999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語和漢語語序異同對比

2014-03-26 16:23:43史愛華胡智勇
承德石油高等專科學校學報 2014年6期
關鍵詞:英語

史愛華,廉 勇,胡智勇,王 薇

(承德石油高等專科學校外語與旅游系,河北 承德 067000)

語序指的是組成詞語和句子等的各個成分的線性排列規則,它在一定程度上反映著不同的語言使用者的民族習俗和思維模式,它體現詞語(符號)之間的關系,表現了句法層面的語言內在意義。從語言類型學角度而言,英語和漢語都是SVO(subject verb object)類型,主要成分主語、謂語、賓語順序排列基本相同,但修飾語(定語、狀語等)語序差別很大。正是這種差異導致中國學生在口語、寫作、翻譯練習中習慣性地使用母語語序,說出一些中文式的英語語句(Chinglish)。因此有必要就英漢語序的異同作一些分析和探討,從而幫助學生準確地進行英漢語序切換,正確地傳遞信息。

1 英漢主要成分的語序對比

英語五種基本句型的主干成分語序均與漢語語序一致[1]:

(1)主語 +不及物動詞

What happened?發生了什么事?

(2)主語 +系動詞+表語

He fell sick.他病了。

(3)主語 +及物動詞+賓語

You should face the facts.你應該面對現實。

(4)主語 +及物動詞 +間接賓語(指人)+直接賓語(指物)He lent her his cell phone.他把他的手機借給了她。

(5)主語 +及物動詞+復合賓語

The terrorist held a few guys hostage.恐怖分子把幾個人扣做人質。需要注意的是,現實生活中使用的語言盡管十分復雜,但都可以看成是這五種基本句型的拓展、組合、省略、倒裝等變體形式。

2 英漢修飾語(定語和狀語)的語序對比

2.1 定語語序差異對比

漢語的線性序列原則是前端重量原則,所以現代漢語中名詞修飾語無論長短,復雜或簡單,通常都放在中心語之前。英語則不是這樣,單詞作定語時,一般放在所修飾的名詞之前,短語和從句做定語時則通常放在所修飾的名詞之后。

2.1.1 單詞作定語

單詞用作定語時一般前置。如:

She is an excellent pupil.她是一名優秀學生。

但下列情況需要后置:

a)在一些受到法語影響的固定說法中,如:

heir-apparent法定繼承人

b)以字母a-開頭的表語形容詞作定語時一般需后置,如:

She is the most happy girl alive.她是世上最幸福的女孩。

c)以-able結尾的形容詞,以及present,proper等用作定語時常可后置。如:

He is the only person reliable.他是唯一可靠的人。

All the employees present were all ears.所有在場的雇員都在聚精會神地聆聽。

d)由some-、any-、no-和-body、-thing、-one等構成的復合不定代詞時,其定語須后置,如:

I want to find something interesting to play with.我想找些有趣的游戲來玩。

e)漢語中副詞不作定語,英語中副詞here、there、home、below等作定語修飾名詞時,通常放在名詞的后面,如:

0n the way home,he came across his middle school classmate.回家的路上,他碰上了他的中學同學。

Life here is full of both happiness and hardships.

這兒的生活既有快樂也有艱辛。

另外值得注意的是英漢兩種語言前置定語的排列順序既有相似性也有差異性。相似性體現在對所修飾的中心語先作限定,再作描述,而描述時則都是先主觀、后客觀再到本質,如:

a new English-Chinese phrases dictionary

一本新的英漢短語詞典

a tall intelligent young Chinese officer

一個聰慧的高個子年輕中國軍官

限定性定語的差異性主要體現在領屬性詞語和限定數量范圍的詞在兩種語言中的順序正好相反,如:

Both your sisters(你的兩個姐妹)have been abroad for a long time.

All hermoney soon ran out.她所有的錢很快就用完了。

2.1.2 短語作定語

在英語中,修飾名詞的短語一般要置后,但在漢語里則放在被修飾的名詞之前[2]。如:

They really need a place twice larger than this one.

他們確實需要一個比這里大一倍的地方。

He is talking to a boy resembling Tom.他在和一個貌似湯姆的男孩說話。

但有時由and和or連接的反義詞作后置定語時,具有讓步意義,不宜譯成漢語的定語,一般譯成漢語的讓步狀語從句。如:

A moving body,big or small,heavy or light,resists being accelerated.

一個運動的物體,無論大小輕重,都是抗拒加速的。

2.1.3 從句作定語

在英語中,無論是限制性定語從句,還是非限制性定語從句,一般皆放在它所修飾的名詞之后;但翻譯成漢語,限制性定語從句多前置,非限制性定語從句保持和英語相同的語序。如:

The tall man who is standing over there is my brother.

站在那里的那個高個子是我的弟弟。

Water,which is a clear liquid,has many uses.

