999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《增補幸云曲》校釋

2014-07-09 06:17:53劉瑞明
蒲松齡研究 2014年1期

劉瑞明

摘要:蒲松齡《增補幸云曲》是《聊齋俚曲集》中很有影響的一篇,也是文字錯訛很多的一篇。蒲松齡把他的博學多聞傾注在《聊齋俚曲集》中,牽涉到民俗、性文學、各地方言等許多方面,理解難度很大,是很需要注解的。而蒲先明整理、鄒宗良校勘的《聊齋俚曲集》中對這些疑難都闕如,就大大影響了作品思想性與藝術性的彰顯。本文填補這些空白。

關鍵詞:《增補幸云曲》;校釋

中圖分類號:I207.37 文獻標識碼:A

蒲松齡在花甲之年嘔心瀝血寫成了有十五種作品的《聊齋俚曲集》。對于作品的寫作動機,他的兒子蒲箬在《柳泉公行述》中說:“《志異》八卷……總以為學士大夫之針砭。而猶恨不如晨鐘暮鼓,可參破村庸之迷,而大醒市媼之夢也。又演為通俗雜曲,使街衢里巷之中,見者歌,而聞者亦泣。其救世婆心,直將使男之雅者、俗者,女之悍者、妒者,盡舉而匋于一編之中。”但由于各種原因《聊齋俚曲集》的流傳與影響受到了限制,原因之一就是對《聊齋俚曲集》很少有研究論著推介。直到路大荒編輯《蒲松齡集》才把《聊齋俚曲集》匯總。再到1999年才有蒲先明整理、鄒宗校注,國際文化出版公司出版的《聊齋俚曲集》。但校注量極少而平庸,錯誤還不少。蒲松齡把他的博學多聞傾注在《聊齋俚曲集》中,牽涉到民俗、性文學、各地方言等許多方面,校注的難度是很大的。本文對《增補幸云曲》作再校釋。每條前先標示路大荒本《蒲松齡集》的頁、行數,再引錄原文。另行申述校議,即對鄒注本錯誤做對比。

1552·3:一自元朝失政,天生火德臨凡。洪武爺晏駕許多年,流傳正德登殿。天下太平無事,朝廷戲耍民間。風流話柄萬人傳,呀,名為正德嫖院。

天生火德臨凡:指明朝統治了天下。古代把金、木、水、火、土相克相生的循環來表示朝代的變化,叫“五德終始”。一個王朝代表一個德。朱元璋的“朱”有紅色義。由此而言明朝是“火德”。朝廷:借指皇帝。《桃花扇·逃難》:“方才香君回家,也說朝廷逃走。”

1552·9:宣政院的婊子,從了個昂邦的良家。

“宣政院”是“宣府院”之誤。宣府院即宣府鎮妓院。明代邊防區劃設有“九邊”,其一是宣府鎮,負責從直隸到山西大同的長城守衛。《明史·江彬傳》記武宗到山西游樂,都說“至宣府”。大同也是“九邊”之一。

1553·5:這武宗是按上方觜火猴臨凡。

1553·7:武宗爺,正德年,觜火猴來臨凡,性情只像個猴兒變。

觜,本音zi。星宿名,二十八宿中白虎七宿中的第六宿,由三顆星組成。虎是猛獸,古人迷信以為白虎星亮預示軍事戰亂的災禍,借此警戒帝王。所以民間把壞皇帝說成是白虎星下凡。本是要說“觜禍候”,成為“觜火猴”的諧音。

1557·16:大同幾時才能到?怎么樣的一座宣武院……住些時嫖上一嫖。

這里與書中處處明說是到大同嫖院。宣武院的“院”即指妓院,“宣武”別無所指,只應該指是大同的妓院,可見“宣武院”是“宣府院”之誤。《增補》把“宣府院”都誤成“宣武院”了。

