宋依妮
(南京師范大學,江蘇 南京 210097)
在展開討論之前,本文先從豆瓣電影[1]摘錄近幾年部分中美動畫電影的觀眾評分,并由這些數據展開相關性的文化階層探討與社會形態分析:
美國
《飛屋環游記》2009年8.8分
《里約大冒險2》2014年7.9分
《神偷奶爸2》2013年8.0分
《冰雪奇緣》2014年8.4分
中國
《熊出沒之奪寶熊兵》2014年6.2分
《喜羊羊與灰太狼之歡歡喜喜過蛇年》2013年5.2分
《熊出沒之過年》2013年7.4分
《摩爾莊園2海妖寶藏》2012年4.2分
由數據入手,本文有以下判斷與分析:
直觀地從評分的數值上來看,中國動畫的評分普遍低于美國動畫,說明美國動畫比中國動畫更受歡迎一些。“在美國動畫的發展初期,商業化的雛形已經形成,而在其中表現相對成熟的就是以動畫形象作為品牌特征的商業模式。 ”[2]早期,帕特·沙利文通過他所繪制的《快樂的貓》一片中那只聰明然而時運不濟的小貓在票房上的成功,引發了1926年~1928年之間接連出現一批以動物為題材的動畫片,如本·哈利孫和曼尼·高爾德創作的《瘋狂的貓》,烏布·伊沃克斯創作的《青蛙弗利普》,華特·迪士尼創作的《幸運的兔子奧斯瓦爾多》,以及華特·迪士尼加以利用和改編的米老鼠系列。中美兩國在營銷上都注重延續品牌戰略的意識。《神偷奶爸》、《里約大冒險》等許多電影都出現了續集的制作,然而中國的《喜羊羊與灰太狼》、《熊出沒》等電影則是以動畫連續劇為基礎制作的。
從上面的數值可以看到,中國的動畫營銷方式以“電視劇——電影”為主,例如《喜羊羊與灰太狼》這部風靡一時的國產原創系列電視動畫片自2005年6月推出后,陸續在全國近50家電視臺熱播,最高收視率達到了17.3%,大大得超過了同時段播出的境外動畫片,由此,這部動畫片建立了龐大的收視群。就在這部電視動畫片建立了扎實的觀眾基礎的時候,《喜羊羊與灰太狼》趁勢拓寬了多元的文化資源輸出,從而推出了一系列的動畫電影,也收獲了不低的票房。《熊出沒》系列電影的營銷模式也是與《喜羊羊與灰太狼》相同的。而美國在獨立制作動畫電影的方面很有造詣,美國電視動畫片與動畫電影基本都是獨立分開的。例如凡伯倫動畫制片廠在1937年推出的貓鼠題材的著名動畫系列 《湯姆和杰瑞》(Tomand Jerry),又名《貓和老鼠》也大獲成就,但是凡伯倫動畫并沒有趁熱打鐵,從而推出一系列電影。縱觀近幾年上映的美國動畫電影,不難發現它們都是一個個全新的創作。
“不難看出,電影作為一門藝術有其特殊性。電影是科學技術的產物,它經歷了幾個世紀、幾代人的科學發明、不懈追求,最終獲得了‘活動照像’的成功。它的發展與當時科學技術的發展有著不可分割的密切聯系。”[3]迪士尼對于各種電影技術的應用顯得十分突出,他對動畫技術有著積極推動的作用,《蒸汽船威利號》就是一個從無聲電影轉變為有聲電影的典型成功案例,而迪士尼也多次頂著非議的壓力一改制作黑白片的慣例,突破創新,開始了彩色片的制作,“米老鼠”、“三只小豬”系列動畫都頗受歡迎。而如今,迪士尼以敏銳的洞察力發現3D技術能夠使得整部影片“活”起來,所有使用了3D技術的動畫電影都有著極好的市場效果。中國動畫在技術制作和特效方面雖然已經邁出了一大步,但還不是很成熟。以觀眾群挑剔的口味來看,美國動畫精湛的制圖、3D技術確實略勝一籌。
