戰怡如
摘要:交際策略的使用是培養留學生交際能力的一個重要組成部分。在言語交際過程中,由于受到語言能力的限制,留學生在原有知識結構的基礎上,常常會使用一些交際策略來表達意圖,完成交際。基于此,從交際策略的概念、分類入手,討論交際策略對對外漢語教學的一些啟示。
關鍵詞:交際策略;對外漢語教學;交際能力
中圖分類號:H195文獻標志碼:A文章編號:1001-7836(2014)04-0159-02
一、關于交際策略的幾種定義
在應用語言學界和外語教學界對交際策略的看法不一,我們既可以把交際策略看作二語學習者習得目的語時使用的一種學習策略,也可以追根溯源,將它歸入語言能力的范疇。我們按時間順序簡述其中幾種普遍流行的定義,來深刻理解交際策略的含義。
(一)Canale和Swain的交際策略定義
在20世紀80年代初,Canale和Swain提出了交際能力理論框架。他們認為,交際能力主要是由社會語言能力、語法能力、語篇能力和策略能力組成,其中策略能力可以理解為具有一種交際策略的能力,即說話人在交流不暢時具有一整套的技能來使用[1]。
(二)Corder的交際策略定義
Corder在1981年做出了明確的定義:“會話者在遇到困難時,為了表達意思而采取的有系統的技巧。”[2]
(三)Faerch & Kasper的交際策略定義
在1983年,Faerch&Kasper重新界定了交際策略,“為了實現特定交際目標時,個人解決實際問題時使用的有意識的計劃。”[3]34
(四)對外漢語中交際策略的定義
結合以上對交際策略做出的闡釋,我們可以重新定義對外漢語教學中的交際策略,它是二語習得者在用漢語進行交際時,由于他們本身語言能力的不足,產生了交際障礙,而采用的一種語言或非語言的手段來繼續交際,完成交際目標。
二、關于交際策略的幾種分類方式
在對交際策略的研究進程中,學界對交際策略的分類持有各不相同的觀點。這是因為人們采用了不同的界定標準,我們對其中幾種有代表性的分類方式進行闡述如下:
(一)Faerch & Kasper對交際策略的分類
這是目前學界普遍贊成的交際策略分類方式,兩人根據交際策略對第二語言學習的作用將其分為兩大類:一是減縮策略,即通過回避的方式將要傳達的信息保持在他有限的談話資源以內,避免冒險;二是成就策略,即當二語習得者遇到表達困難時,主動尋找途徑來解決交際障礙的問題,包括補償策略和檢索策略兩種小類[3]47。
(二)Bialystok對交際策略的分類
Bialystok在20世紀90年代根據交際策略的知識信息來源,將其分為三類:第一類是以第一語言為基礎的策略;第二類是以第二語言為基礎的策略;最后一類是像體勢語一樣的非語言策略[4]。
三、對外漢語教學中的交際策略分類
通過對各種交際策略的分類綜述,我們發現Faerch & Kasper對交際策略的分類更為適合對外漢語的學科特點,我們主要從口頭表達和筆頭表達兩方面對對外漢語教學中的交際策略進行大體分類,具體如下:
(一)口頭表達中交際策略的分類
1借用策略
這種策略是指留學生的詞匯量不足以表達交際意圖時,常利用自己的母語或者廣泛流行的外語的詞匯來轉換漢語中的詞匯。經常被替換的是專有名詞,如地名等。
2目的語補償策略
這種策略是指漢語習得者遇到表達困難時,主動搜索頭腦中已學過的知識,尋找最貼近的表達方式來解決交際障礙,不僅指詞匯上的補償,也可以指語法結構上的替換。
3體勢語策略
這種策略屬于一種非語言的交際策略,主用是通過表情、手勢、動作來達到替代漢語詞語或者句子的表達,或者增強表達的生動性的雙重目的。這是歐美留學生常使用的交際策略,因為中西文化的差異,他們更傾向于通過身體語言來進行表達。
4回避策略
留學生主要是在詞語和句式結構兩方面使用回避策略,即用簡單的詞語回避復雜的詞語或用簡單句代替復雜句進行表達。例如留學生常用口語詞語,而少用書面語詞匯。
(二)筆頭表達中交際策略的分類
筆頭表達上的交際策略與口頭表達上的交際策略有重合也有區別,有時留學生也會用筆頭表達來代替口頭表達來進行交際[5]。具體分類如下:
1縮減策略
這種策略是借鑒了Faerch & Kasper對交際策略的下位分類而提出的,也是留學生交際策略使用率較高的策略。縮減策略主要分為兩類:一是形式上的縮減,二是內容上的縮減。形式上的縮減是指省略意義不明顯的詞語,主要是指關聯詞和虛詞。內容上的縮減則是指縮減詞語等語言成分或者直接省略作文話題的某一信息,造成信息表達上的缺失。
2補償策略
