999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

清代以前我國對外貿(mào)易中的口譯

2014-04-29 00:00:00曹丹
北方文學·下旬 2014年1期

摘 要:本文旨在通過梳理我國清代以前對外貿(mào)易中重要的、具有代表性的口譯史實,介紹其中的譯人和譯事,呈現(xiàn)一個較為清晰的有關清代以前我國對外貿(mào)易中的口譯史的介紹;同時說明口譯人員及其口譯事件在我國古代對外貿(mào)易過程中所起的巨大的語言交流作用。

關鍵詞:清代;以前;我國古代對外貿(mào)易;口譯

一、引言

在我國,口譯已有兩千多年的歷史。口譯作為不同民族與國家間的交流媒介發(fā)揮著巨大的作用。無疑,在對外貿(mào)易過程中,口譯同樣實現(xiàn)和促進了經(jīng)濟文化交流。在我國古代,自西漢開始統(tǒng)治者就加強了同邊疆少數(shù)民族地區(qū)的聯(lián)系,也開始了同歐亞各國的友好交往,并形成了最初的絲綢之路。由此,我國與周邊各國的對外貿(mào)易也開始進行。隋朝時,西域門戶大開,我國對外貿(mào)易活躍;唐朝時,國家的繁榮富強及統(tǒng)治者優(yōu)厚的政策支持,我國對外貿(mào)易發(fā)展繁榮;尤其在明代,鄭和七次下西洋作為我國海上外貿(mào)的偉大事件為我國古代對外貿(mào)易添上了濃重的一筆。在所有的對外貿(mào)易過程中,口譯人員的作用是不可忽視的。

二、唐代以前外貿(mào)中的譯人與譯事

我國與安南等國早在秦代就已經(jīng)開始頗具規(guī)模的貿(mào)易。漢代時,我國與周邊國家互市的目的在于聯(lián)合力量共同抵抗匈奴騷擾。漢和帝時,班超赴西域時曾派遣甘英赴大秦,商討交往通商之事卻受阻。我國史書中有記載船人勸阻甘英的話語,這應當是所攜口譯筆述的記錄。漢武帝時,我國對外貿(mào)易活動頻繁。陸上貿(mào)易方面,公元前138年,張騫臨危受命,出使大月氏,聯(lián)合西域各國共同抗擊匈奴。不久張騫第二次出使西域,與西域各國交換了物產(chǎn)。張騫兩次出使西域,不僅對維持我國西部邊疆的安寧做出了貢獻,而且開辟了絲綢之路。海上貿(mào)易方面,我國商船可至印度洋,與沿途各國進行貿(mào)易。在我國派遣商團出海貿(mào)易時,隨行中必有翻譯人員,正史中記載其為“譯長”,參與與外國商人交流之事。南北朝時,有不少外國商人在洛陽經(jīng)商與居住。洛陽城內(nèi)設四夷館,專供來華商人居住。又專門開辟四通市,供外國商人經(jīng)商。南北朝時,外國商人來華極多,有的長期居留中國而逐漸華化。他們在我國與外國通商時,均可進行語言傳譯。隋代時,對外貿(mào)易也十分活躍。當時西域門戶大開,沿途許多國家都來華貿(mào)易。裴矩奉命負責與西域各國商討通商事宜。撰有《西域圖記》,即是通過翻譯人員向外國商人詢問各國情況的結(jié)果。

三、唐、宋、元外貿(mào)中的譯人與譯事

唐代時,在長安、廣州、泉州等地,居住著大批外國商人,有的逐漸華化。除此之外,唐廷又制訂優(yōu)惠政策。因此,“胡客無一人愿歸者”。于是唐廷便開設蕃坊,專供外國商人居住。各蕃坊設蕃長一人,由具有權威并兼通漢語的外商擔任,管理外國商人。我國與新羅的貿(mào)易來往在唐代也非常頻繁,大批新羅商人聚居我國。唐廷在各地專辟“新羅坊”,供其居住。同時,又設立機構專門負責管理工作,管理人員由新羅人出任,他們會擔任我國官員與新羅人之間的語言傳譯。唐代在派遣使節(jié)出國時,也會啟用外國人。唐代天寶之后,陸上絲綢之路逐漸衰落。與此相反,海上貿(mào)易則進一步擴展到波斯。西域各國商人從海上前來中國貿(mào)易經(jīng)商。到了宋代,廣州、泉州等地,沿唐制接納了大量外商。宋代在外商聚居地,沿唐制仍設蕃坊及蕃長。蕃長同樣可作語言傳譯。元代在外貿(mào)方面采取積極的開放政策,鼓勵外國商人來華通商。在廣州、泉州等地也專門辟有蕃坊,供外商居住。為適應學習蕃語的需要,在蓄坊中還辦起了“蕃學”。元廷各地市舶司官員與外商交往過程中,均需有翻譯人員傳譯。沿唐、宋之舊例,元廷仍任命一些外國商人參與管理對外貿(mào)易之事,以便于政府官員交涉時他們可參與譯事。

