嚴 俊
(四川理工學院外語學院 四川自貢 643000)
基于CLIL模式的大學英語分目標教學
嚴 俊
(四川理工學院外語學院 四川自貢 643000)
隨著經(jīng)濟全球化和高等教育國際化的到來, 學生越來越需要在學習和工作中使用英語,基于CLIL模式的大學英語分目標教學,能夠充分利用有限的課時和師資,通過在大學英語分目標教學中融入CLIL教學模式,使大學英語根據(jù)學生的英語基礎和學習目標,實現(xiàn)人性化、個性化、漸進式的雙語教學。是對現(xiàn)有的專業(yè)英語教學和雙語教學的一種很好的補充。
CLIL;分目標教學;大學英語
隨著經(jīng)濟全球化和高等教育國際化的到來, 中國與其它國家的交往日益頻繁, 學生需要用英語直接聽課、查文獻、參加國際會議,用英語直接工作的呼聲日益高漲。在這種時代背景下,專業(yè)英語教學成為大學英語改革的熱點,雙語教學也作為提高大學生專業(yè)英語能力的一種方式在很多高校展開。然而,在大多數(shù)學校,專業(yè)英語只在部分專業(yè)有開設,或者只作為高年級的選修課開設,其學時非常有限。因此,專業(yè)英語教學大部分內(nèi)容只能淺嘗輒止。我國高校目前實行的雙語教學是指運用外語( 英語) 教授學科內(nèi)容,在本質(zhì)上等同于依托式語言教學模式,使學生通過學習具體的學科或課程來獲取交際能力。[1]我國采取的雙語教學模式是借鑒盛行于北美的浸沒式教學,對學生的素質(zhì)要求相當高,學生必須具備較好的英語基礎才能很好的接受課程內(nèi)容。但從我國普通高校的情況看來,大部分一般高校學生的英語水平仍然屬于較低的層次,達不到雙語教學的要求。師資的缺乏仍然是大多數(shù)一般高校面臨的問題。這就使雙語教學的效果大打了折扣。
因此,在專業(yè)英語教學現(xiàn)狀不理想,而雙語教學又難以有效的普遍開展的情況下,怎樣利用現(xiàn)有的條件,通過大學英語教學使學生在提高英語基本技能的同時,在其專業(yè)領域也能夠比較熟練地使用英語,無疑是當前迫切需要解決的一個問題。而基于CLIL模式的大學英語分目標教學為解決這個問題提供了一個較好的途徑。
大學英語分目標教學指根據(jù)學生的興趣愛好和就業(yè)目標的不同,及學校自身專業(yè)設置的特點,把大學英語學習分成不同的學習目標體系供學生選擇,讓學生在英語學習中選擇不同的學習目標。以我校,即四川理工學院為例。作為一所一般理工科類院校,我校非英語專業(yè)學生的英語水平比較差。因此,為使學生達到《大學英語課程教學要求(試行)》中對于大學生英語水平的“一般要求”,學校應設立以提高學生英語基礎為目的的“基礎英語”學習目標,并建議大部分學生選擇。其次,對于少部分英語水平較好,或者在完成“基礎英語”學習目標之后,希望繼續(xù)提高英語水平的學生,可以根據(jù)我校的學科設置,設立跟學生專業(yè)相關的英語學習目標,以幫助學生在其專業(yè)方面的進一步發(fā)展。例如,為“漢語”、“日語”、“歷史”“哲學”等文科專業(yè)學生,設置“英語語言與文學”學習目標體系。為計算機專業(yè)、生物工程專業(yè)的學生設置“計算機英語”、“工程英語”學習目標。為一部分想通過英語等級考試或者資格考試的學生設置各種“考試英語”學習目標。分目標教學可以避免現(xiàn)在多數(shù)學校所施行的分級教學的一些缺點,既照顧到了學生不同的學習基礎,還可以讓學生根據(jù)自己的學習興趣進行學習,能大大地提升學生的學習動力,提高學習效果。
