秦曉薇 范體貴 董潔
摘 要: 計算機專業英語的教學質量與學生是否能夠順利從事IT行業的工作有著緊密的聯系。針對計算機專業英語的課程性質對該課程的教學方法進行了研究。總結了計算機專業英語的特點,分析了教學現狀,在此基礎上,以化解學習難點和培養自主學習能力為目標,提出了教學方法的改進措施,這些措施能有效激發學生的學習興趣,提高教學質量。
關鍵詞: 計算機專業英語; 教學方法; 教學現狀; 教學質量
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1006-8228(2014)03-46-03
0 引言
目前,英語成為IT產業的主要行業交流語言。軟件開發各階段文檔、用戶手冊都使用英文編寫,軟件開發平臺、輔助工具也都采用英文原版,大多數計算機科學的前沿動態和最新研究成果也都來源于國外,并采用英文進行成果展示和交流。因此,計算機從業人員不僅要有扎實的專業技能,還要有較強的專業英語基礎,才能夠快速掌握和吸收來自國內外的新方法、新技術,以適應不斷變化的行業環境。
作為一個重要的工具,計算機專業英語被教育部列為計算機專業的必修課程。與公共英語和計算機專業課程不同,計算機專業英語具有學科融合的獨特性質,因此,如何在提高教學質量的同時,培養出符合行業需求的專業人才,是計算機專業教師必須不斷探索和研究的課題。
1 計算機專業英語的特點
專業英語課程不是單純的語言課,也不是單純的專業課,是一門將語言應用與專業知識緊密結合的課程[1]。因此,計算機專業英語既具有公共英語的一般特性,又兼具計算機專業的學科特性,體現出較強的應用性、專業性和實時性等特點。
1.1 應用性
計算機專業英語以公共英語的語法、句型、句式為基礎,將其應用于計算機科學領域,強調以英語為工具來理解和學習計算機技術,注重培養學生的綜合應用能力,使學生不僅能夠熟練閱讀、撰寫和翻譯計算機專業的相關英文文檔、文獻和書籍,還能夠自如地在計算機專業的技術研發及學術交流活動中運用。
1.2 專業性
計算機專業英語主要涉及計算機科學領域的專業知識,如軟件開發與維護、操作系統、數據庫原理、計算機網絡與應用、圖形圖像處理與識別等[2]。因此,計算機專業英語的專業性體現在所涵蓋的專業詞匯、專業術語和專業表述方式非常多,覆蓋的專業知識面較廣。
1.3 實時性
由于計算機科學發展非常迅速,新方法、新技術層出不窮,軟硬件更新周期不斷縮短,使得計算機專業英語也不斷更新,出現了大量的新術語和新詞匯,具有較強的實時性。計算機專業英語的實時性反映了計算機領域的發展動態,有助于計算機專業人員了解和掌握本學科的最新研究方向和研究成果。
2 教學現狀分析
2.1 詞匯量大,學生難以記憶和掌握
在計算機專業英語開設前,學生已經學習了八年的公共英語和三年的專業課程,積累了一定的公共和專業詞匯量,這為計算機專業英語的學習提供了良好的基礎。但是,計算機專業英語涉及的專業知識范圍廣,表述形式豐富,因此所包含的詞匯量非常大,不僅有專業詞匯,而且還有很多公共英語中的通用詞匯,遠遠超出了學生所掌握的范圍。面對如此大的詞匯量,學生經常感覺在有限的時間內記憶和掌握存在很大難度。
2.2 句型復雜,學生難以分析和翻譯
在計算機專業英語中,為了完整、明確地表達某個領域知識,往往將各種修飾成分層疊在一起,構成一個復雜的句子[3]。雖然復雜句型具有一定的嚴謹性,能夠真實、完整地描述客觀事物,使文章層次上的邏輯性和準確性更強,但其在結構上拖沓冗長,修飾成分繁瑣眾多,與中文差別很大,因此很難用規范化的中文進行翻譯。學生雖然具有一定的語法基礎,但卻初次接觸涉及專業知識的復雜句型,往往在句子成分分析、翻譯方法和技巧方面存在很多問題。有時分析不清楚句子成分,有時能夠理解句子的含義,卻不能用簡練準確地翻譯成規范化的中文。
2.3 學生的漢譯英能力有待加強
計算機專業英語的應用性強,培養學生的英文文檔和論文寫作能力成為其主要目標之一。由于漢譯英有很大難度,學生在學習過程中往往忽略這個環節,認為只要掌握了專業詞匯、專業術語和復雜句型的翻譯技巧,能夠熟練閱讀開發文檔、幫助手冊和安裝說明,進行程序代碼和注釋的編寫就足夠了,沒有認識到在軟硬件開發的工作中也需要撰寫相關的英文文檔、說明和相關手冊。目前學生的英文寫作能力較薄弱,有待進一步加強。
3 教學方法改進措施
計算機專業英語的教學對于學生將來從事本專業領域的工作有很大的影響,好的教學方法能夠激發學生的學習興趣,培養學生主動學習的習慣,并能使學生掌握學習的方法和技巧,從而獲取在未來工作中所需的知識和技能。根據計算機專業英語的特點,針對教學中存在問題,提出以下幾點教學方法改進措施。