1560·7:一心山西去嫖院,酒店收了東斗星。有榮有苦前生命,時來了賣酒的六哥,苦煞了倒運的王龍。

1580·10:這玉火巷店家李小泉,有的走堂的六哥兒,他是東斗星臨凡,合該他時來運至。

“東斗星”指賣酒的六哥。但古代天文學只有北斗星與南斗星,而沒有東斗星之名。是民間仿編的。謝留文《于都方言詞典》:“東斗星:指天快亮時,在東方出現的三顆星星。”“西斗:在天的西方出現的一顆恒星。”于都縣在江西,并有俗諺:“東斗三星西斗一,南斗七星北斗七。”但這東斗、西斗實際上應就是金星,所謂“東有啟明,西有長庚”。蒲松齡正是從“啟明”而把六哥兒說是東斗星臨凡。“我自離了北京,一路見了多少人,沒人問我個辛苦;這小廝不上十五六歲,偏知道我的辛苦。”這就是由啟明而指聰明。而后來的《封神演義》則從北斗星與南斗星編造“斗部”眾神,有東、南、西、北、中五斗星君,便是沒有絲毫意義的倒退。

1562·5:萬歲爺面帶囂。1612·2:二姐羞的極了。1612·7:二姐囂極了。

《聊齋俚曲集·翻魘殃》第二回:“急仔嫌他年紀大,抓打起來不害囂。”這些“囂”都是“羞”的別寫。《西游記》第二十三回,黎山老母等變成母女四人要招唐僧師徒為婿,試驗他們的禪心。只有八戒滿心歡喜,暗中已叫“丈母娘”卻假意向孫行者說“弄不成”。行者道:“呆子,不要者囂。你口里‘娘也不知叫了多少,又是甚么‘弄不成。快快的應成,帶攜我們吃些喜酒,也是好處。”其中“者囂”便是“遮羞”的別寫。又第三十一回,孫行者被唐僧趕回花果山,唐僧又被妖精拿住,八戒到花果山請行者,但不明說他們無法救唐僧,而謊說唐僧想行者,叫他來請。行者便揭露說:“這個好打的夯貨!你怎么還要者囂?……那師父處處有難,處處該災。你趁早告誦我,免打!”《金瓶梅》第二十九回:“周大人送來,咱不好囂了他的頭。”指不能不收禮物。第三十八回:“囂我,訕我又奚我。”囂與訕笑同指。第五十一回:“你不出去待他鐘茶兒,卻不難為囂了人了。”第六十一回:“西門慶見他滿口胡說,不好囂他,稱二錢銀子也不送,打發他去了。”各例中“囂”都用為“羞”。

1565·4:萬歲爺饑餐渴飲,夜住曉行,一路無辭,前來到梅嶺山下。

以梅嶺為名的山多有,但都在江西、浙江、福建,而山西卻沒有。大同有“煤峪口”,產煤。可稱“煤嶺”,當由此訛成“梅嶺”。有的地方戲《梅龍鎮》也是正德與民女“龍鳳戲”的故事。“梅龍”當由此“梅嶺”訛變。

1584·13:萬歲笑道:“你知有三般景致么?”六哥道:“那三般?”萬歲道:“羽州的城墻,大同的教場,宣武院的姑娘。”六哥道:“羽州的城墻聽的說,可沒曾見;大同的教場,也不為景致,只是大就是了……只有宣武院的姑娘,果然艷色出奇。”

無“羽州”地名,應是“蔚州”之誤。“羽”與“蔚”同音。明沈德符《萬歷野獲編》卷二十四《口外四絕》:“山西舊有四絕,俱在石晉所割山后云中一道中。今呼口外,蓋盡在居庸關之北也。曰宣府教場。其縱十里,橫四十里。每督臣視師,及巡關御史三年大閱,所調山西宣大三鎮將士至,俱不滿一角,蓋宇內無兩。曰蔚州城墻。相傳李克用所筑,無論精堅,其甃石光澤可以照面。赫連之統萬城不足道也。曰朔州營房。聞其墻檐外向,行人可以避雨。房為尉遲敬德所建。……曰大同婆娘。大同府為太祖第十三子代簡王封國。又納中山王徐達之女為妃,與太宗為僚婿。當時事力繁盛,又在極邊,與燕、遼二國鼎峙。故所蓄樂戶較他藩多數倍。今以漸衰落,在花籍者尚二千人。歌舞管弦,晝夜不絕。今京師城內外不隸三院者,大抵皆大同籍中溢出流寓,宋所謂路歧散樂者也。”

