999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 老司机精品一区在线视频| 在线国产你懂的| 国产青榴视频在线观看网站| 国产在线一区视频| 日本精品视频一区二区| 亚洲美女一级毛片| 国产美女叼嘿视频免费看| 国产区成人精品视频| 亚洲婷婷在线视频| 亚洲欧美国产五月天综合| 青青青国产免费线在| 99九九成人免费视频精品| 亚洲天堂久久新| 欧美中日韩在线| 欧美视频在线第一页| 9丨情侣偷在线精品国产| 色呦呦手机在线精品| 欧美激情,国产精品| 无码视频国产精品一区二区| 爽爽影院十八禁在线观看| 91探花国产综合在线精品| 国产另类乱子伦精品免费女| 免费视频在线2021入口| 国产欧美日本在线观看| 欧美黄网在线| 中文字幕日韩久久综合影院| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 福利在线不卡| V一区无码内射国产| 久久综合干| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 亚洲第一网站男人都懂| 久久青青草原亚洲av无码| 999国内精品视频免费| 精品色综合| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 乱码国产乱码精品精在线播放| 国产精欧美一区二区三区| 色婷婷亚洲综合五月| 国产区人妖精品人妖精品视频| 国产精品成人不卡在线观看| 亚洲黄网在线| 欧洲在线免费视频| 九九久久精品免费观看| 伊人福利视频| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 永久免费av网站可以直接看的 | 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 成人欧美日韩| 又黄又爽视频好爽视频| 午夜小视频在线| 色噜噜久久| 五月婷婷丁香综合| 欧美福利在线| 亚洲成a人在线观看| 国产日韩精品欧美一区灰| 人妻丰满熟妇av五码区| 全午夜免费一级毛片| 久久黄色毛片| 亚洲动漫h| 亚洲免费毛片| 亚洲人成在线精品| 国产剧情国内精品原创| 伊人网址在线| 欧美啪啪网| 日本手机在线视频| 久久国产精品影院| 国产白浆一区二区三区视频在线| 久久a毛片| 国产不卡网| 国产毛片片精品天天看视频| 国产激爽爽爽大片在线观看| 亚洲人精品亚洲人成在线| 日本精品影院| 国产福利小视频高清在线观看| 免费高清a毛片| 亚洲无码四虎黄色网站| 国产成人三级| 青青青国产免费线在| 欧美中文字幕在线二区| 精品99在线观看|