匡 潔
(中國礦業大學 外文學院,江蘇 徐州 221116)
隨著中德高校合作數量越來越多,合作領域越來越廣,越來越多的學生選擇到德國留學。
由于中德兩國的文化差異、教育方式差異以及學生適應能力的差異,導致很多留德學生無法完成在德國的學業。德語語言知識只是影響交際成功與否的一個因素,對于長期生活在另一文化的人來說,跨文化能力是不可或缺的交際能力。為了促使留德學生順利地在德國生活和學習,本文從跨文化能力的國內外研究現狀出發,通過調查江蘇A、B兩所高校留德學生國內外的學習和生活情況,以德國國情課為例,以跨文化能力培養的三維模式為基礎,探索如何有效實踐跨文化能力培養模式的教學方法。
米勒在《跨文化的能力》一文中指出,盡管各門學科近來發表了許多關于跨文化交際的論著,但它們對跨文化能力這個概念沒有給出明確的定義[1]。 文化能力概念的模糊性無疑和文化概念的多樣性有關。跨文化能力的前提是文化能力。Brislin引用Lee提出的社會能力作為文化能力的普遍定義,為跨文化能力的定義奠定了基礎。 Brislin指出,文化能力是所有擬在國外長期生活的人必須具備的一種交際和行動能力。如果他們想使在外國的逗留有意義,就必須有能力滿足日常的要求,以實現自己的目的。當外國學生克服了大學制度的障礙取得了學位時,他們可能會覺得自己已經具備了相應的能力。但是他們也許尚未能融入當地的社會,也沒有培養起很受當地人重視的那種人際交往的能力[2]。
對于留學生而言, 綦甲福認為:“在異文化的環境中,學習者如果具備了察覺本文化與異文化的差異與共同點的敏銳力并能夠隨之靈活地調整自己的心態與行為,既適應異文化的環境并接納和學習異文化的優點,又能保持對自我及本文化的認同,那么,他就具備了跨文化能力,而跨文化學習的目的也就達到了”[3]。潘亞玲認為,跨文化能力是能自如地游刃于母文化和異文化之間,并能與異文化成員進行得體的、有效的、令人滿意的交際與合作的能力[4]。
上述觀點說明,跨文化能力與文化知識、共情能力和行動力密切相關。目前學術界關于跨文化能力培養的三維模式即認知、情感、行為模式形成了廣泛的認可。認知層面包括目的文化知識,以及對自身價值觀念的意識;情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活度、共情能力、懸置判斷的能力;行為層面包括解決問題的能力、建立關系的能力、在跨文化情境中完成任務的能力[5]。
對于學生而言,課堂教學是跨文化能力培養的一個主要途徑。我國外語教學大綱中指出,教師應在專業課程的教學過程中有意識地比較中德文化的異同,培養學生對文化差異的敏感性,寬容性以及處理文化差異的靈活性,最終提高他們的跨文化能力[6]。
通過調查江蘇A、B兩所高校留德學生國內外的學習和生活情況,了解德國國情文化知識學習的重要性。
江蘇A高校和B高校中德合作辦學“2+2”項目2010—2014級的學生。該項目的學生以德語作為第一外語,先在國內學習兩年德語和其他基礎課程,經選拔符合德語語言水平及專業基礎要求條件,選派到德國繼續兩年的專業學習,順利完成學業,通過中德兩個院校的的畢業設計及論文答辯,符合學位授予條件者,將分別授予國內所在大學及德國大學的相應學位。
江蘇A高校國際學院中德合作辦學的學生專業為機械自動化和電氣工程。該項目自2010年起實施,目前國內2012級和2013級在讀學生共92名,2010級和2011級共有65名學生在德國學習,調查問卷發放125份,收回113份,回收率90%。沒有填寫有關德國國情課的問卷被視為無效問卷,共獲得有效問卷103份,有效答卷比例91%。