所謂“大同姑娘”“大同婆娘”,實際上指妓女。用的小性隱語。《全國各界切口大詞典·娼妓類·江山船》:“姑娘:妓女也。”云間天贅生《商界現形記》第十一回:“倒一票大大的銀兩,拿來買上幾多紅姑娘做小老婆。”按,“姑”是“賈gǔ”的諧音:賣,即俗語“賣屄”的的雅說。而“婆娘”卻是“破娘”的諧音。破,指品德敗壞,也就是俗語“爛貨”。直至今日香港話也有“北姑雞”稱從內地到沿海一帶賣淫的女子。按,姑即姑娘。“雞”與“妓”諧音。

1584·7:鰣魚鰒魚共海參,還有麻菇合香蕈。

“麻菇”是“蘑菇”之誤。

1585·4:省錢的店前有極好的招牌。

招牌:肉招牌的省說,指站在妓院門前招徠顧客的妓女。馮夢龍編《掛枝兒》卷九《鴇兒》:“攢上些活本錢,做些風流生意。豎幾個肉招牌來賣。”活本錢也指妓女,

1585·11:子弟們看了,都說合觀音相似的,老鴇子綽號那點口氣,就叫做賽觀音。

“號”字使意思不暢,是衍文。“綽號”的“綽”音chuò,而此處應是另音chāo,是順著的意思。例如《西游記》第三十五回:“大圣聞言,就綽了他的口氣道:‘我的葫蘆,也是那里來的。”

1602·13:等我早給你數數那些孤老罷。要和尚接杠夫,錢十個,酒一壺,土炕上褪下半截褲。那腥臊爛臭的邋遢兔,雞毛店里那無賴徒,青天白日把蠶蛾婺。磣殺人這般模樣,還想著要把人虜。

是說劣等妓女與劣等嫖客才相稱。“兔”是“禿”的諧音:平。本來指女陰處平,與男陰的突起對比。從而以“兔子”與“禿資”諧音指妓女:以禿處(即女陰)為資本。肛門處也是平的。所以“兔子”也諧音指男妓。“蠶蛾”是“饞餓”的諧音。“婺”是“伍”的諧音,以配伍指性交。字或別寫成“舞”“霧”“務”“午”。《牟平方言詞典》:“舞對兒:蛾子、蝶類等交配。”《漢語方言大詞典》:蛇交配。山西忻州、廣靈。《忻州方言詞典》:“務:蛇交配。”蔣瑞藻《小說考證》續集卷一《飄紅綠》:“今余戚在城中白花巷作公務正堂(蘇人謂妓女之詞)……吳語,禽配曰午。”

1609·4:這丫頭怪歹歹的,休著他看破行藏。

“怪”是“乖”之誤:乖覺;聰明。“歹歹”應是方言形容詞詞詞尾的記音字。《牟平方言詞典》:“流流呆呆:多形容容器里的液體非常滿,快流淌出來的樣子。”構詞類似。牟平在山東省。鄒宗良錯誤注為:“怪歹歹的:等于說有些與眾不同。”

1609·14:這家人家多么大,衣架抬在街上曬,兩個巴狗上頭扒。

衣架:是從牌坊四面的木梁的頂端延長而突出,故意把牌坊錯認成衣架。這一取笑說法,又被比蒲松齡遲的乾隆三十五年(1790年)刻的《綴百裘》第五集梆子腔戲《花鼓》仿效。是說一對打花鼓賣唱夫婦新到一地,有如下對白:“(凈)老婆子,連日不曾上街,今日到街上去尋幾個銅錢用用嚇。(貼)使得。(同走介)漢子,好一個大衣架!(凈)曖!這是大人家牌坊,多不知道么。(貼)牌坊嚇,怎么上面有兩個哈巴狗狗兒?(凈)這是獅子滾繡球。(貼)嚇!獅子有舅舅,老虎也該有外甥了嚇?(凈)冒如鬼,不要說了。”

1611·2:開手接個大操軍。

大操軍:小小的軍人。“大”是對“小”的反說。“操”指操練。

1611·11:這奴才們笑我,我頭信裝一裝村給他們看看。

頭信:是“投性”的別字:投合心性。猶如“索性”。《聊齋俚曲集》多數是別寫成“投信”。《穰妒咒》第十回“投信我撅他媽的!”《富貴神仙》第四回:“投信破上做,他待能把我咋?”《醒世姻緣傳》第四十回:“你投信再住一日,等我明日起身送你家去罷。”但第十九回:“你不要著忙,投性放了心。”第二十一回:“放著這戌時極好,可不生下來,投性等十六日子時罷。”后兩例就是合宜的“投性”。