以米老鼠為例,米老鼠的出生,有著許多傳說。華特·迪士尼曾提到過當他在堪薩斯市最艱難的時候,經常有一只小老鼠爬到他的書桌上玩耍,于是喂他一點干酪,隨后它就會在華特的手心里蜷成一團安睡。隨后,在華特·迪士尼和烏布密切的合作下,一個淘氣、勇敢、正義的米老鼠形象,就這樣誕生了,很快地,迪士尼就推出了兩部米老鼠動畫片——《瘋狂的飛機》和《騎馬的高卓人》。如今,迪士尼早已推出越來越多元化的米老鼠系列動畫電視、電影,且風靡全球。這就是典型的由一個深入人心的卡通形象,并且以它為主角創作更多故事的例子。
然而,同時期,一直活躍于民俗文化的孫悟空,首次進入中國動畫領域。“早在1945年,張光宇創作了彩色連環漫畫《西游漫記》,這部作品至今還被漫畫家、裝飾藝術家奉為經典。”[4]《西游漫記》源于張光宇的一段艱苦的逃難生活,后來,張光宇參考了《西游漫記》中孫悟空的形象,融入了京劇臉譜的元素創作出了一個成功的孫悟空造型。這一造型深受人們喜愛,以致后來一系列與孫悟空有關的動畫片中,都能找到它的影子。孫悟空本源自于中國古代四大名著之一《西游記》,這便是典型的從故事中走出了一個成功的卡通形象的例子。
米老鼠的形象一直在優化和改善,它甚至出現在了別的系列動畫中,因為米老鼠是一個自由的卡通形象,它沒有故事背景的束縛,現在的米老鼠可以穿著唐裝給中國人拜年。而孫悟空卻似乎只能止步于《西游記》,在人們普遍的印象中,孫悟空似乎不能夠演替父從軍的故事,也不能夠喝咖啡邂逅愛情,只能西天取經。米老鼠這樣的視覺形象得到了更深遠的發展,而孫悟空這個故事中走出的形象卻進入了瓶頸期。
成功的動畫電影的角色設置大都有一定的規律可循,我們把可以這些任務性格特征類型化。然而,美國動畫的角色往往性格飽滿,而中國動畫角色的性格略顯單薄。以《喜羊羊與灰太狼》系列電影為例,其中的主角是羊與狼這一對天敵的角色設置非常單一。人物性格雖然擬人化,但并不飽滿,聰明且總能讓羊群的處境化險為夷的喜羊羊、愛睡覺愛偷懶的懶羊羊、學富五車的村長、反派角色有著“好男人”形象的灰太狼等等,這些角色似乎把性格特征寫在臉上,不需要花費心思去摸索。
然而,美國動畫在這一方面就處理得略勝一籌。以2013年上映的《瘋狂原始人》為例,主角是一組居住在山洞中的原始人家庭,有著傳統卻占據家庭主導地位的父親、賢惠且服從丈夫的母親、有著強大好奇心的天馬行空的勇敢女兒、從文明社會而來的“會動腦”的男孩等等。這是一個看似簡單的家庭組合,但這個家庭內部卻包含著一個矛盾。遵守祖先規定、任何情況下都不愿意攜家人離開山東的父親代表著傳統與墨守陳規的思想觀念,而總想離開山洞渴望去外面世界的女兒代表著沖破束縛,代表著希望與夢想。
如果把一部電影比作一個人,那么主題就是靈魂,情節便是骨架,而臺詞就是一部電影的血肉。現實生活中,語言是人類不可或缺的表達思想、傳遞情感的重要手段。電影這樣一種以逼真性、紀實性為特點的藝術,自然不可能沒有語言。電影中,除了對話,還有音響、旁白、獨白等形式,生動的畫面和豐富的語言使得視覺形象更為逼真可信,且具有感染力。電影中的臺詞不光能夠傳達導演思想、塑造人物性格,還對觀眾有著一定的教育意義。
例如電影《喜羊羊與會太郎》中的人物對白:
“瀟灑哥:畫個圈圈詛咒你們。
懶羊羊:既然這樣,先睡個覺再說吧。
紅太狼:灰太狼,你這個笨蛋,你嘴巴大,腦袋圓,長得難看,家里沒錢,我當初真是瞎了眼睛才找了你這個連羊都不會抓的白癡。”
不比其他類型的電影,動畫電影的受眾群一定有一部分是兒童或者未成年,上述的一段臺詞略顯隨意且膚淺,沒有任何正面的引導意義。
例如美國動畫《冰雪奇緣》中的人物對白:
“安娜:我甚至不知道什么是愛。
雪寶:好吧,我知道。愛就是永遠把你的安危看得比自己的還重要,就像,你知道的,Krist off把你送到Hans的身邊然后永遠地離開你。
安娜:Olaf!你在融化。
