摘要:大學英語四級考試(CET4)在經(jīng)歷了幾次改革之后,2013年12月再次改革,在加強聽力實用能力,重視閱讀理解能力的基礎上,開始重視翻譯和寫作的應用能力。改革后的大學英語教學應對策略成為研討的焦點。本文通過分析四級新題型的特點,結合學生現(xiàn)階段英語學習的問題,提出大學英語教學在提高學生綜合英語能力方面的幾點建議。
關鍵詞:四級新題型;大學英語;教學策略
一、 引言
大學英語四級考試,是由國家教育部高等教育司主持的全國性考試。已成為大學生就業(yè)必備的職業(yè)素質(zhì),受到廣大高校師生的廣泛重視。
2013年12月份大學英語四級再度改革,考試時間由過去的120分鐘增至130分鐘。原復合式聽寫調(diào)整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變;快速閱讀部分變成段落信息匹配題;完型填空和單句漢譯英取消,取而代之的是漢譯英段落翻譯,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。
四級的試卷結構、測試內(nèi)容、測試題型、分值比例和考試時間如下表所示:
二、 學生存在的問題
就新改革的四級題型,我校舉辦了一次四級模考,參加的學生有406名,成績采取百分制,就其成績和發(fā)現(xiàn)的問題分析如下:
1、 聽力水平有限
本次模考聽力題得分率低,不到50%,平均分為17分,單詞拼寫錯誤很多,或是因為聽辨能力差,或是拼寫錯誤,或丟掉短語中的介詞,這與學生平時不愛練習拼寫有關,也表現(xiàn)出他們英語根基不夠扎實。由此說明聽力一直是我們學生的弱項,其聽力習慣尚未養(yǎng)成。從剛剛結束的2013年12月聽力部分來看,Section B篇章理解passage 1首次采用新聞播報的內(nèi)容,難度增加,材料更加貼近生活。這就更求我們加強培養(yǎng)學生的聽力能力。
2、翻譯普遍存在語法錯誤
新增的翻譯部分,對大多數(shù)學生來說難度很大,模考平均分為9分,剛剛到及格水平。學生的翻譯錯誤主要存在于句式、詞法上的語法錯誤,例如句子成分殘缺不全、雙謂語、詞性混淆、非謂語動詞使用錯誤、詞匯搭配有誤等。說明學生語法基礎是制約翻譯水平的主要問題所在。
3、閱讀仍然是一個挑戰(zhàn)
長篇閱讀匹配題有很大變化,它本身是新加題型,從本次模考中發(fā)現(xiàn),學生對于閱讀一篇1000詞左右的文章還是有點措手不及,不容易抓住重點,說明平時閱讀量少,缺乏有效的閱讀方法。
三、 教學的應對策略
從以上分析中,我們看出改革后的四級考試,更加重視學生的綜合能力和實用能力,不是僅僅依靠死記硬背單詞和使用應試技巧就可以過關的了。四級改革給我們發(fā)出了信號,要求我們教學上需要重視英語作為交際工具的實際應用能力。但我們學生的基礎水平和能力還存在一定的差距,針對學生的問題,筆者將教學應對策略總結如下:
1、 運用交際法進行教學
交際法(communicative approach),是以語言功能項目為綱,培養(yǎng)在特定的社會語境中運用語言進行交際能力的一種教學法體系。該教學法以培養(yǎng)交際功能為宗旨,以學生為中心,讓學生通過理解并模擬情景,達到運用語言,掌握語言的目的。所以建議教學過程交際化,在大學英語教學中建構四級聽力常考情景,如校園情景、生活情景、工作情景、學習情景、休閑活動、居住環(huán)境、保健身體、旅游情景等。要求聽寫出并積累常用詞匯和詞組,并創(chuàng)造性的運用到交際情景中。聽說結合,學以致用。
2、 使用語法教學法
語法翻譯法產(chǎn)生于十七世紀歐洲,其特點在于,在大量閱讀基礎上,外語學習者建構清晰的語法基礎,理解語言的形式、不同詞類間的轉(zhuǎn)換、句子組合的規(guī)則等。翻譯作為這次四級改革新加的內(nèi)容,對學生來說具有相當大的難度,從學生翻譯問題來看,主要體現(xiàn)在語法錯誤很多,用詞不當,缺乏語篇銜接技巧等語言因素,建議在重視語言應用能力的前提下,必須夯實語言的基礎能力,從簡單的語法句型練起,在大量閱讀相關內(nèi)容的文章基礎上,提早過語法關。
3、任務法教學
語言學的研究表明,外語教學過程中,初期應該是90%的語言信息,10%的百科知識信息。隨著語言水平的提高,這個比例逐漸變化。到了高級階段,是10%-20%的語言信息,80%-90%的百科知識信息。如果沒有文化、社會百科知識,學生空有語言的外殼,卻無實質(zhì)性內(nèi)容,不但在翻譯中不解其意,在寫作中更是不會分析、論證,而且也不利于培養(yǎng)學生縝密的思維能力,所以建議采取任務式教學方法,選取關于中國文化、社會、經(jīng)濟、政治的比較流行經(jīng)典的話題,布置給學生。每次課1-2名學生來做報告,同時就一些比較大的話題也可以展開辯論,培養(yǎng)學生的自主學習能力。
4、多媒體教學手段
進入信息數(shù)字化時代之后,傳統(tǒng)的課文,黑板,粉筆的教學模式已漸漸無法滿足新的教學要求。電子講臺,不但具有直觀性、動態(tài)化、交互性的特點,而且信息可以重復,圖文聲像并茂,所以英語教學必須合理有效的利用好多媒體教學手段,營造更加真實的英語語言學習環(huán)境。例如,選取具有代表性經(jīng)典電影片段,去掉字幕,讓學生磨練聽力,再去掉聲音,讓學生來配音,寓教于樂,容易產(chǎn)生較大的積極效果。
四、總結
總的來說,從這次大學英語四級改革來看,在重視語言聽、讀的基礎上,開始提高譯、寫的語言輸出的要求。其改革風向標已經(jīng)指向了考核學生的語言綜合應用能力,而不是簡單的應試技巧。考試和教學是相互作用的。大學英語教學不能忽視四級考試的反撥作用,教學必須以培養(yǎng)高素質(zhì)、復合型英語人才為目標,提高學生的語言的交際和實用能力,采取積極有效的教學手段,讓學生學得興趣,學得有效果,學后有用處。
參考文獻:
[1] 教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[ M] .外語教學與研究出版社,2007
[2] 全國大學英語四、六級考試委員會. 關于大學英語四、六級考試題型調(diào)整的說明http://www.cet.edu.cn/slj.htm
[3] 王可. 論大學英語四級考試新題型和大學英語教學[J].青年文學家。2013.11.
[4] 曾俊潔. 交際法英語教學的理念與實施[J].讀與寫:教育教學,2013(3)
[5] 郝興躍.再論語法在外語教學中的作用[J].昆明:云南師范大學學報,2003,5.
作者簡介:王蘭(1980.3-)女,遼寧鐵嶺人,大連理工大學城市學院外國語學院講師,碩士,研究方向:翻譯、商務英語、外語教學
(作者單位:大連理工大學城市學院外國語學院)