楊紅星,張蕊薪
語境的制約和解釋功能在應(yīng)用寫作中的運(yùn)用
楊紅星,張蕊薪
應(yīng)用寫作是為解決實(shí)際問題、處理具體事務(wù)而進(jìn)行的一種實(shí)踐活動(dòng)。在語境的諸多功能中,制約和解釋功能對(duì)應(yīng)用寫作的作用尤其重要。語境的制約功能是指語境對(duì)于言語活動(dòng)所起的限制作用,語境的解釋功能是指語境對(duì)于言語活動(dòng)中的某些現(xiàn)象的注解和說明,一定的言語單位只有依靠相應(yīng)的語境才能得到正確的解讀。應(yīng)用寫作活動(dòng)作為一種書面交際活動(dòng),離不開特定的語境,應(yīng)用寫作只有結(jié)合具體語境,才能準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)進(jìn)而實(shí)現(xiàn)它的意圖。
應(yīng)用寫作;語境;制約功能;解釋功能
語境即語言環(huán)境,即使用語言時(shí)所處的實(shí)際環(huán)境,包括交際雙方所在的實(shí)際場(chǎng)合(時(shí)間、地點(diǎn)等),交際目的,上下文和社會(huì)文化環(huán)境等。離開語境談寫作無疑是“紙上談兵”,應(yīng)用寫作也不例外。應(yīng)用文是用來解決實(shí)際問題的,寫作的目的性和針對(duì)性都很強(qiáng),離開了對(duì)具體語境的洞悉和把握,也就無法實(shí)現(xiàn)其寫作目的。
Malinowski指出,“話語和環(huán)境相互緊密地糾合在一起,語言環(huán)境對(duì)理解語言來說必不可少。”[1]對(duì)語境功能的研究也呈現(xiàn)出了各種不同的看法。較有代表性的是日本學(xué)者西稹光正提出的語境8項(xiàng)功能,即制約功能、解釋功能、絕對(duì)功能、設(shè)計(jì)功能、濾補(bǔ)功能、習(xí)得功能、轉(zhuǎn)化功能[2]。一般認(rèn)為上述功能中最基本的是制約功能和解釋功能,其他的功能都是在此基礎(chǔ)上衍生出來的[3]22-26。
語境的制約功能是指語境對(duì)語言研究和應(yīng)用所起的限制作用,語境的解釋功能是指語境對(duì)于言語活動(dòng)中的某些現(xiàn)象的理解和說明,一定的言語單位只有依靠相應(yīng)的語境才能得到解釋[4]。應(yīng)用寫作是在特定的語境中進(jìn)行的,因此語境的這兩項(xiàng)基本功能貫穿始終。本文試從語境的這兩項(xiàng)功能角度出發(fā),探討語境功能在應(yīng)用寫作中的運(yùn)用。
舉凡應(yīng)用文體的寫作,作者動(dòng)筆前都會(huì)從客觀實(shí)際的需要出發(fā),總是有一個(gè)明確的、具體的目的。其中寫作目的是一種重要的語境因素,應(yīng)用文是為解決實(shí)際問題而寫的,是緣事而發(fā),為事而作。寫作目的就是寫作過程的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力。因此,在寫作時(shí),寫作者應(yīng)自覺控制自己的語言,選擇恰當(dāng)?shù)脑捳Z內(nèi)容和得體的話語形式。
由于寫作目的不同,文體的選擇也會(huì)有所不同。不同的文體具有不同的文章功能,對(duì)于不同的寫作目的應(yīng)根據(jù)具體情況選擇不同的文章體裁。如發(fā)表學(xué)術(shù)研究成果選擇學(xué)術(shù)論文,普及推廣科技知識(shí)選擇科普文體,推銷商品一般選用廣告文體,指導(dǎo)用戶合理使用產(chǎn)品選擇說明書,交流經(jīng)驗(yàn)選擇典型經(jīng)驗(yàn)材料,確定下一步的工作內(nèi)容使用計(jì)劃,打官司選擇訴狀。如果選錯(cuò)了文體,就難以實(shí)現(xiàn)既定的寫作目的。
