當年萬里覓封侯②,匹馬戍梁州③。關河夢斷何處④?塵暗舊貂裘⑤。
胡未滅⑥,鬢先秋⑦,淚空流。此生誰料,心在天山⑧,身老滄洲⑨。
注釋
①訴衷情:詞牌名。
②萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業的機會。
③戍(shù):駐守。梁州:今陜西南鄭一帶。
④關河:關塞與河防。夢斷:夢醒。
⑤塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負。
⑥胡:古泛稱西北各族為胡。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
⑦鬢:鬢發。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
⑧天山:在中國西北部,是漢唐時的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線。
⑨滄洲:靠近水的地方,古時常用來泛指隱士居住之地。這是指作者當時居地山陰。
譯文
回憶當年鵬程萬里為了尋找建功立業的機會,單槍匹馬奔赴邊境保衛梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現,灰塵已經蓋滿了舊時出征的貂裘。胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地流淌。這一生誰能預料,原想一心一意抗敵在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!
簡析
此詞描寫了作者一生中最值得懷念的一段歲月。通過今昔對比,反映了一位愛國志士的坎坷經歷和不幸遭遇,表達了作者壯志未酬、報國無門的悲憤不平之情。全詞格調蒼涼悲壯,語言明白曉暢,用典自然,不著痕跡,不加雕飾,如嘆如訴,有較強的藝術感染力。