四、明代外貿(mào)中的譯人與譯事

鄭和七次下西洋,歷經(jīng)東南亞、南亞及非州等30多國,是明代海上外貿(mào)史的偉大事件。對于如此大規(guī)模的海上貿(mào)易活動,其中不乏眾多的譯人與譯事。其中著名的隨行翻譯是馬歡、哈三、郭崇。他們禮均為阿拉伯回教徒。因此,他們的翻譯工作應該是漢語與波斯語之間的傳譯。鄭和七下西洋所經(jīng)國家30余國,其中還包括使用“非阿拉伯語”的語言。由此看來,還需攜帶懂得其他語言的翻譯隨行。翻譯人員在海上貿(mào)易過程中,從事的翻譯活動可分為以下幾類:一是翻譯與宣讀詔文;二是翻譯語言文字的翻譯;三是進行我國官員與不同國家的“使臣”之間的傳譯。

至于陸上對外貿(mào)易,我國與歐洲的交通這時已告斷絕。不法通事的問題在此時尤為嚴重。在接待外國商隊時,我國所用翻譯或各國商隊自帶的翻譯,多數(shù)是一些懂得華語的“色目人”。這些翻譯往往得到外國商隊的好處,在涉及商隊利益的言語傳譯時,他們便會故意誤譯,乃至“生釁”鬧事,以致商隊均拒不遵從明廷的貢獻政策。因此,皇帝強調(diào)選用漢人通事、好的通事。在我國通商口岸及沿海地區(qū),我國居民也開始擔任口譯一職。明永樂五年,朝廷開設四夷館,以培養(yǎng)翻譯人才。在我國與日本的貿(mào)易活動中,會依靠日本的商貿(mào)翻譯官進行語言傳譯。

五、結(jié)語

在我國古代對外貿(mào)易活動中,口譯人員充當著十分重要的角色。他們不僅實現(xiàn)和促進了我國與外國的經(jīng)濟交流,還加強了彼此之間的文化及政治交往。可以說,口譯人員及其口譯事件是我國古代對外貿(mào)易史實研究中不可或缺的有機組成部分;同時,針對對外貿(mào)易活動中的口譯史研究也是及其必要的。

參考文獻:

[1] 黎難秋, 中國口譯史[M], 青島:青島出版社, 2002

[2] 張卓婧, 我國口譯職業(yè)演進的歷史背景及其特點[J], 廣東廣播電視大學學報, 2009(5)

[3] 趙永紅、趙華玲et al, 口譯的發(fā)展史及特點[J], 漯河職業(yè)技術學院學報, 2007(1)

作者簡介:曹丹(1989.3-),女,陜西榆林人,蘭州交通大學外國語學院2012級研究生,研究方向:翻譯。

主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲欧美区| 成人免费黄色小视频| 欧美中文字幕在线二区| 免费观看精品视频999| 综合色亚洲| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 中文字幕永久在线观看| 亚洲无码视频图片| 91精品综合| 久久国产精品波多野结衣| 天天综合网色中文字幕| 91精品伊人久久大香线蕉| 日韩欧美国产中文| 在线免费看黄的网站| www.精品国产| 国产精品亚洲天堂| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 国产成人精品在线1区| 亚洲国产在一区二区三区| 中文字幕丝袜一区二区| 毛片在线区| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 毛片免费试看| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产一线在线| 天堂久久久久久中文字幕| 国产精品亚欧美一区二区| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 国产麻豆精品在线观看| 成人国产精品一级毛片天堂 | 毛片免费在线| 日韩在线欧美在线| 四虎成人精品在永久免费| 一级全黄毛片| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 欧美一级黄片一区2区| 伊人成人在线| 97成人在线观看| 不卡色老大久久综合网| 国产毛片久久国产| 日韩黄色大片免费看| 久久综合国产乱子免费| 日韩精品无码免费一区二区三区| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产在线高清一级毛片| 国产精品自在在线午夜区app| 婷婷六月综合| 成人国产免费| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产白浆视频| 99热这里只有精品在线播放| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 97国产在线观看| 国产主播在线观看| 日本亚洲国产一区二区三区| 久久夜色撩人精品国产| 亚洲制服中文字幕一区二区| 看av免费毛片手机播放| 成人免费网站在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 91黄色在线观看| 国产免费人成视频网| 亚洲黄网视频| 一本久道久综合久久鬼色| 色综合婷婷| 丰满人妻一区二区三区视频| 四虎国产在线观看| 亚洲免费人成影院| 特级精品毛片免费观看| 91成人免费观看在线观看| 日韩精品无码免费一区二区三区| 日韩午夜片| 亚洲精品成人片在线播放| 精品無碼一區在線觀看 | 国产成人精品男人的天堂下载| 日本不卡免费高清视频| 综合五月天网| 亚洲天堂久久久| 午夜免费小视频| 91精品久久久无码中文字幕vr| 欧美日韩一区二区在线免费观看|