999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態翻譯學視角下的電影字幕翻譯研究

2014-07-15 04:17:07陳蕾
卷宗 2014年5期

陳蕾

摘 要:生態翻譯學視角下的電影字幕翻譯要求譯者適應翻譯生態環境,在語言維、文化維和交際維等方面做出選擇性轉換,從而最大限度的促進文化交流。本文擬從生態翻譯學的角度出發,通過分析電影《對不起,我愛你》的字幕翻譯來探究生態翻譯學對電影字幕翻譯的指導作用。

關鍵詞:生態翻譯學;《對不起,我愛你》;多維轉換

項目資助:安康學院院級項目(AYQDRW201111)“電影字幕中文化負載詞的翻譯研究”。

翻拍自經典韓劇的中國同名電影《對不起,我愛你》2014年1月在中國大陸上映。作為一部新上映的電影,除其劇情和人物角色有可圈可點之處以外,從應用語言學角度考慮,電影的字幕翻譯也值得研究。本文擬從生態翻譯學的角度出發,選取該部電影中具有代表性的字幕翻譯來探究生態翻譯學理論對電影字幕翻譯的指導作用。

1 生態翻譯學

生態翻譯學起步于2001年,全面展開于2009年,它將翻譯學的跨學科研究帶入了一個更廣闊的學術視野。在2004年出版的專著《翻譯適應選擇論》中,生態翻譯學鼻祖胡庚申教授以達爾文的適應選擇學說為指導,指出翻譯是譯者適應翻譯生態環境的選擇活動。“生態翻譯學著眼于翻譯生態系統的整體性,從生態翻譯學的視角,以生態翻譯學的敘事方式,對翻譯的本質、過程、標準、原則和方法以及翻譯現象等做出新的描述和解釋。”(胡庚申,2008)

2 電影字幕翻譯的特點

電影字幕翻譯是近年來發展迅速的一種翻譯類型。它是“將一種語言的話語,改變其語言形式,翻譯為另一種語言話語的記錄”(Baker,1998)。字幕翻譯既是文學翻譯,也屬于多媒體翻譯,應遵循簡潔、易懂的原則,具有以下幾大特點:(1).口語化:電影中的語言大都源于生活,語言生動形象,詞匯量較小,句子簡單通俗易懂,有很多流行語和表達方式,其翻譯自然也應遵循口語化和通俗化的原則。(2). 瞬時性:字幕一閃而過,不能像書本那樣前后翻閱,也不允許有太多的加注說明,“影視作品本身的特點決定了影視翻譯語言的短時存在性。”(皇甫超偉,2011)(3). 空間性:字幕作為一種后來添加物,其存在的前提是不能對畫面的整體視覺效果造成破壞,故譯者應充分考慮空間因素,保證在不影響觀眾觀看的前提下提供最大的信息量,幫助觀眾更好的理解劇情。

36 生態翻譯學視角下《對不起,我愛你》字幕翻譯的多維轉換

生態翻譯學理論為翻譯研究提供了一個新的研究視角,對于字幕翻譯要求譯者在進行翻譯時須適應其所處的生態環境,只有真正地做到語言維、文化維、交際維的選擇轉換,才有可能產生出好的譯文。

3.1 語言維的選擇性轉換

語言維的選擇轉換指譯者在翻譯過程中對語言形式的選擇轉換,它體現在詞匯、語法結構、修辭風格及文體等層面。在翻譯時,譯者不僅要正確理解原文的語言和思想,還需要顧及譯語的語言習慣以及譯語受眾的理解和接受能力,要對譯文做出和翻譯生態環境相適應的選擇。

例1:見過。

Positive.

例2:那個淘啊:

You were a little menace.

例1中原語境是征詢有沒有見過某人,翻譯成“positive”既符合字幕翻譯簡潔的特點又采用了譯語受眾的習慣表達法,可謂上乘之翻譯。例2中原句語境是兩人在談論照片上的人物,說她很淘氣,并沒有任何負面的言情色彩在其中,電影字幕中選用menace屬用詞不當,“menace”意為“恐懼、恐怖”,沒有正確理解原文的意思,故筆者認為譯成“You were a little naughty.”較為合適

3.2 文化維的選擇性轉換

文化維的選擇性轉換指“譯者在翻譯過程中關注雙語文化內涵的傳遞與闡釋。譯者需要關注源語文化和譯語文化在性質和內容上存在的差異,避免一味的從譯語文化出發曲解原文。”(胡庚申,2011)譯者在翻譯時一定要考慮到文化因素的異同,關注源語和譯語文化內涵的傳遞,做出與原文相應的譯文選擇。

例3:Billy 這三年搞走私混得風聲水起。

This last three years, Billys been running the show.

