引言:廣告是為了某種特定的需要,公開而廣泛地向公眾傳遞信息的宣傳手段。因此,廣告語言需要簡潔明了,說服力強,適應(yīng)目標(biāo)對象。語用預(yù)設(shè)具有單向性、主觀性和隱蔽性的特點,這些特點可以有效的增強廣告的說服效果。本文在結(jié)合語用預(yù)設(shè)特點的基礎(chǔ)上,通過分析廣告實例來說明語用預(yù)設(shè)在廣告語言中的應(yīng)用。
一、引言
在現(xiàn)代,廣告被認(rèn)為是運用媒體傳遞的具有目的性信息的一種形式,它旨在喚起人們對商品的需求。以往的研究大多是從廣告語言的文體以及修辭的角度來說明其產(chǎn)生的效果及影響,但廣告是一個動態(tài)的交際過程,因此,我們有必要從語用的角度來分析廣告語言的特點。而作為語用學(xué)中的一個重要內(nèi)容,語用預(yù)設(shè)由于其單向性、主觀性和隱蔽性的特點,常常被用于廣告之中來增強其說服效果。
二、預(yù)設(shè)的內(nèi)涵
預(yù)設(shè)最早是由德國哲學(xué)家弗雷格提出的。弗雷格認(rèn)為任何命題都有一個明顯的前提,當(dāng)人們提到某個東西時,通常情況下一個預(yù)設(shè)就產(chǎn)生了。后來,英國哲學(xué)家羅素,斯特勞森以及其他邏輯學(xué)家和語言學(xué)家又發(fā)展了這一問題。預(yù)設(shè)一般分為語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)兩個方面。
2.1"語義預(yù)設(shè)
語義預(yù)設(shè)是基于真值條件語義學(xué)的研究,語言學(xué)家把預(yù)設(shè)看作是兩個語義命題之間的一種語義關(guān)系。一般用下面的真值條件來描述:A預(yù)設(shè)B,當(dāng)且僅當(dāng)A真則B真,A假則B真;B真則A或真或假,B假則A無意義。
2.2"語用預(yù)設(shè)
語用預(yù)設(shè)是一種語用推理,也就是說,聽話人必須根據(jù)語言事實和他表達(dá)的功能才能推出話語的意義。這種意義往往不是指語句的字面意義,而是在特定的語境下根據(jù)某些準(zhǔn)則推導(dǎo)出來的說話人意圖表達(dá)的意義(何自然,1997)。語用預(yù)設(shè)具有合適性和共知性的特征。語用預(yù)設(shè)的合適性,即預(yù)設(shè)要與語境緊密結(jié)合。而語用預(yù)設(shè)的共知性主要是指談話雙方共知的信息。
三、語用預(yù)設(shè)在廣告語言中的應(yīng)用
廣告的目的之一就是引起消費者對于其產(chǎn)品的關(guān)注,因此,廣告需要做到新穎獨特而又短小精干。而語用預(yù)設(shè)具有單向性、主觀性和隱蔽性的特點,這些特點可以有效的增強廣告的說服效果。下面我們將通過分析廣告實例來說明語用預(yù)設(shè)在廣告語言中的應(yīng)用。
3.1"語用預(yù)設(shè)的單向性
語用預(yù)設(shè)的單向性是指預(yù)設(shè)是由說話人單方面提出的,在被聽話人處理之前它只相對于說話人而存在。消費者在一定時間內(nèi),只會關(guān)注他們感興趣以及需要的商品信息,因此,廣告語言就必須具有針對性。例如,蘭蔻立體塑顏系列的廣告詞是:“What"makes"a"woman"beautiful?"Happiness,"yes,"and"energy."Happiness,"is"the"most"attractive"form"of"beauty,"the"one"that"comes"from"deep"within,"this"is"what"makes"people"remember"you.”蘭蔻的這一廣告語主要突出了成熟女性所看重的品質(zhì),幸福、自信以及美麗,從而能夠迅速抓住女性的消費心理。
3.2"語用預(yù)設(shè)的主觀性
語用預(yù)設(shè)的主觀性是指帶有斷言性質(zhì)的語境假設(shè)本身并不具備必然的真實性或正確性,但它必須是發(fā)話者的一種信念,至少是交際雙方?jīng)]有異議的,或能為交際雙方所接受的。廣告的這一特性能夠增強廣告語言的說服力和感染力,從而激發(fā)消費者的購買欲望。例如,麥斯威爾咖啡的經(jīng)典廣告語:“滴滴香濃,意猶未盡”則充分展示了這一咖啡的優(yōu)點,讓消費者認(rèn)為這一咖啡的每一滴都是香濃可口的,從而促進(jìn)消費者的購買欲望。
3.3"語用預(yù)設(shè)的隱蔽性
語用預(yù)設(shè)的隱蔽性是指預(yù)設(shè)的部分是隱含的,如不留意,則會把說話人預(yù)設(shè)的斷言看作是真實的而加以接受。例如美國Bisquick牌的蔬菜什錦餅廣告中有一句是:“We"have"hidden"a"garden"full"of"vegetables"where"you’d"never"expect"in"a"pie.”在這個廣告中,當(dāng)看到前面的“a"garden"full"of"vegetables”時,人們立馬會想到一個菜園里種滿了各種各樣的蔬菜,緊接著后面的“in"a"pie”則出乎消費者的意料,凸顯了餡餅里蔬菜品種的豐富,因此達(dá)到了很好的效果。
結(jié)語
預(yù)設(shè)作為一種語用推理,是語言中普遍存在的現(xiàn)象。由于廣告語言的特性,預(yù)設(shè)也被大量使用在廣告語言中。本文通過對預(yù)設(shè)特征的描述,結(jié)合一定的廣告實例,簡要分析了預(yù)設(shè)在廣告語言中的運用。
參考文獻(xiàn)
[1]Frege"G."On"Sense"and"Reference.Oxford:"Blackwell.1952.
[2]陳新仁.廣告語中的語用預(yù)設(shè)[J].修辭學(xué)習(xí).1999(1):38-39.
[3]何自然.語用學(xué)與語用學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社.1997.
[4]索振羽.語用學(xué)探索[M].北京:北京大學(xué)出版社.1999.
[5]魏在江.預(yù)設(shè)研究的多維思考[J].外語教學(xué).2003(2):32-35.
(作者單位:山西財經(jīng)大學(xué))
作者簡介
張杰(1990-),女,山西省平遙縣人,山西財經(jīng)大學(xué)研究生在讀,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),研究方向:商務(wù)英語。