1611·11:把那破布袗衫扯了一個偏袖。

袗zhěn:單衣。但這是上古時的生僻字。這里應是“衫”的衍字。鄒注本無法解釋“袗”,而改為:“把那被布袗衫扯了一個偏袖。”

1611·12:但年歲久了就爛了;那鞋掌子印著那澀道上邊嗤的一聲,抓下來了半邊,走一步刮打一聲。姐兒們就笑小二姐這孤老雖不皇帝,像是個彎子的朋友。眾人道:“怎么見的?”姐兒道:“你不見他走著,腳底下還打著板么?”……那萬歲見人笑他,一發裝起嘲來了,站在墉路上,可就講起他那鞋來了。

鄒宗良注:“澀道:雨后泥濘的土路。”但文中既沒有說下雨,也沒有說泥濘。土路也沒有特殊的“邊”。《漢語大詞典》“澀道”:“刻有花紋的傾斜石砌。無級次,亦可登。澀,急。以其促,故稱。”但“澀”既沒有“急”義,也沒有“短而斜”義。應特指庭院中用小石子鋪成的略高出地面的小路。用立起的磚角砌成兩邊,易把人碰倒,或把陳舊的鞋碰破。“墉”是“甬”之誤。甬路正就是院落中兩旁有磚砌棱邊的路。這可證明本文對“澀道”解釋的正確。

“印”是“隱”之誤:磕碰;撞。《晉書·呂光載記》:“營外夜有一黑物,大如斷堤……旦視其處……鱗甲隱地之所,昭然猶在。”是說鱗甲碰觸地面的痕跡很明顯。唐民間詩人王梵志詩:“梵志翻著襪,人皆道是錯。乍可刺你眼,不可隱我腳。”《宋朝事實類苑》卷六五引《倦游錄》:“昨朝飯里有粗沙,隱落翁翁一個牙。”明代李實《蜀語》:“有所礙曰隱。”今成都方言仍然有此詞。梁德曼等《成都方言詞典》:“□:觸著凸起的東西覺得不舒服或受到損傷:石頭把腳□倒了,□得好痛哦。”認為有音無字的這個“□”字,與“硬”同音異調,其實就應該是“隱”字。

“彎子的朋友”:當言“打彎子的朋友”。“彎子”是算卦先生對他們所拿而敲打的鐵板的隱語。《全國各界切口大詞典·星相類·鐵板算命》:“灣子:鐵板也。”《江湖通用切口摘要》:“敲鐵板算命曰灣子巾。”武宗的鞋底脫開,走路“呱打”作響,被妓女譏笑為算命先生敲鐵板。

1611·15:那萬歲爺見人笑他,一發裝起嘲來了。

嘲:傻;呆。這是《聊齋俚曲集》特有的意思。第十五回:“天既嫌我,我總里裝一個嘲呆。”,“這人相貌出氣,必然不在人下,可怎么這么嘲呆?”,《墻頭記》第二回:“家里財神不供養,把他簡慢又蹬開。這是嘲呀可是怪。”按,“嘲”是嘲笑,用為使動用法:使人嘲笑,就指傻。

1612·3:我夜來使了幾個皮錢。

皮錢:劣質的錢。姚雪垠《李自成》第二卷第三章:“由各省所鑄的錢,錢小而薄,且往往因銅的質量壞而帶有麻子,俗稱皮錢。”按,還可以補充解釋,“皮”是“屁”的諧音,斥指不值錢。

1612·16:麻線還沒有,那里的扣線帶子?