除了寫作目的,第二個(gè)要考慮的就是文化語境這個(gè)大語境。文化語境不同,應(yīng)用文的寫作方式和風(fēng)格也就不同,寫作不能游離這個(gè)大語境。文化語境包括時(shí)代背景、文化傳統(tǒng)與文化修養(yǎng)。
應(yīng)用文寫作受到時(shí)代背景的影響和制約,體現(xiàn)著時(shí)代的變化。從古到今,應(yīng)用文從體式、寫法到語言風(fēng)格都產(chǎn)生了相應(yīng)的變化。我國古代常用的詔令、冊(cè)文、奏議等因時(shí)代變遷而消失,競(jìng)聘報(bào)告、公示、頒獎(jiǎng)辭等新文體則隨著社會(huì)的進(jìn)步相繼出現(xiàn)。李斯的《諫逐客書》、諸葛亮的《出師表》、李密的《陳情表》流傳至今都轉(zhuǎn)化成了非常優(yōu)秀的文學(xué)作品,但當(dāng)時(shí)都是作為公文來使用的,形象性、情感性很強(qiáng),這和現(xiàn)代應(yīng)用文存在一定的差異,總體上看,現(xiàn)代應(yīng)用文的文學(xué)性相對(duì)較弱。
應(yīng)用文的寫作同樣會(huì)受到一定文化傳統(tǒng)的制約和規(guī)范,使文本常有某種文化傾向,體現(xiàn)了對(duì)文化的選擇。如書信的寫作,從內(nèi)容到形式都受到這種文化傳統(tǒng)的影響。東方人在書信稱謂語的寫作上不像西方人那么開放、浪漫。在書信形式上,書信信封的格式也存在較大差異,西方人將寄信人的姓名、地址等寫在信封的左上角,地址排列的順序是由小到大,收信人的姓名、地址則寫在信封上中間偏右的位置,而我國卻將寄信人地址寫在右下角,收信人地址寫在中間,地址的排列順序由大到小。
作者的文化修養(yǎng)也會(huì)自覺或不自覺地滲透到應(yīng)用寫作的文本中。應(yīng)用文章的寫作,在很多情況下,是有關(guān)黨政機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)委托寫作者執(zhí)筆。但在寫作中,作者自身的文化素養(yǎng)對(duì)文本的影響不可忽視,如作者對(duì)文稿主題、內(nèi)容的理解深度,以及選擇材料和組織運(yùn)用語言等,其作用是相當(dāng)有力的。
上述語外境的制約是直接的,但也不能忽視語內(nèi)境的制約作用。文章主旨確定以后,就需要進(jìn)行結(jié)構(gòu)安排,根據(jù)主旨的需要,精心地謀篇布局。應(yīng)用文章的結(jié)構(gòu)布局,首先要反映事物的內(nèi)部規(guī)律,其次還要服從主旨的需要。
很多應(yīng)用文體有其相對(duì)固定的結(jié)構(gòu)模式,文中層次之間、段落之間的順序要根據(jù)文體的特定模式進(jìn)行安排,保持其語義暢通,要注意恰當(dāng)使用過渡詞語和過渡句,保證上下文銜接自然。在文章結(jié)構(gòu)方面,要講究邏輯性,文章內(nèi)容的結(jié)構(gòu)形式體現(xiàn)事物的發(fā)展規(guī)律,上下文之間的連接應(yīng)有其自然性,與主旨有內(nèi)在的邏輯關(guān)系。一篇文章要清晰地表達(dá)其特定的內(nèi)容,就應(yīng)該做到結(jié)構(gòu)完整,如一篇公文,在結(jié)構(gòu)上一般應(yīng)包含公文標(biāo)題、發(fā)文字號(hào)、主送機(jī)關(guān)、正文、落款等幾個(gè)要素,正文的結(jié)構(gòu)一般也應(yīng)包括開頭、主體、結(jié)尾、結(jié)束語等這幾項(xiàng)內(nèi)容。任何一個(gè)要素都不能隨意缺少,否則會(huì)造成結(jié)構(gòu)的殘缺,影響文章內(nèi)容的完整表達(dá)。