通過上文對交際策略分類的闡述中,我們知道補償策略是在第二語言能力不足的情況下使用的一種替代策略,留學生在寫作等筆頭表達中,主要是在碰到有關詞匯方面的問題時會使用這種手段。常見的方式有兩種:第一,用語義貼近的詞語來替代目標詞,與我們上面的目的語補償策略類似,不再贅述;第二,生造詞的使用,例如“交流心”(交心)。
3成就策略
這是留學生為了完成筆頭表達需要,而主動尋找途徑來解決表達問題的一種策略。以留學生寫作文這種筆頭表達為例,在留學生的作文中會更換目標詞匯和句式,而選擇自己更為熟練掌握的表達方式。
四、交際策略對漢語作為第二語言教學的啟示
(一)交際策略與交際能力的關系
對外漢語的總原則是培養留學生用漢語進行交際的能力。蔣可心教授認為它主要由語言能力、社會語言學能力、話語能力和交際策略能力四部分組成[6]。可見,為了達到交際成功的目的,留學必須具有交際策略能力。學會適當運用交際策略去消除交際障礙和表達困難,從而保證交際的順利進行。endprint
(二)“趨利避害”地使用交際策略
從對外漢語交際策略的分類可以看出,只有目的語補償策略和求助策略會一定程度上有利于留學生對漢語的習得,其他策略可能會起反作用。對外漢語教師要對交際策略有必要的了解,在課堂教學中,引導留學生使用有利于漢語習得的交際策略,趨利避害。
(三)以學生為中心來培養交際策略能力
學生是教學活動的主要參與者,教學的各個環節都應該圍繞學生這個中心展開,留學生交際策略能力的培養也不例外。根據交際策略潛在可意識的特點,首先應該培養留學生使用恰當交際策略的意識,發揮他們的主觀能動性,潛移默化中提高交際策略的能力。其次還要充分了解學生的個體特點,例如年齡、性格等方面,根據個體差異性,制定適合他們自身的交際策略。
(四)分層次、分階段進行交際策略的教學
我們主張分階段、分層次地進行交際策略的教學。首先,應該制定有關交際策略的教學大綱,有了指導性的總綱,才能編寫各階段的包含交際策略訓練內容的教材。其次,在具體教學中,根據教學目標和學習需要,針對特定的交際目的,劃分出不同階段和不同層次的交際策略類型,循序漸進地滲透給學生。
參考文獻:
[1]Canale M. & Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing[J].Applied Linguistics,1980,1(1):1-47.
[2]Corder S.P. Error analysis and interlanguage[M].Oxford:Oxford University Press,1981:103-106.
[3]Faerch C. & Kasper G.Strategies in Interlanguage Communication[C].London: Longman,1983:34-41.
[4]Bialystok E.Communication Strategies[M].Oxford:Blackwell,1990:37-83.
[5]劉瑜.復述寫作中交際策略使用的實驗研究[J].云南師范大學學報,2008,(1):59-64.
[6]蔣可心.對外漢語教學法研究[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2001:13.
Abstract:The application of communicative strategies is one important part of cultivating foreign students communicative ability. In linguistic communication, foreign students, based on original knowledge, usually apply some communicative strategies due to their limit of linguistic competence. Therefore, this paper starts from the concept and classification of communicative strategy to discuss the enlightenment of communicative strategy to teaching Chinese as a foreign language.
Key words:communicative strategy; teaching Chinese as a foreign language; communicative abilityendprint