3.1 結合實例教學降低專業詞匯記憶難度
在計算機專業英語的詞匯教學過程中,可以使用實例教學法[2]。根據本課程的特點,將不同的教學內容與相關專業課程相結合,通過使用一些軟件、硬件或多媒體工具,設計符合教學需要的實際案例,使學生通過案例學習常用的專業詞匯和專業術語。
計算機專業的學生經常使用各種中文版的軟件開發平臺進行程序設計實驗,對開發平臺中的各種工具、菜單、命令都很熟悉。根據這種實際情況,結合學生所學的程序設計語言,可以將該開發平臺的英文版作為教學案例,在課堂上進行安裝演示。使學生通過中英文進行對照,來理解和記憶專業詞匯、提示信息和菜單命令等。通常,學生學習過C、C++、C#等語言后,就可以使用英文版Visual Studio這個開發平臺,通過對安裝過程和平臺界面中的英文詞匯及提示信息與中文進行對照,就能夠很快掌握大量常用的專業詞匯和術語,如Custom Installation(自定義安裝),eidt(編輯),test(測試),build(生成),debug(調試),status bar(狀態欄),compile(編譯),checkbox(復選框)等。
采用實例教學方法更形象直觀,學生更容易理解和掌握專業詞匯與術語,降低了記憶難度,并能夠讓學生熟悉各類常用開發平臺和工具的英文版本,為從事軟件服務外包工作打下一定的基礎。
3.2 采用由點及面的聯想式教學法
聯想式教學法是指根據一個詞匯聯想到與之相關的一些詞匯,包括同義詞、反義詞、近義詞、派生詞或在知識上有關聯的一些詞等[4]。通過由點及面進行擴展,使學生擺脫死記硬背的記憶方式,提高對計算機專業詞匯和術語的學習興趣。
在講授計算機軟件(computer software)的基礎知識時,要講到軟件的定義(definition)和軟件的類型(type)。同時需講解軟件類型是根據軟件的功能(function)不同而劃分的,分為系統軟件(system software)和應用軟件(application),我們所熟知的系統軟件是操作系統(Operating System),其主要功能包括處理器管理(processor management)、存儲器管理(memory management)、設備管理(device management)、文件管理(file management)和作業管理(job management)。
在講解process時,要強調這個單詞在計算機中的含義是根據詞性的不同而變化的,作為名詞時的含義為進程,作為動詞時的含義為處理。同時要提到processor(處理器),microprocessor(微處理器),Central Processing Unit(中央處理器)等派生詞和術語。
這種從一個知識點開始,通過聯想擴展到多個知識點的教學方法,不僅有助于減輕學生記憶專業詞匯的壓力,而且有助于拓寬學生的專業知識結構,達到專業詞匯積累和專業知識學習的目的。
3.3 結合詞匯的構成方法加強理解和記憶
計算機專業英語的專業詞匯和術語多,且發展更新快,需要學生不斷地學習和記憶。實際上,這些詞匯和術語的構成都是有一定規律的,因此,可以從專業詞匯的構成方法入手,對構詞規律進行詳細講解,使學生快速理解和掌握專業詞匯。專業詞匯一般采用轉義、派生、復合、縮略等方法構成,形成以下幾類詞匯。
3.3.1 轉義詞
轉義詞[5]來源于公共英語,但詞的意思完全不同,具有與專業知識相關的專業含義。如,pin(管腳),register(寄存器)和instruction(指令)等。授課時要強調這些詞匯在公共英語和專業英語中的不同含義,使學生注意區別,著重理解其專業含義。
3.3.2 派生詞
派生詞是指詞匯被加上了前綴、后綴或詞根之后形成的[6]。如,multiprogram(多道程序),hyperlink(超鏈接),programmable(可編程的),intigity(完整性)等,其中multi(多)、和hyper(超級)為前綴,able(可能的)和ity(性質)為后綴。這類詞的詞意是在原有詞匯基礎上又增加了前綴或后綴的含義,由于前后綴的意思較固定,因此加強講解常用的前后綴,便于學生理解和記憶。
3.3.3 復合詞
復合詞[6]可以由兩個或兩個以上的單詞以“-”連接得到,也可以通過縮略后直接組合在一起形成新的詞匯。如,object-oriented(面向對象的),pull-down(下拉),syscall(system+call,系統調用)。隨著專業詞匯的發展,一些復合詞中的“-”被省略,形成一個單詞,如online(在線),這樣不會出現冗長的詞匯,也保證了句子結構的正常化。復合詞的詞意是由其組成詞匯的詞意構成,變化不是很大,因此,重點讓學生掌握組成復合詞的詞匯含義。
