尹梅芳
(青海師范大學,青海 西寧 810000)
我國目前的高等英語教學包含基礎英語,俗稱公共英語(English for General Purpose,EGP)和專業英語 (English for Specific Purpose,ESP)兩個教學環節。ESP即專門用途英語或應用英語,是以功能主義的語言觀為理論基礎的。早在1964年,Halliday與Mcinfash和Strevens合著的《語言科學與語言教學》一書就提出了ESP的概念[1]。之后,Hutchinson&Waters(1987:19)對ESP又作了較為寬泛的定義:ESP is an approach to language teaching in which all decisions as to content and method are based on the learner’s reason for learning[2]. 這一定義把ESP作為一種語言教學方式,而且是一種以學習者為中心的教學方式。換句話說,ESP不是一種教學方法,而是一種教學途徑、教學方針或者教學理念。我國學者在20世紀70年代末才開始關注ESP。楊惠中在他的論文《科技英語的教學與研究》和《國外科技英語教學與研究動態》中介紹了ESP的概念,并推薦了當時國外流行的ESP教材。
作為EGP的后續課程,ESP教學的目的是通過專業英語的教學,使學生對英文文獻資料有一定的閱讀能力,同時具備專業知識與用英語交流的雙重能力。近年來,高等院校中專業英語ESP教學質量雖然有了明顯提高,但總體上依然存在一些問題,在提倡以人為本、實施素質教育的今天,提高高校專業英語教學的效率顯得非常重要。
隨著改革開放的不斷深入和社會對高端人才的需求不斷增加,構建以培養應用能力和提高學生基本素質為目標的英語課程,改革英語課的教學內容、教學模式,使其真正滿足高等教育的要求是英語教學改革的重點和難點,也是英語教學改革的核心問題。高等學校EGP和ESP教學是為同一教學目標而構建的兩個層面,正確處理好EGP與ESP的關系,對把握專業培養目標十分重要,同時實施EGP和ESP的融合,也對教師提出了更高的要求,只有將高校英語教學與專業學習相結合,才能將高校英語教學改革推向前進。
2007年7月教育部辦公廳對2004年制定的《大學英語課程教學要求》(簡稱《課程要求》)做了修訂和完善。指出:“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際”。針對培養學生的目標,《課程要求》提出“大學英語是以語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容”[3]
根據《課程要求》所提出的主要內容,我們不難看出,只有具備了語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略這四個方面的知識和能力,學生才能夠在專業交際中自覺地考慮交流目的和對象,根據對象的社會文化背景進行需求分析,從而確定信息內容,選擇適當表達方式,合理利用電腦多媒體技術,采用標準化的文件設計方式,達到高效交流的目的。因此,英語的綜合應用能力應該是英語語言知識、英語應用技能、自主學習能力和跨文化交際能力在學生身上的綜合體現。
我國高等英語教學包含基礎英語(EGP),和專門用途英語(ESP)兩個教學環節。專門用途英語是指與某種特定職業或學科相關的英語,是英語教學的一個分支。它是根據學習者的特定目的和特定需要而開設的英語課程[4],如金融英語、商務英語、新聞英語、醫學英語、法律英語、旅游英語、營銷英語、計算機英語等,其目的就是培養學生在一定的工作環境中運用英語開展工作的交際能力。因此,ESP教學的發展的必要性就尤為突出,主要體現在以下兩方面:
第一,ESP作為在特定語境、特定行業中使用的英語,是語言共核之外的部分,不經過專門學習是難以掌握的。教育學的研究表明,如果一門語言課的內容越接近于學生的功能需要,語言教學就越可能取得最好的效果。ESP教學就是使英語教學內容貼近某個專門行業,英語僅是該行業的媒介,目的是讓學生通過全面熟悉英語在該行業中的表現來掌握英語的表達規律。英語基礎階段教學結束后,我們應及時轉入ESP教學,盡快讓英語專業的學生接觸商務英語、金融英語、法律英語、營銷英語、旅游英語、科技英語等這些他們畢業后最可能從事的行業英語,讓他們盡早建立起ESP的詞匯體系,掌握這些文體的語篇結構、語言特點和表達規律。ESP的教學中心依然是某專業的英語,而不是某專業知識本身,因此它是英語基礎教學的擴展和延續,是從基礎英語能力的培養向英語應用技能培養的過渡,也是高校英語專業教學目標實現的重要手段[5]。
第二,ESP的教學是EGP教學的擴展和延續,是英語語言文學教學貼近經濟社會,培養實用型英語人才的一大變革。社會需要復合型人才,EGP的教學不能滿足“專業+外語”或“外語+專業”模式的人才培養,ESP教學成為必需[6]。近幾年,尤其是我國加入WTO以后,各行各業對復合型人才即既精通專業業務又有較強外語能力的人才的需求越來越大,社會對外語人才的需求已多元化、專業化趨勢,搞新聞的能夠直接用英語采訪,搞貿易的能直接用英語進行商貿談判,搞旅游的能夠直接用英語做旅游開發和宣傳,搞工程技術的能直接用英語和外國技術人員交流,一般的外語技能已很難適應市場的需要,外語的工具性、應用性特征日益明顯。
筆者認為正確處理好EGP與ESP的關系,把它們有效地融合在一起,建立一種新型大學英語教學模式,完成大學英語教學與專業英語教學的對接,使兩者相輔相成,達到提高學生基礎和專業兩方面綜合素質的目的,才能為社會培養出更多既懂外語,又懂專業的復合型人才。
我國英語語法學家章振邦教授(2003)明確提出“需要對我國外語教育作戰略性的調整,要點是把普通英語教學任務全部下放到中學階段去完成,以便學生進入高校時便可關注于專業英語的學習”[7],這就從戰略的高度給大學英語教學改革指明了新的方向。那么作為高校的大學英語教師應該如何才能做到從基礎英語教學向專業英語教學過渡呢?