應(yīng)用文的語言風(fēng)格需符合文體的特點(diǎn),要選擇符合語境的表達(dá)方式,在特定的語境中選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言會(huì)產(chǎn)生很好的表達(dá)效果。其語言有的接近口語,有的需要用較純正的書面語,篇章之內(nèi)應(yīng)保持風(fēng)格的一致性,如法律文書須用書面語,演講稿多用口語詞。另外,社會(huì)活動(dòng)領(lǐng)域不同,話語的選擇和風(fēng)格也不同,在某些特殊領(lǐng)域語言應(yīng)用有其特殊性,不同于日常語言。如科技領(lǐng)域、政務(wù)領(lǐng)域、法律領(lǐng)域等對(duì)語言的要求不一樣,若隨意選擇話語形式,則往往不會(huì)有好的表達(dá)效果。公務(wù)文書選擇莊重嚴(yán)肅的公文語體,公文語體在用詞上一般有一套相對(duì)固定的習(xí)慣用語,其中還有一些古語詞,描寫性和抒情性的詞語很少使用甚至不用,句式結(jié)構(gòu)一般比較完整,多用陳述句和祈使句,表意周密嚴(yán)謹(jǐn)。
裴文認(rèn)為語境有如下解釋功能:1.顯示語義(排除歧義、消除含糊、確定所指、完善省略意義)。2.延伸語義(賦予言外之意、產(chǎn)生相反意義、產(chǎn)生語境歧義、引發(fā)聯(lián)想意義)。3.取舍語義(舍去原始意義,采用俗成意義)[5]。陳治安、文旭認(rèn)為語境的解釋功能最明顯的表現(xiàn)是解釋情景意義,消除歧義或語義含混[3]22-26。而在應(yīng)用寫作中此項(xiàng)功能主要表現(xiàn)在解釋模糊詞語的含義,消除歧義或語義含混,補(bǔ)充省略的內(nèi)容等方面。
由于客觀世界中的事物本身存在一定的模糊性,因而用來描述這些客觀事物的語言文字也就相應(yīng)地存在著一定的模糊性。在人際交際中,通常就使用模糊說法來指稱某些客觀事物,但如果不借助相關(guān)的語境,就很難對(duì)這些模糊詞語進(jìn)行定位,很難達(dá)到應(yīng)用寫作的效果。盡管模糊詞語具有先天的不確定性,但是模糊詞語在現(xiàn)實(shí)中如能恰當(dāng)使用則很少會(huì)成為交流信息的障礙,這是因?yàn)槲覀兛偸窃诰唧w的語境中撰寫和解讀語句。在實(shí)際寫作中,雖然語言的精確性必不可少,但是要使應(yīng)用文語言更加切合實(shí)際,更加嚴(yán)謹(jǐn)周密,就不能不使用模糊詞語。
但是,也不能隨意使用模糊詞語來敷衍塞責(zé)或含糊其辭。比如在一些工作總結(jié)、述職報(bào)告等公文中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“有待進(jìn)一步加強(qiáng)”、“缺點(diǎn)是工作中有時(shí)有急躁情緒”等,這實(shí)質(zhì)上是玩起了文字游戲,導(dǎo)致有著獨(dú)特作用的模糊語言,變成了另一種意義上的“語言模糊”,變成了敷衍了事的借口。雖然語境的解釋功能會(huì)讓模糊詞語在應(yīng)用寫作中大放光彩,但亦應(yīng)注意抵制這些模糊把戲。