CLIL,即Content and Language Integrated Learning (內(nèi)容與語言整合學習) 指通過一種第二語言或外語學習另一種科目,并且通過一種基于內(nèi)容的科目來學習第二語言或外語。[5]這一教學模式開始于20世紀80年代的歐洲國家,并很快在許多國家傳開。[2]雖說都作為雙語教學,CLIL與現(xiàn)在我國大多數(shù)高校借鑒的,盛行于加拿大等北美國家的浸沒式雙語教學有著細微的區(qū)別。亞力克斯.休森( Alex Housen )教授的研究認為:歐盟的雙語教育模式實質(zhì)上就是從第一語言為教學媒介語過渡到第一語言和第二語言作教學媒介語(有時還用第三語言)的一種教學模式來起到語言的加強作用[3]。在歐洲,“第二語言最早是用來講少量的非學術課目,然后隨著學習的進步而逐漸加強。”[4]可見,與北美的浸沒式雙語教學模式相比,CLIL是一種漸進的,逐漸過渡的語言教學模式。
因此,與現(xiàn)行的浸沒式雙語教學教學相比,CLIL更適合我國高校學生的現(xiàn)實情況。這是因為,我國高校學生大部分在中學的時候所接收的英語教育只是應試教育,英語的實際應用能力,特別是聽說能力非常差。因此,要很快適應大學浸沒式的雙語教學無疑是一件非常困難的事。而將CLIL這種漸進的語言教學模式應用于大學英語分目標教學,則即可以讓學生在擴充專業(yè)知識的過程中,逐步適應雙語教學,提高學生英語的實際運用能力。
基于CLIL模式的分目標大學英語教學是指把CLIL模式運用到分目標大學英語教學當中,在大學英語教學的各目標體系當中都使用CLIL 教學。但因為各教學目標體系的學生的基礎不同、專業(yè)不同,教學目標也不同,在CLIL教學中,第二語言的使用程度、選擇內(nèi)容、教學方式等都有所不同。下面,就以我校,即四川理工學院為例,對CLIL模式在大學分目標教學中的運用進行說明。
由于我校非英語專業(yè)學生的英語水平比較差。學校應建議大部分學生選擇“基礎英語”學習目標。整個學習目標體系的重點應是學生聽、說、讀、寫的英語基礎技能的提高。要保證學生在學校規(guī)定的學分和課時之內(nèi),達到《大學英語課程教學要求(試行)》中對于大學生英語水平的“一般要求”。但在其基礎技能提高的同時,應保證學生掌握一定程度的專業(yè)英語,能在聽、說、讀、寫中能運用簡單的專業(yè)英語。這就需要把CLIL模式運用到教學中。由于學生來自各不同的專業(yè),在進行CLIL教學時,首先就要把學生按其所學的專業(yè)進行大致分班。例如,把專業(yè)學科聯(lián)系緊密的文、史、哲專業(yè)分為一班,數(shù)學、計算機、機電分為一班。分班教學的過程中,可以根據(jù)學生相似的英語基礎,及相近的專業(yè)方向,在學習了解專業(yè)內(nèi)容的過程中,通過漸進式的雙語教學使其在語言技能上得到切實提高,并在專業(yè)上得到知識的擴充。
在這一學習目標體系內(nèi)可以包括讀寫、聽說、語法三門基礎課程。考慮到這三門課程各自的特點及學生的英語基礎,語法課程可以在一年級開設一學期或者一學年,由于語法的復雜性及所涉及詞匯的專業(yè)性,語法課可以使用中文教學,以保證教學效率。在聽說和讀寫課中則可根據(jù)學生的情況,由少到多,循序漸進地使用英語進行教學。同時,聽說和讀寫課的日常教學中可穿插使用專題教學法,從而把簡單的專業(yè)內(nèi)容融入到英語教學中。“這種教學法,比浸沒法又進了一步,因為浸沒法只是用外語上某一門課, 而這種教學法重新組合了學科,改革步伐更大。”[5]專題教學的教學材料是一些經(jīng)過特別設計的專業(yè)學科內(nèi)容或者一些話題。教師從日常生活中挖掘與學生專業(yè)接軌的專題,讓學生結合自己的專業(yè)進行討論、研究。例如“科幻影片的哲學意義”這一專題,可以將文學、哲學學生的專業(yè)知識調(diào)動起來,也會調(diào)動其它專業(yè)學生的研究興趣。專題教學進行的方式可包括教師指定資料閱讀、學生對資料的分析、學生觀點的陳述、小組討論、研究成果報告等。專題教學中只使用英語作為教學語言。而專題教學的難易程度也要跟學生英語基礎的提高成正比。
這一教學目標體系中日常教學使用的教材可以是一般的大學英語教材,而專題教學的資料則由任課教師根據(jù)學生和教學的情況編寫。