雪寶:有些人值得我粉身碎骨。”
這段臺詞更像成年人的對話,更成熟有內涵深入人心、且更廣為流傳,一句“有些人值得我粉身碎骨”溫暖了多少觀眾的心。同時,觀看影片的孩童們也可以從影片中得到關于愛的定義更深刻的理解。
“由于中國改革開放步伐的加快,世界各大傳媒巨頭都在想盡一切辦法進軍中國的傳媒市場。”[5]早在20世紀30年代,迪士尼動畫就曾在上海、北京等大城市的電影院中上映。1937年上映的轟動全球的動畫長片《白雪公主與七個小矮人》在中國也頗受歡迎。1984年,《米老鼠和唐老鴨》進入中國具有標志性意義,它為迪士尼重新登錄中國奠定了堅實的基礎。中美動畫的交流自此開始越來越成熟。“2001年8月到中國訪問的美國迪士尼公司總裁羅伯特·伊格爾就表達了迪士尼公司希望和中國開展交流的愿望。”[6]
美國動畫的故事素材非常豐富,王子與公主的愛情(《白雪公主》、《灰姑娘》、《小美人魚歷險記》等)皇室家族的親情(《冰雪奇緣》等)、海洋里魚兒的歷險記(《海底總動員》等)、原始人的奇遇記(《瘋狂原始人》、《勇敢傳說》等)、森林中的王位爭奪(《獅子王》等)等等。而令人驚喜的是,美國動畫開始取材于東方,使中西文化完美交融。以1998年上映的動畫電影《花木蘭》為例,這部影片被認為是一部激動人心、又去、驚險且飽含幽默和真情的影片。它的成功之作成為迪士尼公司最引以為豪的成就之一。而它的背后還蘊涵著東西方文化的交流、轉移現象以及文化全球化的特點。”[7]迪士尼公司一直希望能夠拍攝一部取材于東方故事的動畫片,于是迪士尼公司首次將中國古老的傳奇故事 “花木蘭替父從軍”搬上銀幕,不僅僅成功為一個中國孝女樹碑立傳,更是將花木蘭塑造成為西方人推崇的圣女貞德一樣的能夠跨越民族和國家的女英雄。“花木蘭”無疑已經跨越了種族與國籍語言。這部電影成功地讓中西文化和諧交融、各取所長,讓這段故事在保留了原來精華的同時,通過迪士尼動畫技術的加工有了全新的演繹。
例如2014年7月上映的《神筆馬良》為例,這是一部由迪士尼中國創意技術支持、中影電影有限公司發行的電影。而故事內容則改編自著名兒童文學作家洪汛濤先生創作的童話作品《神筆馬良》。在華特迪士尼中國的創意技術支持下,影片使用了最新的電影藝術手法和高科技視覺特效,整部影片的畫風也是以西方理念設計混搭中國寫意風,有機地融合了中國動畫與美國動畫的特點。
中國動畫從早期的《西游漫記》,到改革開放后的《寶蓮燈》,再到新世紀的《喜羊羊與灰太狼》、《熊出沒》、《秦時明月》等,素材僅僅來自于中國古老的傳說,或者是動物世界,抑或是虛幻國度,并沒有將多元的文化融入到影片創作中。
由此可見,新媒體浪潮下的中美兩國都銳意求變,在信息全球化的時代,中美兩國應當互相取長補短,滿足當下觀眾越來越高的需求性,使得東西方動畫交相輝映,“孫悟空”與“米老鼠”的隔岸守望與對話,正預示著全球語境下動漫碰撞、交融的新紀元的逐步深化與延伸。
[1]豆瓣電影:中國最大與最權威的電影分享與評論社區,收錄了百萬條影片和影人的資料,有2500多家電影院加盟,更匯聚了數千萬熱愛電影的人.
[2]孫立軍,馬華著.美國迪士尼動畫研究.京華出版社,2009/6:30.
[3]孫立軍,馬華著.美國迪士尼動畫研究.京華出版社,2009:29.
[4]孫立軍主編.中國動畫史研究.商務印書館,2011:109.
[5]遠東經濟評論.“媒體”專題,2002-12-26.
[6]孫立軍,馬華著.美國迪士尼動畫研究.京華出版社,2009:275.
[7]孫立軍,馬華著.美國迪士尼動畫研究.京華出版社,2009:276.