水是一種清澈的液體,有許多用途。

2.2 狀語語序差異對比

漢語狀語習慣放在句中,即主語之后、謂語之前。但有時為了強調,可以放在句首,即置于主語之前。英語的狀語在句子中的位置大至有三個:句首、句中、句尾。若是一個單詞構成的狀語就可以根據句子的需要放在句首、動詞之前、助動詞與動詞之間,或者放在句末。較長的狀語則往往放在句首、句末,一般不放在句中,當然也有例外。

2.2.1 單詞或短語作狀語的情況下

(1)有一個狀語的情況

漢語狀語(如時間狀語、地點狀語等)一般都放在主語和謂語之間,而英語狀語除表頻率的副詞(如:always,sometimes,usually,frequently,never,seldom 等)以外,一般都放在句末。如:

He has always lived in that house.他一向都住在那棟房子里。

I saw him there lately.我最近在那里看見他了。

但介詞短語作狀語,多置于句末或句首,有時亦可置于句中。如:

Only in this way can he make his dream come true.

只有用這種辦法才能實現他的夢想。

Where on earth is it?到底在哪兒呢?

(2)有多個狀語(如時間狀語、地點狀語、方式狀語等)同時存在時,漢語的通常順序是:時間、地點、方式;英語的一般順序是:方式、地點、時間。如:

She has lived in poverty for thirty years.她在貧困中生活了三十年。

I came across John on campus the day before yesterday.

我前天在校園里碰見了約翰。

She kept writing letters feverishly in her study all morning.

她在書房里興奮地寫了一上午的信。

英語中時間(地點)狀語并列使用時,一般說來都是由小到大,與漢語相反,如:

They reached home at six o’clock in the evening.

他們于傍晚五時到家。

The books lie on the table in the library.

那些書都放在圖書館的桌子上。

2.2.2 從句作狀語時

(1)在英語中,表示時間、地點、條件、讓步和方式的狀語從句,既可以置于句首,也可置于句末,但漢語語序一般都置于句首。如:

I can learn while I work.我可以邊工作邊學習。

Sit down wherever you like.你喜歡坐哪兒就坐哪兒。

Iamgoing whether it is raining or not.不論下不下雨,我都要去。

Do as I say.照我說的做。

(2)表示原因、目的和比較的狀語從句,可置于句首,也可置于句末,漢語語序可以與其保持同步。如:

I eat potatoes because I like them.我吃土豆是因為我喜歡土豆。

In order that the grass and flowers could bloom again,itwas necessary that the rocks should be removed.

為了這些花草能再開花,這些石頭必須搬走。

(3)表示結果的狀語從句皆置于主句之后,漢語語序與其同步。如:

He got so little pay that his family had to live on welfare money.

他工資微薄,家人不得不靠救濟金生活。

3 結語

英漢兩種語言源自不同的語言體系,兩個民族也有著思維方面的差異,因此在語序安排上也有區別。對比分析以上的例子,我們可以發現英漢語序常見的異同之處,從而幫助學生了解并掌握英漢語序的這些特點和異同,使他們更好地運用這兩種語言。在口語、寫作和翻譯的過程中,只有正確地進行英漢語序切換,才能使語句符合英漢語言表達習慣,準確地傳達原意,所以語序對比研究對雙語轉換和外語教學具有重大的指導意義。

[1]薄冰.高級英語語法[M].北京:高等教育出版社,1990.

[2]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1983.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 欧美国产在线精品17p| 色综合天天综合中文网| 国产SUV精品一区二区| 老熟妇喷水一区二区三区| 亚洲午夜片| 日韩精品无码不卡无码| 在线亚洲精品自拍| 亚洲三级影院| 免费精品一区二区h| 国产精品99久久久| 亚洲成人精品| 国产视频你懂得| 国产97视频在线观看| 永久免费av网站可以直接看的| 91精品视频在线播放| 99精品在线看| 日韩久草视频| 国产亚洲现在一区二区中文| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 成人免费黄色小视频| 欧美日韩国产成人高清视频| 国产午夜人做人免费视频中文| 国产自在线拍| 国产成人a在线观看视频| 美女啪啪无遮挡| 国内熟女少妇一线天| 亚洲国产成人久久精品软件| 99久久精品国产自免费| 久久精品只有这里有| 色悠久久久久久久综合网伊人| 久夜色精品国产噜噜| 国模视频一区二区| 久久九九热视频| 亚洲综合国产一区二区三区| 色老二精品视频在线观看| 日韩不卡高清视频| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 日本亚洲欧美在线| 精品国产Av电影无码久久久| 天天综合网色| 青青草原国产av福利网站| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 强奷白丝美女在线观看| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 找国产毛片看| 国产免费a级片| 无码专区在线观看| 亚洲视频影院| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产sm重味一区二区三区| 午夜三级在线| 中文字幕色站| 另类专区亚洲| 久久伊人久久亚洲综合| 国产青榴视频| 欧美成人区| 99偷拍视频精品一区二区| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 狠狠综合久久| 亚洲精选无码久久久| 99人体免费视频| 一级黄色欧美| 国产精品伦视频观看免费| 免费人成黄页在线观看国产| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 91精品久久久久久无码人妻| 精品無碼一區在線觀看 | 香蕉eeww99国产在线观看| 中文字幕啪啪| 一级福利视频| 免费国产不卡午夜福在线观看| 国产精品黄色片| 久久中文字幕不卡一二区| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 亚洲最新地址| 日本三区视频| 在线观看亚洲精品福利片| 波多野结衣视频一区二区| 欧洲高清无码在线| 在线精品视频成人网| 免费国产高清精品一区在线| 这里只有精品国产|