999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

清代以前我國對外貿(mào)易中的口譯

2014-04-29 00:00:00曹丹
北方文學·下旬 2014年1期

摘 要:本文旨在通過梳理我國清代以前對外貿(mào)易中重要的、具有代表性的口譯史實,介紹其中的譯人和譯事,呈現(xiàn)一個較為清晰的有關清代以前我國對外貿(mào)易中的口譯史的介紹;同時說明口譯人員及其口譯事件在我國古代對外貿(mào)易過程中所起的巨大的語言交流作用。

關鍵詞:清代;以前;我國古代對外貿(mào)易;口譯

一、引言

在我國,口譯已有兩千多年的歷史。口譯作為不同民族與國家間的交流媒介發(fā)揮著巨大的作用。無疑,在對外貿(mào)易過程中,口譯同樣實現(xiàn)和促進了經(jīng)濟文化交流。在我國古代,自西漢開始統(tǒng)治者就加強了同邊疆少數(shù)民族地區(qū)的聯(lián)系,也開始了同歐亞各國的友好交往,并形成了最初的絲綢之路。由此,我國與周邊各國的對外貿(mào)易也開始進行。隋朝時,西域門戶大開,我國對外貿(mào)易活躍;唐朝時,國家的繁榮富強及統(tǒng)治者優(yōu)厚的政策支持,我國對外貿(mào)易發(fā)展繁榮;尤其在明代,鄭和七次下西洋作為我國海上外貿(mào)的偉大事件為我國古代對外貿(mào)易添上了濃重的一筆。在所有的對外貿(mào)易過程中,口譯人員的作用是不可忽視的。

二、唐代以前外貿(mào)中的譯人與譯事

我國與安南等國早在秦代就已經(jīng)開始頗具規(guī)模的貿(mào)易。漢代時,我國與周邊國家互市的目的在于聯(lián)合力量共同抵抗匈奴騷擾。漢和帝時,班超赴西域時曾派遣甘英赴大秦,商討交往通商之事卻受阻。我國史書中有記載船人勸阻甘英的話語,這應當是所攜口譯筆述的記錄。漢武帝時,我國對外貿(mào)易活動頻繁。陸上貿(mào)易方面,公元前138年,張騫臨危受命,出使大月氏,聯(lián)合西域各國共同抗擊匈奴。不久張騫第二次出使西域,與西域各國交換了物產(chǎn)。張騫兩次出使西域,不僅對維持我國西部邊疆的安寧做出了貢獻,而且開辟了絲綢之路。海上貿(mào)易方面,我國商船可至印度洋,與沿途各國進行貿(mào)易。在我國派遣商團出海貿(mào)易時,隨行中必有翻譯人員,正史中記載其為“譯長”,參與與外國商人交流之事。南北朝時,有不少外國商人在洛陽經(jīng)商與居住。洛陽城內(nèi)設四夷館,專供來華商人居住。又專門開辟四通市,供外國商人經(jīng)商。南北朝時,外國商人來華極多,有的長期居留中國而逐漸華化。他們在我國與外國通商時,均可進行語言傳譯。隋代時,對外貿(mào)易也十分活躍。當時西域門戶大開,沿途許多國家都來華貿(mào)易。裴矩奉命負責與西域各國商討通商事宜。撰有《西域圖記》,即是通過翻譯人員向外國商人詢問各國情況的結(jié)果。

三、唐、宋、元外貿(mào)中的譯人與譯事

唐代時,在長安、廣州、泉州等地,居住著大批外國商人,有的逐漸華化。除此之外,唐廷又制訂優(yōu)惠政策。因此,“胡客無一人愿歸者”。于是唐廷便開設蕃坊,專供外國商人居住。各蕃坊設蕃長一人,由具有權威并兼通漢語的外商擔任,管理外國商人。我國與新羅的貿(mào)易來往在唐代也非常頻繁,大批新羅商人聚居我國。唐廷在各地專辟“新羅坊”,供其居住。同時,又設立機構專門負責管理工作,管理人員由新羅人出任,他們會擔任我國官員與新羅人之間的語言傳譯。唐代在派遣使節(jié)出國時,也會啟用外國人。唐代天寶之后,陸上絲綢之路逐漸衰落。與此相反,海上貿(mào)易則進一步擴展到波斯。西域各國商人從海上前來中國貿(mào)易經(jīng)商。到了宋代,廣州、泉州等地,沿唐制接納了大量外商。宋代在外商聚居地,沿唐制仍設蕃坊及蕃長。蕃長同樣可作語言傳譯。元代在外貿(mào)方面采取積極的開放政策,鼓勵外國商人來華通商。在廣州、泉州等地也專門辟有蕃坊,供外商居住。為適應學習蕃語的需要,在蓄坊中還辦起了“蕃學”。元廷各地市舶司官員與外商交往過程中,均需有翻譯人員傳譯。沿唐、宋之舊例,元廷仍任命一些外國商人參與管理對外貿(mào)易之事,以便于政府官員交涉時他們可參與譯事。

