前了,但是可能在不久又變成一個熱點。谷歌眼鏡是一款外型似眼鏡的電腦,它通過眼鏡的鏡片顯示信息,它其中有一個小型聲控的攝像機始終連著網絡。
越來越多類似谷歌眼鏡這樣的移動便攜式技術重新定義了隱私的界限。根據西斯科2011-2016全球移動數據預測所指出,2016年世界上將有一百億部移動設備聯網,僅中東和非洲地區就有104%的增長。
下一代的便攜式電腦,例如谷歌眼鏡,總是處于開機狀態,并且攝像頭朝外。如果在圖書館這樣的場景下考慮這個問題:當讀者戴著谷歌眼鏡走進圖書館時,便將所有的讀者監視起來,他所看到的一切場景都能被鏡頭記錄下來。
圖書館能做些什么呢?圖書館將自己歸入整個社會的“安全”場所。一旦讀者戴著谷歌眼鏡走進閱覽室的情況成為現實,那圖書館還安全么?
或者說,當新一代技術用戶接受了便攜式技術,他們還會在意自己的隱私么?
讓我們再來看看另一幅場景:
網絡經濟在“信息寶藏”中增長——它利用我們經常訪問的網站、網上聊天、谷歌搜索、買賣習慣、地理信息來為用戶提供更好的商品和服務。
把它放在圖書館這個環境下,近來我讀到一篇有關哈德斯菲爾大學利用其學生個人信息的文章。幾年前,哈德斯菲爾大學圖書館館員發現,如果分析每位學生在圖書館上網的記錄和痕跡,研究他們借書或者上網查資料的信息,并把這個分析結果與學生其他記錄結合起來,不僅能改善圖書館的服務,而且還能回答有關學生學習方法這種關鍵性的問題。比如說,學生學業上的表現與他們利用圖書館有關么?答案是顯著的。通過描繪圖書館利用情況與學生學業表現的關系圖,他們發現不利用圖書館的學生的掛科率是利用圖書館學生的七倍。
高校可以通過學生的申請數據來制定更好的課程模式、課程表和針對不同學生的不同教學方法。
但是我們對學生的信息收集是否太過了呢?圖書館應該怎樣利用個人信息這個寶庫?他們對學生的義務又是怎樣的?
當圖書館作為獲得數字文獻和電子書的重要渠道時,情況就更不好說了。
閱讀一本電子書可以泄露你很多信息——例如你的閱讀速度、喜歡的章節、消費習慣,這種數據對于作者、出版商和發行商來說都有巨大的價值。如果圖書館向出版商提供海量的個人閱讀方面的信息,他們是否也成了商業模式中的一部分?
最近一項牛津網絡調查研究顯示,人們對網絡服務者的信任已經超過了對主流機構像報紙、公司和政府的信任。如今自動搜索技術會因為我們的搜索習慣、語言和地理位置而限制我們能獲取的信息。這些搜索引擎返回的結果都可信嗎?全世界的圖書館正在討論這樣一個問題:圖書館和教育者如何保證學生和用戶正在獲取的信息是他們需要的,而不是簡單的他們通過算法從算法庫中獲得的?
這為圖書館提出了更多的未解決的問題,例如:如果查詢信息的主要工具是一個私人擁有的算法,圖書館應該怎么辦?也建立一個算法與之競爭嗎?還是幫助讀者提高其個人的數字化素養,幫助用戶在搜索引擎返回的結果中找到一個最權威的信息?如果人人都從搜索引擎上尋找答案,那圖書館應該如何為意外發現提供不同的工具?
在這個趨勢報告解析中還有很多這類針對圖書館的問題。圖書館應如何在信息洪流中找到有價值的歷史、文化信息?怎么處理版權限制問題?怎樣保留出版物的原始格式?
在圖書館越來越依賴自動化技術如搜索引擎來認定和記錄我們的電子成果的時代,我們在失去什么?
有多少人使用過谷歌翻譯?或許你正利用它來翻譯這次會議信息。
像谷歌翻譯這樣的自動翻譯機正在改變我們之間的交流方式、打破我們交流的語言障礙。
研究者和用戶將可以在任何地點用自己的語言閱讀到任何一本書、一篇文章或者網上的博客。
谷歌翻譯打破了語言障礙的同時也產生了很多問題。比如說,當我們依靠翻譯機器來翻譯李白的詩歌時,我們會讀到什么?我們能翻譯出文字的內容,卻無法理解。在沒有文化語境的情況下用機器翻譯會有怎樣的文化沖擊?當語言障礙消失時,新的合作關系就會出現,這會對現有的商業模式和規則產生什么影響?對出版業有什么影響?