扣線:用線編織的帶子。

1614·11:你說了這些俏語,幸虧了旁里無人。

“俏”是“諢”的形誤字。而實際是“混”的音誤字。混語:糊涂話,即武宗說的“混他一混”。

1614·16:他還強起你,他中壓。……皇爺說:“好呀,待我也壓壓。”

“中壓”實際是說箏能彈出雅樂。“雅”的古字是“疋”。民間抄寫者不知道“疋”字,便按讀音別寫成“壓”字。而“我也壓壓”卻是武宗故意把“疋”誤解成“壓”,因就有爬在箏上而壓壞的情節。把“疋”這樣寫別字就使人不知所云了。

1615·3:一聲休不曾說了,乓的聲變成了些木渣

“休”是因“不”而誤的衍文。“一聲不曾說了”:一句話沒有說完。

1615·5:仔細顧你壓了。

“只顧你壓”成誤。即把“只”誤成“仔”,于是衍成“仔細”。

1615·16:把好夜壺藏了。

是“把夜壺藏好了”字序有誤。

1616·9:把兩個御腚垂兒兜的緊緊的。

“垂”是“錘”之誤。是說皇帝的屁股蛋子。《濟南方言詞典》:“腚錘子:臀部兩旁的厚肉。”

1617·11:我這豆不中吃,只中看,給你把。

應是“給你一把”而脫落“一”字。

1617·16:一處不到一處迷。

俗諺。不到某一處地方,就不知道那里的特殊情況。

1619·1:你只扇那八根柴。

八根柴:對粗劣而肩價的扇子的譏稱。陳剛《北京方言詞典》:“八根柴:一種稀股折扇(只有八根簽)。”

1620·10:我合他垂發相交。

垂發相交:兒童時玩耍的朋友。古時兒童不束發。成年束發叫“總角”。

1621·3:胸膛上長起草來,就慌了心。

“草”是“躁”的諧音。心上逐漸急躁的趣說。

1621·9:他拿的這把扇子也看的過,但那個棋榴我可沒見。

“棋榴”是“提溜”的別字,指扇子、荷包等下部所懸的墜子。《濟南方言詞典》:“提溜當郎的:物體懸垂的樣子。”鄒宗良錯誤注為:“棋榴:球狀物。這里指圓形的扇墜。”

1621·14:你就合俺這賤人一般見識?有酒裝給你吃,當面就回席。

當面就回席:我說了錯話,你就反攻。回席本是說受人請吃酒席后再請人吃酒席的回報。把“酒”與“疚”的諧音,指我說話的錯誤(因不當而內疚)。用“席”與“襲”的諧音。

1622·5:俺會放響馬,扯溜子,倒骲頭算計你?

倒骲頭:放響箭。明王志堅《表異錄·器用》:“骲箭:響箭。”《兒女英雄傳》第十一回:“只聽的山腰里吱的一聲骲頭響箭,一直射在半空里去。”鄒宗良錯誤注為:“倒骲頭:骲:用手擊打。”

1622·10:況且不是蘋婆,不是李子的,住在院里甚是不雅。

蘋婆:印度梵文譯音詞,即蘋果。但與句意無關,只是借用字音而作為“繽婆”的諧音,指繽妃。而“李子”是“里子”的諧音,是對“內子”的仿變。例句是說:你還不是我的正式是繽妃,不是我的妻妾,我不方便住在你這妓院里。武宗有意隱約透露皇帝的身份,而二姐未聽出話中之音。

1622·14:姐夫,你家里有銅床沒有?

是“同床”之誤,指妻子。后文皇帝故意說“銅床”則合宜。

1623·10:你休愁煙花拙懶,情管俺轉不下吆喝。

“懶”是“賴”之誤,與“拙”復說。“轉不下吆喝”是“賺下吃喝”成誤。后文“不要你糴升糴斗,管叫你情吃情穿。”

1624·7:那二姐悶悶不足。

“足”是“是”的誤字。悶悶不是:悶悶得怎樣都不好,一無所是。鄒注本無法解釋“悶悶不足”,而改為 “悶悶不樂”。

1625·4:二姐無奈把羅裙解,說從來沒曾出門子,酸甜還不知是什么味。

沒曾出門子:我的“門子”沒有給人出露過。但“門子”指女陰。句言這是我的第一次性交。清李百川《綠野仙蹤》第五十二回:“我從十六歲出門子兒到如今,丟身子的時候也有,總不像此番厲害。”吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第三十二回:“鴇婦道:‘或者他又帶到別處去看,也難說的。吃這個門戶飯的,不止我一家。”吃門戶飯的即以賣淫為業。戶,陰戶的省說。與“門”復說。《哈爾濱方言詞典》“賣門子、賣臊、賣屄”是同義詞,指婦女出賣肉體。

