郭春燕
仿擬,是一種修辭手法,就是摹仿已有的詞句,加以改造,造出一個新的詞句。由于仿與被仿者之間的反差很大,甚至將毫不相干的事物硬拉到一起,因而能產生幽默風趣的表達效果,給讀者以很深的印象。仿擬一般有仿詞、仿句、仿文幾種。
1.仿詞。比照現成的詞語,臨時仿造出新詞語。如:
⑴有些天天喊“大眾化”的人……實在他的意思仍是“小眾化”。(毛澤東《反對黨八股》)“小眾化”仿“大眾化”,反義仿擬富有幽默、諷刺色彩。
⑵過去不識字的叫文盲;現在不懂科學技術的叫科盲。“科盲”仿“文盲”,語言新鮮風趣。
⑶殊不知那一面,何嘗不“疾善如仇”呢?(魯迅《論“費厄潑賴”應該緩行》)“疾善如仇”是仿“疾惡如仇”。仿與被仿者之間的意義是相反(或相對)的。
⑷“趕快下班,請勿逗留”,被香港一美容院仿用作廣告詞:“趕快下斑,請勿痘留”。“下斑”仿“下班”,“痘留”仿“逗留”。若以常規而論,這話可謂錯矣,但“錯”得巧妙,令人過目難忘,起到了事半功倍的宣傳效果。
2.仿句。仿照已有的句式、語氣、修辭等,創造新的結構相同的句子或段落。如:
⑴正可謂“起坐而喧嘩者,一家歡也;喜上眉梢,欣欣然其間者,老媽笑也!”小作者巧妙仿擬歐陽修在《醉翁亭記》中寫“太守醉”的語句,新穎別致,妙趣橫生,寥寥幾筆就勾勒出一幅“家庭溫馨圖”。
⑵站在食堂里,長長的隊伍讓我差點兒失去信心。望著那一盆盆正在消失的飯菜,我雅興大發,喜得一經典句:“錢本是無所謂有無所謂無的,正如這食堂的菜,那原本不是菜,吃的人多了也便成了菜。