人們的思想總是在一定的時(shí)空背景下形成的,用來表達(dá)和傳遞思想的言語活動(dòng)也是在一定的時(shí)空中進(jìn)行的,所以離開具體的語境就無法實(shí)現(xiàn)話語意義的產(chǎn)生。語言的傳遞和交流往往是一個(gè)輸出和反饋信息的過程,為了追求最佳的言語交際效果,發(fā)出者和接受者作為語言要素的兩大主體,除了通過可見可感的耳濡目染和親身體會(huì)之外,還有心領(lǐng)神會(huì)。但心領(lǐng)神會(huì)的前提條件是清晰的語境的存在,許多爭(zhēng)議往往是在交際雙方?jīng)]有弄清具體語境的情況下產(chǎn)生的,因此,消除爭(zhēng)議和誤會(huì)就必須要先搞清語境。在應(yīng)用寫作中,同樣存在著許多“歧義句”或語義含混現(xiàn)象,要想消除歧義或語義含混,只要給歧義結(jié)構(gòu)補(bǔ)充或設(shè)定必要的附加信息,或通過語篇的上下文或背景知識(shí)等語境的解釋功能,其語義即可確定。
例如,在應(yīng)用文章中有時(shí)出現(xiàn)“解放”這一詞語,該詞的本義是“解除束縛,得到自由或發(fā)展”,這個(gè)意義通過一些具體語境的幫助就會(huì)延伸出其他一些不同意義。在黨政公文中會(huì)經(jīng)常使用到“解放思想,實(shí)事求是”,但如果是在回顧歷史時(shí)所使用的“解放”一詞就是指1949年新中國成立這個(gè)時(shí)間,而如果涉及到國外的歷史時(shí)“解放”的含義就隨國家的不同而有所不同。
在實(shí)際的應(yīng)用寫作活動(dòng)中,由于具體語境的幫助作用,許多句子會(huì)省略一些成分。但讀者在閱讀理解時(shí),往往可以借助語境因素把省略的部分補(bǔ)充出來,這些省略的情況大都是從結(jié)構(gòu)上容易補(bǔ)出的情況。在一些法律法規(guī)類公文里,常用由動(dòng)詞短語構(gòu)成的非主謂句,這類動(dòng)詞非主謂句在結(jié)構(gòu)上無主語,其主語往往說不出或不必說出,而公文的制定者或法律法規(guī)的執(zhí)行主體通過語境的解釋功能都是不言自明的。
總之,在應(yīng)用寫作中,對(duì)文本意義的表達(dá)和解讀都應(yīng)該結(jié)合具體語境,文本中的語言意義都會(huì)得到語境的制約和解釋。而且,也只有在具體語境中,才可以消除語言的意義歧義進(jìn)而正確地理解語言意義,很多時(shí)候用于應(yīng)用文的語言可以利用語境的制約和解釋功能推斷補(bǔ)充其隱含意義。因此寫作者只有熟悉語境的制約和解釋功能,并充分運(yùn)用好它,才能在寫作中得心應(yīng)手,真正寫出規(guī)范、到位甚至上乘的應(yīng)用文佳作。
[1] 王建平.語言交際中的藝術(shù)——語境的邏輯功能[M].北京:求實(shí)出版社,1989:2.
[2] 孫維浠.論語境與語用推理[D].重慶:西南師范大學(xué),2004:4.
[3] 陳治安,文旭.試論語境的特征與功能[J].外國語,1997(4).
[4] 董守志,王麗萍.試論語境與話語理解[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(1):114-116.
[5] 裴文.現(xiàn)代英語語境學(xué)[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2000:29-31.
2014-08-10
吉林省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(2010B18)。
I25
A
1001-6201(2014)05-0281-02
長(zhǎng)春理工大學(xué)文學(xué)院)
[責(zé)任編輯:張樹武]