江蘇B高校中德國際學院的學生專業為機械設計制造及其自動化、環境工程和應用化學。該項目自2007年起實施,目前國內2012級和2013級在讀學生共84名,2010級和2011級共有63名學生在德國學習,調查問卷發放120份,收回105份,回收率87%。沒有填寫有關德國國情課的問卷被視為無效問卷,共獲得有效問卷92份,有效答卷比例88%。
問卷調查法使用專門設計的問卷來了解關于留學生出國前德語學習以及出國后在德國學習與生活現狀。問卷是在“中國留德大學生調查問卷”的基礎上,根據本研究的研究目的進行了修改。主要內容涉及:研究對象的年齡、性別、德語課程設置的學時、在德國遇到的學習和生活困難、德國國情文化知識對留學生的作用等。
數據分析方法使用EXCEL工作表錄入問卷調查數據,然后將數據導入SPSS進行統計分析。使用的主要統計分析手段有:相關性分析、頻率分析、獨立樣本T檢驗均值比較等統計方法。
表1的數據說明,A、B高校德語的學生認為德語基礎課(詞匯、語法)占的比重大,而聽說與德國國情課的課時比重少。
表1國內德語課程類型的設置%

高校名稱德語基礎課德語聽說課德國國家概況其他A高校56221111B高校622585
表2的數據說明,A、B高校分別有72%和68% 的學生認為德國國情課對留德的學習和生活有很大幫助,認為沒有幫助的學生人數為0。
表2德國國情課對德國學習與生活的幫助%

高校名稱有很大幫助一般較少的幫助沒有幫助A高校722260B高校682570
表3的數據說明,A、B高校分別有52%和46% 的學生認為語言是留學的最大障礙,其次是文化適應問題,分別占40%和42%,飲食氣候等方面的問題分別占2%和3%。
表3德國學習和生活方面遇到的困難%

高校名稱語言障礙文化適應飲食氣候環境其他A高校524026B高校464239
本項研究的數據表明,語言教學占了很大比重,而涉及文化知識和文化理解的閱讀課和國家概況課只占很小的一部分。從該項目的德語課程設置中可以看出,大部分原因當然與留德德語語言水平考試有關。但僅僅通過留德語言考試,并不意味著學生就能順利地完成德國的學業。A、B兩所高校的大學生在出國前的德語語言學習不扎實以及德國國情文化方面的知識欠缺,導致部分學生在德國的學習和生活受到影響。
首先,德國國情的基本知識是跨文化能力的基礎。因此,選擇合適的教材是第一步。目前,德國國情教材的內容大多包括歷史、地理、政治、經濟、文化、宗教、教育等。筆者認為,除了這些宏觀知識以外,針對學生在德國學習和生活的具體要求,還應重視以下幾個方面的國情知識教學,比如:德國的大學制度和大學組織結構、德國人的日常生活方式,行為準則和風俗習慣、外國人在德國居留權方面的法律制度等。為了使學生更直觀地感受德國,教師應將網絡多媒體和課本有效結合。學生可以在網上觀賞有關德國的電影錄像、欣賞德國歌曲, 來了解德國的歷史風貌、風土人情、交際禮儀等。
其次,文化價值觀的差異是跨文化沖突的主要原因,因此傳授中德兩國不同的文化價值觀是認知層面重要的教學任務。教師可以通過圖片、視頻、電影等引導學生觀察中德交際行為的差異,進而講解不同行為背后的深層次的價值觀差異,比如中國人的文化價值觀是群體性等級性和禮治性;德國人的文化價值觀是個體性平等性和法制性。不同的文化價值觀導致了不同的行為取向體系,中國人重人情,德國人就事論事,中國人說話含蓄委婉,德國人開門見山,直奔主題[7]。
此外,跨文化能力不僅僅是要避免文化沖突,更重要的是尋求文化間的共同點,“求同存異”,應鼓勵學生尋找來自本文化和異文化的交際伙伴之間的共同點[8]。比如,關于真善美等道德層面的規范是人類的普遍要求,只是人們在不同的文化價值觀影響下對相同的行為作出了不同的解釋。
情感層面涉及的是跨文化敏感性的培養,即意識到潛在跨文化沖突的敏感性,意識到思維和行為方式的不同是因為文化的不同。這種敏感性可以幫助學生在特定的場合使用正確的交際手段。通過情感層面的教學實踐,使學生樹立尊重、寬容和理解的跨文化態度;克服民族中心主義的思想;減少對跨文化交際的恐懼;消除消極的刻板印象;產生對異文化生活和學習的向往。