在各種“專業(yè)英語”目標學習體系中,可以把專業(yè)學科內(nèi)容作為讀寫課教學的主要內(nèi)容,其重點應該是英文專業(yè)資料的查閱和專業(yè)文書及論文的寫作。但在教學過程中,不能一開始就全部用英語教學,英語的使用程度應該根據(jù)學生的適應情況循序漸進。教學資料可以選擇一些與專業(yè)相關的淺顯的英語文章或?qū)I(yè)論文。使學生在增進專業(yè)知識和擴大專業(yè)視野的過程中提高英語的語言應用能力。同時,一般的大學英語教材可作為輔助教學資料,供學生課后學習、練習使用,使學生在通過專業(yè)內(nèi)容學習英語的同時,能與國家公外英語四、六級的要求接軌。在教學過程中還應穿插專題教學。專題教學所涵蓋的專題同樣是學生的專業(yè)研究話題、或相關的跨專業(yè)、綜合研究專題。專題教學過程中完全使用英語教學。其目的在于促使學生在專題研究中,通過在聽、說、讀、寫方面對于專業(yè)英語的綜合應用,建立起英語思維,從“習得”的層面提高專業(yè)英語的應用能力。
其次,由于學生聽說能力的缺乏,聽說課的重點應在提高學生的基本的聽說能力,專業(yè)內(nèi)容只能作為一個補充,融入到教學當中。因此,聽說課的主要內(nèi)容仍然是一般的大學英語聽說教學,但考慮到聽說課的特點和教學目的,應使用英語作為教學語言。其主要使用的教材為一般大學英語教材,但專業(yè)資料應作為補充,有計劃地加入到日常教學當中。
最后,“專業(yè)英語”學習目標體系中,還應加入翻譯課。翻譯課的目的在于講述翻譯理論方法,培養(yǎng)學生專業(yè)資料的翻譯能力,使學生在閱讀、理解的基礎上,能翻譯一些國外相關專業(yè)的資料,并把相關的中文材料翻譯成英文。因此,專業(yè)知識應該是翻譯課的主要內(nèi)容。但由于翻譯課涉及到一些翻譯理論,而翻譯理論涉及到一些專業(yè)詞匯,學生理解起來比較有難度,而且翻譯課程的特點是兩種語言間的轉換,因此,中文可以作為翻譯教學的主要語言。
要把CLIL模式運用于大學英語分目標教學中就必須有足夠的合格師資,即精通外語,又了解學科內(nèi)容的教師。但是對于很多一般院校來說,要引進即精通外語又精通學科內(nèi)容的人才,在當前還很有難度。把選出來的教師送到國外或其它大學去培訓又存在費時長、成本高等缺點。
從上一部分我們對于基于CLIL模式的大學英語各目標體系教學的描述來看,教學過程當中所涉及到的專業(yè)知識大部分都只是一些淺顯的、概述性的專業(yè)知識,或者學科綜合性的知識。因此,這種教學對于教師的專業(yè)知識掌握程度的要求并不高。同時,因為所開設的學習目標體系都是根據(jù)本校的學科設置確定的,學校的大部分英語教師都可以通過短期的在校培訓達到要求。
首先,學校應該按照英語教師的特長和興趣劃分其教學方向。然后,學校應安排教師到對應的專業(yè)聽課,了解基本的專業(yè)知識,并收集、閱讀、整理相關的英文資料。根據(jù)教師對對口專業(yè)的熟悉情況,這個過程可以持續(xù)1學期到1年的時間,并可以在教師教學的過程中,根據(jù)教學的情況適當增加。而且整個培訓與教師的其它工作同時進行,不需要脫產(chǎn),只需要適當減少教師的工作量,并把教師的培訓計入工作量之內(nèi)就可以了。同時,上同一個目標體系課程的教師可以成立一個教學團隊,互相交流經(jīng)驗,交換資料,為教學做好準備。通過這種方式,可以較快地、且大范圍地解決師資的問題。
如前所述,基于CLIL模式的大學英語分目標教學中,雖然各目標體系的教學都不同程度地使用了普通的大學英語教材,但專業(yè)科目的內(nèi)容是根據(jù)學生的情況進行安排的,而且在“基礎英語”教學目標體系內(nèi),一個班級內(nèi)有相關不同專業(yè)方向的學生。所以,無論是從難度上考慮,還是從課程思想上考慮,都很難找到現(xiàn)成的英語教材。這就需要上課的教師根據(jù)所教授學生的英語基礎水平,及專業(yè)方向,成立一個教學團隊,充分利用各種資源:網(wǎng)絡、電視、廣播和印刷媒體等,自主研發(fā)教材。在編寫教材的時候,一方面必須從學生年齡和知識的結構出發(fā),注意使教材具備足夠的相關專業(yè)的知識,并注意專業(yè)的交叉、融合,以調(diào)動學生的興趣和內(nèi)在學習動機;而另一方面,教材使用英語的語言難度要合理,不能超出學生的接受范圍。