由于學生在基礎英語學習階段所用的教材是以英語語言共核為主要內容,所選內容偏向于文科性質,詞匯基本上是共核的通用詞,不偏向任何專業,所以在基礎英語教學階段,教學方法側重于訓練學生的英語技能,精講多練。而剛接觸到專業英語的時候,學生普遍會感到專業詞匯太多,句子較長,概念和理論難懂,容易產生畏難情緒。因此,幫助學生從基礎英語學習向專業英語學習過渡是高校教師教學任務的重中之重。筆者認為,專業英語教學應該首先從專業術語、詞組、語法特點和語篇結構的分析人手,根據專業特點和崗位要求,需要統籌安排補充專業知識及文獻使知識系統化。我們知道每一種服務于一定活動領域的局限語言都有其各自的語法和詞匯特點,專業英語中包括的各學科專門用語都有其突出的詞匯特征,有的是全新詞匯,詞典上根本查不到,如 hoffice(家庭辦公室),frankenfood(轉基因食物),fuzzy math(模糊數學),netizen(網民)等;有的是熟詞帶新意,一般詞典的解釋都不是它們的本義,如 chart party(租船契約),import(要點),level(指責),rovalty(版稅)等,這使初學者倍感困難。教師要有針對性地幫助學生熟悉這些專業詞匯,掌握它們的構詞法,了解專業英語詞匯的搭配規律,是專業英語課堂教學的一大任務。
基礎英語教學向專業英語教學轉移對基礎英語教師提出了新的挑戰。高校學生的英語學習普遍沒有明確的目標,缺乏自覺性和主動性。因此,教師的作用顯得尤為重要。建設一支以培養應用型人才為目標的高校專業教師隊伍刻不容緩。那么,在這種新的形勢下,基礎英語教師應該如何向專業英語教師轉型呢?
2.2.1 資源共享的合作理念
基礎英語教學向專業英語教學轉移最大的問題是師資問題,專業英語教學對專業和語言能力都有較高的要求。筆者認為可以把兩種教學資源結合起來,實行合作教學(team co-operation),如加強專業知識教師與語言教師之間的優勢互補,以講座、討論等形式共同切磋,使基礎英語教師對所教學生的專業知識能有所認識:對課程或教材的內容特點、培養目標等。同時,這也是提倡課程校本研究的重要內容。
2.2.2 教師的終身學習
專業英語課程的開設不論對專業教師還是基礎教師來說都提出了更高的要求,所以加強專業和語言知識學習是長期的任務。盡管“基礎英語”在絕大多數學校,在很長一段時間里不會消失,但一部分教師的“轉型”是不可避免的。教師應一邊熟練運用語言知識,一邊注意拓展自己的專業知識,提高使用計算機的能力,加強現代教育學、心理學的學習,更應鼓勵他們攻讀其他專業的碩士、博士學位。
總之,隨著國際化進程的不斷加深,在高校英語教學中,只有將高校英語教學與專業學習相結合,將學生熟知的、感興趣的專業知識滲透和融合于基礎英語教學中,一方面使專業知識得以強化;另一方面又在很大程度上促進了英語語言學習,提高了學生的綜合素質,使他們在走出校門后能更好地接受社會對高端人才的選拔,適應崗位的需求,成為對社會有用的人。
[1]Halliday&Mcinfash,Strevens.The Linguistics Science and Language Teaching[M].London:Langman,1964.
[2] [4]Hutchinson&Waters.English for Special Purposes[M].Cambridge University Press,1987.
[3]教育部.教育部辦公廳關于印發《大學英語課程教學要求》的通知[Z].2007-7-10.
[5]劉法公.論基礎英語與專門用途英語的教學關系[J].外語與外語教學,2003(1).
[6]蔡基剛.ESP 與我國大學英語教學發展方向[J].外語界,2004(2).
[7]章振邦.也談我國外語教改問題[J].外國語,2003(4).