1625·8:人眼慢俗。

指眼光短淺,又有俗見,看不出別人的出息即未來的光彩。

1625·16:我軍家自有制度。

軍人娶妻并沒有什么制度。是“君家”的諧音,隱言自己是皇帝。

1626·3:一條花蛇甚蹊蹺,口鼻耳眼都鉆到。

民間對皇帝的神異傳說,睡覺時有蛇即龍現身。《史記·高祖本紀》說劉邦年青時常常到酒家飲酒,醉睡時“其上常有龍”。金元時《劉知遠諸宮調》劇說,五代后漢高祖劉知遠早年窮時當雇工,東家女兒夜晚看見有七寸金蛇進入劉知遠住的草房里,鉆入劉知遠鼻孔中。《綴百裘》卷六梆子腔《宿關》的情節:逃難的太子即未來的天子困乏睡著了,有金蛇從五竅出沒。被“副”(巡路兵卒)遠看以為起火。后來看清楚了,就對在場的貼(女)說了。“(貼)快打殼子,待我去救火。(忽見小生介)這是一個人,那里是什么火。”副于是對貼開玩笑:“(副看介)呀,大姑娘,一條蛇,一條蛇!(貼看介)蛇鉆五竅,五霸諸侯;蛇鉆七竅,帝王之主。(副)大姑娘,這蛇鉆一竅呢?(貼) !”

1627·1:奴便就打水挨磨,似三娘受苦不差。

“不差”是“不嗟”的別字:不嗟嘆。

1627·7:佛動心初出茅廬第一功。

不是說有什么功勞,而是說首次性交就成功,而使皇帝歡欣。不是出來的“出”,而是:呈現出。與前文“從來沒曾出過門子”的“出”一樣。性隱語把女陰或叫“蘆葦港”。

1627·12:一句句唱出了京腔。

京腔:戲曲劇種。明末清初,江西弋陽腔傳到北京,和北京語言結合而形成。也叫“弋腔”、“高腔”。

1627·13:你可是隔壁聽音。

隔壁聽音:指聽不真切的話。《二程語錄》卷十六:“伊子曰:‘先生謂侯師圣議論,只好隔壁聽。”明唐順之《答王遵巖書》:“蓋非特文章氣節平生所劼力而事者,既與真性不切及所聞于經書師友與意見之所窺測,而自以為道者,亦竟如隔壁聽話,全無交涉。”

1628·13:俺二姐夫不來著你呢?

“著”是“看”的誤字。鄒注本無法解釋“不來著你呢”,而錯誤改為:“不來著。”

1629·2:合你二姐姐吃哈。

吃哈:吃喝。《牟平方言詞典》“喝”字有兩音。一種就與“哈”同音同調。《聊齋俚曲集》把“喝”別寫成“哈”多見。《墻頭記》第一回:“清晨飯,日頭高,糊涂哈了勾一瓢。”《寒森曲》第六回:“那個鬼哈了那碗水。”《磨難曲》第六回:“那地方打水去了,俺哈些就走。”而宋朝就已經有這樣的寫法。趙彥衛《云麓漫鈔》卷一:“世味審知嚼素蠟,人情全似哈清茶。”莊季裕《雞肋編》卷上:“食既,范問游:‘味覺新勝平常否?答云:‘將謂是馎饦,已哈了。蓋西人食面幾不嚼也。”

1629·9:把請貼給了二姐夫。

“夫”字是衍文。下文言二姐夫尚不知有沒有請貼,特問:“有請柬嗎?”可證。

1630·4:那小撕廝。

“斯”字是衍文。鄒宗良錯誤注為:“小撕廝:小廝。”

1630·15:作下揖去頭懶抬,鬼使按倒將爺拜。

“懶”是“難”的別字,因為有鬼使暗中壓著頭。

1631·5:你發窩子風哩么!

窩子風:傷寒病。此指接連磕頭如打寒戰而趣說。本是東北方言。周立波《暴風驟雨》第二部十七:“(李毛驢)租種兩年地,兩個毛驢都貼了,光剩下個外號,小嘎又鬧窩子病死去。”原注:“窩子病:傷寒。”伊世超《哈爾濱方言詞典》:“窩子病:①因交叉感染全家或許多成員都得的傳染病。②舊指傷寒病。”

1632·13:“你在桌頭上坐下罷。”王龍得了金口玉言,拉過椅子來。

“桌頭”是“椅子”的誤字。

1633·3:你戲我哩,叫我王官,又問我貴姓,敢仔我姓王?