四、明代外貿(mào)中的譯人與譯事

鄭和七次下西洋,歷經(jīng)東南亞、南亞及非州等30多國,是明代海上外貿(mào)史的偉大事件。對于如此大規(guī)模的海上貿(mào)易活動,其中不乏眾多的譯人與譯事。其中著名的隨行翻譯是馬歡、哈三、郭崇。他們禮均為阿拉伯回教徒。因此,他們的翻譯工作應該是漢語與波斯語之間的傳譯。鄭和七下西洋所經(jīng)國家30余國,其中還包括使用“非阿拉伯語”的語言。由此看來,還需攜帶懂得其他語言的翻譯隨行。翻譯人員在海上貿(mào)易過程中,從事的翻譯活動可分為以下幾類:一是翻譯與宣讀詔文;二是翻譯語言文字的翻譯;三是進行我國官員與不同國家的“使臣”之間的傳譯。

至于陸上對外貿(mào)易,我國與歐洲的交通這時已告斷絕。不法通事的問題在此時尤為嚴重。在接待外國商隊時,我國所用翻譯或各國商隊自帶的翻譯,多數(shù)是一些懂得華語的“色目人”。這些翻譯往往得到外國商隊的好處,在涉及商隊利益的言語傳譯時,他們便會故意誤譯,乃至“生釁”鬧事,以致商隊均拒不遵從明廷的貢獻政策。因此,皇帝強調(diào)選用漢人通事、好的通事。在我國通商口岸及沿海地區(qū),我國居民也開始擔任口譯一職。明永樂五年,朝廷開設四夷館,以培養(yǎng)翻譯人才。在我國與日本的貿(mào)易活動中,會依靠日本的商貿(mào)翻譯官進行語言傳譯。

五、結(jié)語

在我國古代對外貿(mào)易活動中,口譯人員充當著十分重要的角色。他們不僅實現(xiàn)和促進了我國與外國的經(jīng)濟交流,還加強了彼此之間的文化及政治交往。可以說,口譯人員及其口譯事件是我國古代對外貿(mào)易史實研究中不可或缺的有機組成部分;同時,針對對外貿(mào)易活動中的口譯史研究也是及其必要的。

參考文獻:

[1] 黎難秋, 中國口譯史[M], 青島:青島出版社, 2002

[2] 張卓婧, 我國口譯職業(yè)演進的歷史背景及其特點[J], 廣東廣播電視大學學報, 2009(5)

[3] 趙永紅、趙華玲et al, 口譯的發(fā)展史及特點[J], 漯河職業(yè)技術學院學報, 2007(1)

作者簡介:曹丹(1989.3-),女,陜西榆林人,蘭州交通大學外國語學院2012級研究生,研究方向:翻譯。

主站蜘蛛池模板: 国产91丝袜在线播放动漫 | 在线欧美国产| 久久99国产综合精品1| 91成人精品视频| 精品国产成人三级在线观看 | 亚洲视频黄| 国国产a国产片免费麻豆| 91成人在线观看视频| 高清无码手机在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 1024你懂的国产精品| 成人在线视频一区| 欧美精品成人| 麻豆国产在线不卡一区二区| 亚洲无码精彩视频在线观看| 999精品色在线观看| 无码AV日韩一二三区| 综合五月天网| 亚洲自偷自拍另类小说| 亚洲人成影院在线观看| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产91视频免费观看| 中文无码伦av中文字幕| 久久国产精品影院| 91国内外精品自在线播放| 成人在线观看不卡| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 日本成人不卡视频| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 99人妻碰碰碰久久久久禁片 | 91国内视频在线观看| 国产视频欧美| 亚洲免费福利视频| 这里只有精品在线| 久久99这里精品8国产| 99视频在线观看免费| 四虎永久在线| 最新痴汉在线无码AV| 久久久黄色片| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲天堂网在线播放| 国产天天射| 男女男精品视频| 成年网址网站在线观看| 久久国产乱子| 欧美午夜理伦三级在线观看| 日韩无码真实干出血视频| 精品无码国产自产野外拍在线| 无码区日韩专区免费系列| 思思热精品在线8| 亚洲日产2021三区在线| 日韩av在线直播| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 呦视频在线一区二区三区| 国产一区自拍视频| 日韩精品成人在线| 欧美三级日韩三级| 国产亚洲精品资源在线26u| 蜜桃视频一区二区| 无码久看视频| 久久人搡人人玩人妻精品| 日本一区二区三区精品国产| 亚洲精品第1页| 国产精品成人免费综合| 日韩精品无码不卡无码| 国产福利免费视频| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 婷婷五月在线| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产www网站| 亚洲av无码片一区二区三区| 精品伊人久久久香线蕉| 全部无卡免费的毛片在线看| 中文字幕久久波多野结衣 | 99青青青精品视频在线| aaa国产一级毛片| 女人18毛片水真多国产| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 欧美天堂久久| 一本色道久久88| 人妻精品全国免费视频| 97se亚洲综合|