教師可以在國情課上以文化主題的方式向學生講授中德文化的異同, 這些文化主題應涉及中德交際中頻繁出現并容易產生沖突的主題,比如飲食、禮貌、禁忌、對時間和空間的感知等。
教師可以組織學生以小組為單位,圍繞某一文化主題,查找相關文獻資料并制作幻燈片在課堂展示。
行為層面的教學就是要把認知層面和情感層面的跨文化知識和敏感力轉換成跨文化的行動力,包括三個方面:恰當的交際行為、靈活的交際行為和處理沖突的交際行為。恰當的交際行為指的是可以在不同的交際情境中運用正確的交際手段;靈活的交際行為指的是可以既用外語也可以靈活運用非語言和副語言正確表達自己的意圖。處理沖突的交際行為就是可以在沖突發生時將矛盾化解或降低的行為。
行為層面的培養應是動態性的。在國情課的教學實踐中,教師可采用任務型或項目型教學模式,使學生體驗開放式的動態的交際環境。比如,充分發揮德國教師和德國留學生的作用, 讓學生面對面地與德國人交往。在這種實際交往中,學生會獲得與德國人交往的直接經驗,在交往中學生還可以觀察到中德非言語行為的不同,比如眼神、手勢、體態、人際距離的大小等。這種方式既補充書本經驗又消除書本刻板印象,通過和不同的德國人接觸,使學生認識到即使同一文化內也有很大差異,德國人也有各自不同的性格和習慣,提高學生對現實復雜交際環境的敏感性。了解影響交際成功的因素即有宏觀文化的不同,也有微觀環境和個體差異的不同。
跨文化能力培養模式的三個層面是相互交叉、互相補充的。教師在實踐中應根據具體情況靈活安排教學內容,使用相應的教學模式。德國國情課作為傳授跨文化知識,培養跨文化能力的最直接媒介必須受到教師的重視。由于交際過程的復雜性,教師除了傳授跨文化知識,還應培養學生靈活處理實際交際問題的能力,促使學生在德國順利地完成學業和更好地生活,培養學生能夠與異文化的成員獨立地進行具體有效的互動、以期獲得中德合作辦學的目的。
參考文獻:
[1]Bernd-Dietrich Müller. Interkulturelle Kompetenz. Ann?herung an einen Begriff[J]. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 1993(19):63-76.
[2]Brislin R W. Cross-Cultural Encounters.Face-to-Face Interaction [M]. Oxford:Pergamon Press,1981.
[3]綦甲福. 人際距離的跨文化研究[D].北京:北京外國語大學研究生院,2007.
[4]Pan Yaling. Interkulturelle Kompetenz als Prozess-Modell und Konzept für das Germanistisksttudium in China aufgrund einer empirischen Untersuchung[M]. Sternfels:Wissenschaft und Praxis,2008.
[5]高一虹. 跨文化交際能力的培養:“跨越”與“超越”[J]. 外語與外語教學,2002(10):27-3.1
[6]高等學校德語專業德語本科教學大綱[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006.
[7]王志強. 論跨文化理解困境類型——以中德兩國的文化行為比較為例[J]. 德國研究,2011(3):66-67.
[8]潘亞玲. 我國外語專業學生跨文化能力培養實證研究[J]. 中國外語,2008(4):68-73.