是“我不姓王”之誤。

1632·4: 我道是長官,我救姓長么?

是“你道我是長官”之誤。

1632·7咱是連姻。

連姻指泛說的婚姻親戚。而這里要說是姊妹所嫁的兩個丈夫。所以“連姻”是“連襟”的誤字。鄒宗良錯誤注為:“連姻:連襟。”

1634·5:輸家吃酒贏家唱。

“唱”是“暢的別字。”

1634·13:擲了個九點,該是在手。

在手:是“莊首”的別字。即指莊家。

1635·2:屁屁,夜夜出來看景致。

“夜夜”是“夜泄”的別字。

1636·13:這長臍粉頭,王沖霄扎他大虧。

臍窩說深淺,而不能說長短。“長臍”是“長雞巴”的成誤,即指男妓。所謂“公粉頭”。王龍要扎公粉頭,反被公粉頭所扎,所以說吃大虧。扎:指性交。鄒宗良錯誤注為:“長臍雄性的蟹。性借指雄性。”

1639·14:腚溝里夾上稱桿。管叫他一溜崩星!

“稱”是“秤”之誤即與“星”照應。“崩”是“奔”的別字。而“星”雙關“行”。奔行即奔跑。鄒宗良錯誤注為:“一溜崩星:快速溜走的意思。”

1643·1:諸般光景見多少,這個棋榴甚稀罕。

“棋榴”是“提溜”之誤,此指玩意兒。參見第十六回:“棋榴”條。

1644·9:極的那王龍眼里插柴。

眼里插柴:歇后語“非常著急”。柴就是棘,而諧音“急”。“著急”的“著”與“著涼、著色、著眼”的“著”一樣,是“感受”的意思。卻別解成“放置”的意思 。把“眼”換說成“睛”,而諧音“緊”。緊著急,就是非常著急。《聊齋俚曲集·俊夜叉》:“因賭博人品盡喪,只輸的眼里插柴。”《聊齋俚曲集·學究自嘲》“殊不知,一字思想不來,極(急)的兩眼鉆棒。”“兩眼鉆棒”是“眼里插柴”的變說。這都是蒲松齡從“兩肋插刀”仿造的詞。

1646·2:你不唱,彈彈罷,我自不干了,我給你做身綢子衣服。

“了”是“聽”字之誤。

1647·7:汗衫全用珍珠造。

珍珠衫:明代小說《喻世明言·蔣興哥重會珍珠衫》中虛編的神異衣衫。“這件衫兒,是蔣門祖傳之物。暑天若穿了他,清涼透骨。”但避言究竟是用什么作的衣服,而用珍珠是不能作成衣服的。這透露出并沒有這樣的衣服。如果真的可以作成這樣的衣服,就不會僅這小說中才說有。其實是從“珍珠”是“鎮疰”的諧音而編造的趣假。有“疰夏”病,即夏季體熱、身倦、減食等癥狀,群眾一般說成“溜夏”。這也符合古人的神秘邏輯。珍珠產于蚌內,蚌在海中,屬于陰類。所以《本草綱目》說它性寒,“療煩熱消渴”。如果真有這個道理,則大海內屬陰的許多物產就都可以“療煩熱消渴”,卻遠不是這樣。但蒲松齡又給增加了“冬里熱燥”的神異,又說皇帝才有。

1650·10:青黃雜牌推過來。

青黃雜牌:配不成花樣的雜牌。是從糧食青黃不接仿說的。

1650·16:看看不會就是一件短處。

“看看”是“堪堪”的別字:正好。

1651·4:那銀子今遭還輸不犯哩。

“輸不犯”是“輸不完”的別字。鄒宗良錯誤注為:“輸不犯:輸不著,輸不了的意思。”

1653·5:萬歲戮乖奪翠。

“戮”是“戳”的誤字。

1653·6:要觸注這個口。

“觸”是“筑”之誤:堵塞。《濟南方言詞典》:“筑:塞。”“筑兒:瓶子塞兒。”鄒宗良錯誤注為:“觸:山東方言,塞住。”