3.3.4 縮略詞
縮略詞[7]是將詞組中單詞的主干或首字母進行組合形成的單詞,如OS(Operating System,操作系統)和ADT(Abstract Data Type,抽象數據類型)。對于縮略詞,要結合其全稱和專業知識進行講解,并鼓勵學生在程序代碼、注釋和軟件文檔中應用,通過不斷使用和熟悉來加強記憶。
3.4 采用層次化方法分析復雜句型
復雜句型結構繁瑣,修飾成分很多,在翻譯時切忌按照原文詞對詞、句子對句子地直譯。可以采用層次化分析復雜句型,按照語法規則,將句子分解為由各種修飾組成的不同層次,再分別分析各層的含義,然后將各層的含義組織在一起,以中文的習慣表述方式準確清晰地進行表述,從而給出譯文。例如:
The operating system provides a consistent way for
software applications to work on various computers without
needing to know specific details about each computer's
hardware.
句子的主語是operating system,謂語是provide,賓語有兩個,分別是a consistent way和software applications,這些構成句子的第一個層次,即主干部分;句子有兩個非謂語動詞,第一個是to work on various computers,所修飾的是software applications,第二個是to know specific details about each computer's hardware,這些構成句子的第二層,即謂語結構、非謂語動詞、介詞短語或從句的引導詞;介詞短語without needing是句子的狀語,與第二個非謂語動詞結合在一起說明句子的條件,這些構成句子的第三層。通過上述分析,句子可以翻譯為:
在不需要了解計算機硬件具體細節的情況下,操作系統為各種應用軟件在計算機上運行提供了一種一致的方式。
通過層次化方法可以清晰、準確地分析出復雜句型的各種成分,以及各成分之間的修飾關系,不僅有助于簡化問題,降低翻譯難度,而且更易于學生理解和掌握。
3.5 加強漢譯英教學環節
計算機專業英語的漢譯英教學對于學生將來從事服務外包工作具有很重要的作用,因此,在教學中,要強化漢譯英的教學。首先,要讓學生從思想上重視漢譯英的學習,這可以通過使用一些真實開發環境中的軟件文檔和手冊,最好是幫助文檔,讓學生閱讀后根據文檔中步驟進行實際操作,使其認識到英文文檔的作用,并從中體會使用清晰準確的英文表述各種專業信息的益處,從而認識到漢譯英的重要性。其次,將漢譯英的技巧作為教學重點,通過實例剖析,具體講解漢譯英在時態、語義、詞性和句子框架等方面的需要注意的問題及方法,化解難點,使學生掌握其中的技巧和竅門。此外,要以學生為主導、教師為輔導的方式,強化漢譯英的訓練,鼓勵學生多做練習,多與同學和老師交流,培養學生自主學習和發現問題解決問題的能力,使其從練習中熟悉,從熟悉中體會,從體會中領悟,進而掌握漢譯英的要領,提高計算機專業英文寫作的水平。
4 結束語
作為計算機專業一線教師,結合多年教學經驗,對計算機專業英語的教學方法進行了研究和改進,在不同的教學環節靈活使用不同的教學方法,經過實踐證明可以有效化解難點,增強學生學習的積極性和主動性,提高了教學質量,符合應用型人才的培養需要。計算機技術的飛速發展對計算機專業英語的教學提出了更高的要求,因此,仍然需要我們不斷探索靈活有效且滿足實際環境需要的教學方法。
參考文獻:
[1] 鄧霞,張艷玲.計算機專業英語教學現狀及改革探討[J].教改縱橫,
2008.4:108-110
[2] 丁海燕.計算機專業英語的情景式教學[J].云南大學學報,2011.33
(S2):342-344
[3] 張強,劉麗杰.淺析計算機專業英語教學方法[J].長春理工大學學報,
2011.6:170-195
[4] 屠紅蕾.把興趣引入計算機英語教學[J].計算機教育,2007.6:47-52
[5] 周月紅.《計算機英語》構詞法教學中的素質教育[J].林區教學,
2008.8:85-86
[6] 姚衛紅.計算機英語教學探究[J].計算機教育,2011.13(13): 88-91
[7] 張威.關于計算機專業英語的教學探討[J].計算機教育,2013.10:
71-74