劉艷春
(黑龍江工業學院 黑龍江雞西 158100)
基于零起點學生的《商務俄語》課程教學模式探析
劉艷春
(黑龍江工業學院 黑龍江雞西 158100)
《商務俄語》作為俄語專業一門實踐性很強的課程,具有其自身的特點。本文將以零起點學生為出發點,就《商務俄語》的教學內容、教學方法和教學模式談一些自己粗淺的看法,以供探討。
零起點;《商務俄語》;教學模式
新教學模式的特點是:以課堂教學為主,網絡教學為輔;以紙質教學材料為主,網絡學習資源為輔(邱東林、季佩英、程寅2005:100-101)。在《商務俄語》教學過程中需要更新教學觀念,采用新的教學模式,以學生為中心,充分利用多媒體和網絡資源,豐富教學內容,調動學生的積極性,培養其自主學習的能力。
俄語零起點學生在中小學階段學的是英語,對俄語一無所知,處于空白狀態,一切從零開始。眾所周知,俄語詞形變化豐富,語法復雜。初學俄語者對名詞、形容詞、代詞、數詞的變格以及動詞的變位手足無措,很難應對。零起點學生已經習慣了變化不多的英語,一時很難適應英語和俄語之間的差別,容易出現緊張的情緒和焦慮的心理。針對這一狀況,要設法消除他們的畏懼心理。教師可以在課堂上豐富教學內容,轉變教學方法,引導學生把學俄語當成一種樂趣。調動學生的積極性,只有在這種動力的推動下,相對枯燥無味的課程才能栩栩如生,使學生變被動學習為主動學習。在教學過程中也應讓學生感受到商務俄語知識的廣泛應用,以此來激發學生的求知欲,提高其學習俄語的興趣。
另外,俄語零起點學生有一定的英語知識積累,且英語掌握程度也較好,所以在《商務俄語》教學中可適當地引入英語因素,使他們在記憶商務俄語單詞時,主要是針對一些英語和俄語同源對應詞,就相對比較容易,達到事半功倍的效果,這樣也能激發學生學習俄語的熱情。如:контракт—соntrасt(合同),бизнес—business(商業活動),инженер—еnginееr(工程師),менеджер—mаnаgеr(經理),банк—bаnk(銀行),фирма—firm(公司),материал—material(材料),презентация—рrеsеntаtiоn(票據持兌),инвестиция—invеstmеnt(投資),коммерция—соmmеrсе(商業、貿易)等等。它們在當代俄語中占據著重要的位置,不論是在商務談判以及國際貿易合同等公文語體中,還是在網絡、報刊雜志、新聞媒體中都十分常見,并且在俄語口語中也被普遍和廣泛地運用著。
《商務俄語》課程是一門交叉學科,其內容涉及國際市場營銷學、國際貨物運輸與保險、金融學、國際法,并包含國際貿易、國際商務談判、國際支付與結算等環節。在未來的工作中需要的不是單純的語言翻譯,而是精通外語和外貿業務的人才。因此,在講授《商務俄語》這門課程時應貫徹以下原則:精講多練原則,學以致用原則;文化導入原則。
1.精講多練原則。《商務俄語》課堂教學是教學過程與學生認知過程的統一。在課堂上教師應合理地設計教學內容,對于個別商務術語,要加以闡釋,加深學生的理解和記憶。加強對積極詞匯、典型句型的訓練,精講多練,注重語言知識與技能的模仿、重復和知識再現,同時培養學生對知識的活用能力,以及扎實的俄語語言基本功。
教師在授課時要做到有針對性,在講解商務信函時,應向學生重點強調文件的格式、常用句型,可以讓學生根據具體要求起草各種商務信函。在講解商務對話、俄漢互譯時,可對學生進行分組組織情景會話訓練。在這樣的情境中學習并操練,把抽象的東西具體化、形象化,學生感到所學內容生動有趣且記憶深刻,從而避免了死記硬背、生搬硬套的學習方法。
2.學以致用原則。通過對往屆畢業生的了解,我們發現,學生畢業后所從事的工作為:辦公室工作人員、日常接待翻譯、網上尋找客戶和商務助理等。那么,《商務俄語》課程的教學內容應注重實用性,對于商務俄語知識的講解要有所側重。
商務文書是順利開展商務活動的基礎。讓學生了解商務文書(請求函、通知函、邀請函、感謝函、確認函、詢價、報價等外貿信函和國際貨物買賣合同)及其寫法是非常必要的。商務俄語作為公文事務語體的一個分支,具有公文事務語體的某些特征,也具有其獨特的詞匯、詞法和句法特征。商務文書的語言特點為:大量運用復合前置詞(в связи с, в соответствии с, в течение, на протяжении, за исключением),使用國際通用的商業詞匯、縮略詞,有許多公式化的套語(именуемый в дальнейшем, в лице...),句子結構嚴謹、語氣客觀,句法手段單調。在交際中也應考慮到言語行為規則,即禮貌用語。這些知識點的講解是為了使學生有過硬的語言功底,以便在將來能更好地勝任外貿方面的工作。