1653·6:誆在他沒人處,就干起那“張飛掏鵓鴿”的那事情來了。

所謂“張飛掏鵓鴿”,即“張(起衣服)為非作歹的摸奶”意思的諧音趣說。“鵓鴿”是“勃高”的諧音:勃起而高。指女性的乳房。可對比《綺談市語·身體門》:“乳:孛雀。”按,“勃翹”的諧音:勃然翹起之狀。陜西甘肅許多地方鬧新房中有叫“摸鵓鴿”的節目。

1656·15:家無片瓦合根椽,沒個板查稱百萬。

“板查”不成意思,是“扳茬”之誤:可扳附的岔口。鄒宗良錯誤注為:“小板凳。”

1674·15:這外官兒見了幾遭皇帝?來到黃旗下跪著張永,口稱萬歲。張永大笑道:“你是什么人?”

其中應是:“來到黃旗下跪著,看著張永,口稱萬歲。”是把張永誤當成皇帝。

1676·15:千人靠的臭囊皮,登時剮了個粉粉碎。

靠:指性交。《牟平方言詞典》:“靠老婆:指男子迷戀性生活。”例句是:“剛剛兒將媳婦,十個有九個靠老婆。”“都五六十歲了,還乜么靠老婆。”按,“靠”是“烤”的別字。性隱語以“燒”指性交。

1678·16:只為著皇爺心歡喜,誰想臨行大揭鍋。

“揭鍋”是“結果”的諧音。《聊齋俚曲集·寒森曲》第二回“若是照準了,這一磚揭了鍋,怎么剛擦耳邊過?”《聊齋俚曲集·禳妒咒》第十回“娶了個夜叉做老婆……一句話兒不敢多,惱了還給個大揭鍋。”

從上面的校注來看,《增補幸云曲》涉及的性內容較多,總結起來有這樣的意義:

一,性內容是主體內容相關的組成部分,使主體更具體細致,不是為專寫性事的游離或附贅。二,格調高雅。性是人的常欲,正常事為,不挑逗惡念,不故作怪異。意到即止,不貪戀筆墨。三,不使用粗俗的直露語言,而注意應有的避忌。用文雅、巧趣、隱曲發語言,甚至不露痕跡。

(責任編輯 朱 峰)

主站蜘蛛池模板: 色135综合网| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 无码人妻热线精品视频| 国产成人三级在线观看视频| 日韩在线2020专区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 91在线视频福利| 欧美日本不卡| 四虎综合网| 91麻豆精品视频| 婷婷成人综合| 亚洲女同欧美在线| 亚洲成a人片| 久久国产精品夜色| 国产哺乳奶水91在线播放| a天堂视频| 国产高清在线观看91精品| 婷婷亚洲视频| 精品国产免费人成在线观看| 无码网站免费观看| 久久免费精品琪琪| AV无码无在线观看免费| 欧美成人在线免费| 久久免费成人| 成人小视频网| 亚洲精品制服丝袜二区| 国产毛片高清一级国语| 国产成人精品18| 中国毛片网| 欧日韩在线不卡视频| 激情综合婷婷丁香五月尤物 | 亚洲美女视频一区| 久青草免费在线视频| 丁香五月婷婷激情基地| 亚洲制服中文字幕一区二区 | 97影院午夜在线观看视频| 在线a视频免费观看| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 色婷婷啪啪| 欧美国产日产一区二区| 国产真实乱了在线播放| 激情综合激情| 国产精品所毛片视频| 试看120秒男女啪啪免费| 97国产精品视频自在拍| 亚洲青涩在线| 国产电话自拍伊人| 久久福利网| 日本高清在线看免费观看| 无码内射在线| 999精品免费视频| 亚洲天堂视频在线观看免费| 欧美日韩v| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产精品成人一区二区不卡| 人妻21p大胆| 亚洲AV人人澡人人双人| 91在线日韩在线播放| 国产 日韩 欧美 第二页| 成人福利免费在线观看| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 欧美在线天堂| 欧美性色综合网| 国产va在线| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 一本大道香蕉高清久久| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 一个色综合久久| 亚洲免费黄色网| 99热这里只有精品久久免费| 女人一级毛片| 本亚洲精品网站| 成人日韩视频| 亚洲愉拍一区二区精品| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 日韩在线第三页| 婷婷久久综合九色综合88| 色悠久久久久久久综合网伊人| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 日韩中文无码av超清|