999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 亚洲福利一区二区三区| 国产不卡网| 欧美一区二区自偷自拍视频| 国产91熟女高潮一区二区| 在线看片免费人成视久网下载| 熟妇无码人妻| 高清精品美女在线播放| 国产拍在线| 国产精品视频猛进猛出| jizz亚洲高清在线观看| 免费人成视网站在线不卡| 亚欧成人无码AV在线播放| 欧美.成人.综合在线| 国产在线观看第二页| 凹凸国产熟女精品视频| 日韩欧美一区在线观看| 日韩在线中文| 91欧洲国产日韩在线人成| 国产99热| 日本久久网站| 91精品专区| 国产99精品视频| 婷婷午夜天| 欧美激情二区三区| www.亚洲天堂| 欧美一级高清免费a| 久久精品娱乐亚洲领先| 欧美日韩一区二区三| 久久动漫精品| 成人午夜天| 日本免费一区视频| 中文字幕av无码不卡免费| 午夜精品久久久久久久2023| 国产精鲁鲁网在线视频| 国产激情在线视频| 亚洲av无码片一区二区三区| 免费欧美一级| 亚洲中文字幕日产无码2021| 在线国产欧美| 国产精选自拍| 成人国产精品网站在线看| 国产剧情伊人| 免费人成又黄又爽的视频网站| 中文字幕久久精品波多野结| 呦系列视频一区二区三区| 91精品国产一区| 亚洲国产综合自在线另类| 亚洲精品不卡午夜精品| 91无码视频在线观看| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产一区二区三区夜色| 国产精品亚洲综合久久小说| 97成人在线视频| 呦视频在线一区二区三区| 一本无码在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 少妇人妻无码首页| 国产特级毛片| 日韩免费无码人妻系列| 久久综合一个色综合网| 欧美狠狠干| 国产在线专区| 无码精油按摩潮喷在线播放| 无码一区二区三区视频在线播放| 色天天综合久久久久综合片| 色综合天天娱乐综合网| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 四虎精品国产AV二区| 亚洲婷婷在线视频| 精品国产99久久| 亚洲第一视频网| 无码网站免费观看| 一级全黄毛片| 日本一区二区不卡视频| 久996视频精品免费观看| 亚洲天天更新| 日韩亚洲高清一区二区| 在线观看视频99| 日本一区二区不卡视频| jizz在线观看| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 国产成人调教在线视频|