3.文化導入原則。由于中俄兩國的國情、民族文化都有其各自的特點,因此,在《商務俄語》課堂教學過程中,我們除了注重學習俄語語言基礎知識和基本技能之外,還要不斷的導入商務文化內容,培養學生的文化素養。我們這里所談到的商務文化是指在商務活動中所涉及到的語言文化因素,也就是在從事商貿活動的過程中,在特定的文化和語言背景下所進行的跨文化交際活動。
語言是文化的載體,文化具有鮮明的民族性,文化知識能夠促進語言學習。在跨文化的交際中,我們不能只從接受本國文化的心理去考察語言差異,而應兼顧文化差異。了解俄羅斯別具特色且豐富多彩的民俗文化(衣食住行習俗,崇拜禁忌習俗)和社交禮節(打招呼禮節、脫帽禮節、握手禮節、親吻禮節、道謝禮節、待客禮節和送禮禮節),不僅是進一步認識俄羅斯的需要,也是學好俄語以適應日益擴大的中俄文化交往的需要,這也將對中俄業務往來和商務談判大有裨益。
《商務俄語》課程中的商務禮儀文化教學也非常重要。商務禮儀包括行為規范和交際準則兩部分。教師應有目的、有選擇地補充講解一些與俄羅斯人交往時要把握怎樣的尺度,應當如何稱呼,俄羅斯人具有怎樣的時間觀、空間觀及體態語等知識,充分調動俄羅斯文化的豐富知識寶庫,擴展學生的知識面,完善其知識結構。這將培養學生對俄羅斯文化的洞察力和跨文化語用能力,使學生具備國際商務知識和跨文化知識,以免其在未來的經貿工作中產生過多的“文化沖突”。
生動活潑的課堂氛圍能使學生一直處于良好的學習狀態,有利于充分發揮他們的想象力和創造力。當學生在課堂上注意力不集中或者感到疲倦時,我們可以設計一些妙趣橫生的小活動來提高學生學習的動力,例如讓他們猜俄語謎語、說俄語繞口令、講俄語笑話、做游戲(找詞游戲和接詞游戲)等等。把課堂內容作為學生討論、延伸等言語實踐活動的舞臺,調動學生的參與意識,營造輕松愉快的學習氛圍,把學生由被動的“要我學”變成主動的“我要學”,讓每個學生都能夠感到學有所成。
教師是課堂活動的組織者和管理者,應對學生進行積極的引導,注重教與學之間的互動,全面提高學生的聽、說、讀、寫、譯的能力。制造一種積極的課堂氛圍,能使學生對所學知識起到強化作用。在課堂上教師可以播放一些商務會談的視頻片段,真實的場景和人物能有效調動學生的積極性,這樣既提高了學生的聽力水平,也拓寬了學生的知識面,能夠使學生真正進入視覺、聽覺與觸覺等感官并用的境地,將抽象的邏輯思維與具體形象思維融為一體。
[1]叢亞平,李學巖,張素.實用商貿俄語[М].北京:外語教學與研究出版社,2010.
[2]邱東林,季佩英,程寅.傳統教學模式與網絡教學的互補[А]//《全國高校“新理念”大學英語網絡教學試點實驗研究報告》[С].上海:上海外語教育出版社,2005:100-101.
[3]孟繁紅.零起點俄語教學興趣教學策略研究[J].長春理工大學學報(社會科學版),2012(2).
[4]楊春虹.論商務俄語基礎階段立體教學模式的構建[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2009(6).
[5]于春芳.經貿俄語教學初探[J].北京第二外國語學院學報,2002(3).
On the teaching mode of "business Russian" course based on zero beginning students
Liu Yan-chun
(Heilongjiang Industrial Institute, Jixi Heilongjiang,158100, China)
“Business Russian” as a practical course of the Russian major, has its own characteristics. This paper will take the zero beginning students as a starting point, to discuss the teaching content, teaching method and teaching pattern of “business Russian”.
zero beginning; “Russian business”; teaching mode
H35
A
1000-9795(2014)03-0358-01
[責任編輯:劉麗杰]
2014-01-05
劉艷春(1986-),女,吉林四平人,助教,從事俄語語言文化學方向的研究。
中國對外經濟貿易合作企業協會對外經濟與貿易研究課題,課題序號:S-B-13019。