綜上所述,基于CLIL模式的大學英語分目標教學,是一般本科院校大學英語改革的一個新思路。它能夠充分利用有限的課時和師資,整合專業(yè)英語教學和雙語教學的優(yōu)勢,把其應用到大學英語教學當中,并通過分目標教學,使大學英語既能根據(jù)學生的英語基礎和學習目標實現(xiàn)人性化、個性化教學,又能根據(jù)學生的英語水平和專業(yè)內(nèi)容,實現(xiàn)漸進式、個性化的雙語教學。是對現(xiàn)有的專業(yè)英語教學和雙語教學的一種很好的補充。
[1]韓建俠,俞理明.我國高校進行雙語教學學生需要具備的英語水平[J].現(xiàn)代外語,2007(2):65-72.
[2]王美玲.試析內(nèi)容與語言融合學習在非英語歐盟國家高等教育中的應用[J].山東外語教學,2004(2):26-31.
[3]House. А. Teaching and Learning Second Languages in the Euroрean Schoo1s[А]. K. Karavas-Doukas & P. Rea-Dickins (Eds.), The Teaching of Foreign Languages in Primary Schoo1s in Euroрe[C].1997. 40, 53.
[4]魏薇.歐盟雙語教育述評—CLIL[D].華東師范大學,2007,5.
[5]左煥琪.外語教育展望[M].華東師范大學出版社,2001,121.
University English target teaching based on CLIL model
Yan Jun
(Foreign Language School of Sichuan University of Science and Engineering, Zigong Sichuan, 643000, China)
With the coming of economic globalization and internationalization of higher education, more and more students to use English in work and study, target teaching university English based on CLIL mode, can make full use of the limited class hour and teachers, teaching model into CLIL through targets in university English teaching, the university English realize humanization, personalization, progressive bilingual teaching style according to the student's English foundation and learning goals. Is the good supplement to the existing professional English teaching and bilingual teaching.
CLIL; target teaching; university English
H31
A
1000-9795(2014)01-0331-02
[責任編輯:劉麗杰]
2013-11-20
嚴 俊(1975-),女,四川自貢人,副教授,從事英語教學、英語文學方向的研究。
四川省教育廳一般項目(11SB210):“大學英語分目標教學研究”研究成果。