自動翻譯對教育的影響是什么?當學生理論上能用母語獲取世界任何地方的信息時,這會對文字分析和文化理解帶來什么影響?
信息公開和自動翻譯機器一同為教育全球化鋪平了道路。但是全球信息獲取對當地產出有什么影響?學生會學到自己國家用母語書寫的知識嗎?
移動技術和自動翻譯技術也讓新的聲音和群體在全球范圍內連接起來了。在美國反SOPA(禁止網絡盜版法案)、歐盟的反ACTA(反假冒貿易協議)以及高漲的“阿拉伯之春”的運動中我們見證了移動技術的強大力量。
但是這樣的技術同樣能被恐怖分子所利用,極端理想主義者會被召集起來,全球政府采取措施監管信息流。可問題是,信息監管應該達到什么程度才能保護公共利益?邊緣、草根運動對于一個沒有隱私的社會來說有什么影響?
全世界的政府,即使那些自稱民主的政府都在采取措施過濾網上極端、暴力、敏感或者被認為是不道德的信息。圖書館歷來就反對政府的審查制度——但我們對網絡審查的反應有用嗎?如果政府對信息的過濾變成了一種常規,這對圖書館正常收集和保護電子資源的能力有何影響?
大家能在ifla.trend.org這個網址上獲得IFLA趨勢報告的全部內容。你們需要注冊進入網上論壇和信息庫。當用戶注冊了之后我們才知道他們的建議和貢獻是從哪個地區來的。
在網上你能找到我今天所發言的所有內容,無論是文獻綜述還是擴大的信息庫,你們還能找到專家提交的論文和墨西哥會議討論的總結。此外,你們還能找到這份報告——“乘風破浪還是隨波逐流”。它將趨勢報告涉及的所有信息都簡要地整理在一起。這份報告也被翻譯成了中文。
在網上有各種有深度的信息,這些信息被總結在趨勢報告的解析中?;蛟S你閱讀之后會想,“這對我有什么用呢”或者“這跟我們當地情況不一樣”或者“那又怎樣”。但是這就是你們,IFLA的成員們應該聚集在一起討論的地方。
我們已經總結了形成全球信息環境的幾大趨勢,現在是你們出謀劃策的時候了。IFLA成員很多樣化——無論從地理位置、語言、用戶基礎、專業技術來講——我們希望得到你們圖書館多樣化的信息趨勢。
新技術的交匯,對保護隱私和圖書館服務兒童或成年人來說意味著什么?公共圖書館在高端的移動和便攜式技術面前該何去何從?你們圖書館中存在便攜式的技術嗎?一個學術性圖書館怎樣看待大眾網絡公開課會對他們的角色產生的影響?
我們希望能得到你們的反饋,包括趨勢報告中提到和其他的信息趨勢對你們圖書館產生了什么影響?你們又該怎么樣去應對它?
沒有你們參與的趨勢報告將是不完美的。
IFLA需要你們做什么?
IFLA鼓勵你們參與到趨勢報告的編寫中來,并且推廣這個網絡平臺。我們希望成員館在地方和全國范圍內對這個趨勢報告的內容進行討論。形式可以很多樣,大家積極行動起來!
你們的貢獻會讓這個報告更有價值,我們希望能將趨勢報告的內容和工作、政治、IFLA各部門的交流結合起來。趨勢報告這個平臺將成為世界各地圖書館交流的平臺,大家可以在這里分享各自的感受和經驗。我想,這將成為IFLA自成立以來的最大挑戰!IFLA能獲得這些討論的信息實屬非常不易。
自從2013年趨勢報告發布以來,我們已經收到了來自新西蘭、美國、澳大利亞、瑞士、挪威、芬蘭、中國和英國的反饋和討論。在墨西哥春季討論中,對趨勢報告的解析已經被翻譯成了芬蘭語、愛沙尼亞語、西班牙語、阿拉伯語、挪威語、法語、塞爾維亞語、中文、保加利亞語、瑞士語、越南語、巴哈馬語、丹麥語?,F在德語和緬甸語版的解析也正在完成中。
我想借此機會鼓勵大家參與到討論中來,大家可以圍繞IFLA趨勢報告暢所欲言,如果你們還沒開始討論,那就行動起來吧!
(本文系根據西尼卡·西皮萊在浙江圖書館的講話稿節選)