例4:咱倆里應外合。

We work as a team.

例5:死期應該不遠了。

Death is knocking on my door.

例:6:你妹啊

Your sister!

例3和例4中的原句使用了成語,符合漢語的表達習慣和文化內涵,在翻譯時考慮到中英文化的差異,作者只是傳遞了源語意思,做出了向譯語文化妥協的選擇。例5翻譯采用了擬人的修辭手法,不僅將源語意思表達清楚了,而且也展示了譯語文化的精彩之處,可謂上乘之作。例6中的原文是一句流行的粗俗語言,原譯文完全曲解了源語的文化內涵,毫無意義可言,筆者建議可翻譯為“My ass!”。

3.3 交際維的選擇性轉換

交際維的選擇性轉換指“譯者在翻譯過程中關注雙語交際意圖的適應性選擇轉換。這種交際維的適應性選擇轉換,要求譯者除語言信息的轉換和文化內涵的傳遞外,把選擇轉換的側重點放在交際的層面上,關注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現。”(胡庚申,2011)

例7:你想找事是吧? :

Whats your problem?

例8:一點線索都沒有嗎? :

You still havent found her?

例7中的原文“找事”是“找茬”的意思,本身是一種挑釁的口氣,電影字幕中譯為“Whats your problem?”卻變成了關切的口吻,并沒有達到原文交際的目的,甚至是曲解了原文意思,故筆者認為譯為“Hey, do you want to start a fight? ”較合適。例8中原文是詢問的口氣,在問有沒有“她”的一點什么消息,問話者非常著急,而翻譯為“You still havent found her?”則有一點反問與責備的口氣,不符合原文想要表達的意思,未達到交際目的,筆者認為譯為“Do you have any news about her?”較合適。

4 結語

胡庚申教授創立的生態翻譯學理論為翻譯研究提供了一個新的研究視角,而字幕翻譯功能的特殊性要求譯者在進行字幕翻譯時須適應其所處的翻譯生態環境,只有真正地做到語言維、文化維、交際維的選擇轉換,才有可能產生出好的譯文。本文結合生態翻譯學理論的基本原理,通過分析《對不起,我愛你》這部影片的字幕翻譯,得出譯者在電影字幕的翻譯過程中需要注重體現翻譯生態系統的整體性,注意“三維”的有機結合和適度轉換,力求做出與翻譯生態環境相適應的選擇,創作出優秀的譯文,進而推進中文電影字幕翻譯更進一步發展。

參考文獻

[1]Baker. M. Encyclopedia of Translation Studies[M]. London and New York: Routledge, 1998.

[2]胡庚申. 生態翻譯學的研究焦點與理論視角[J]. 中國翻譯,2011(2).

[3]胡庚申. 生態翻譯學解讀[J]. 中國翻譯,2008(6).

[4]皇甫超偉.淺談英語影視劇字幕的特點和翻譯策略[J]. 青年文學家,2011(1).

[5]王麗萍. 談生態翻譯學視角下《非誠勿擾II》的字幕翻譯[J]. 長春教育學院學報,2011(3).

[6]楊倩. 生態翻譯學視角下的電影字幕翻譯研究---以《臥虎藏龍》為例[J]. 安徽文學,2013(5).

主站蜘蛛池模板: 国产91蝌蚪窝| 国产亚洲精| 视频在线观看一区二区| 香蕉国产精品视频| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产剧情无码视频在线观看| 久久免费视频6| 曰AV在线无码| 亚洲美女操| 在线亚洲精品自拍| 国产人免费人成免费视频| 超碰精品无码一区二区| 91精品国产麻豆国产自产在线| 精品成人免费自拍视频| 婷婷五月在线| 波多野结衣一级毛片| 精品小视频在线观看| 欧美精品在线免费| 欧美色图第一页| 日韩A∨精品日韩精品无码| 中文字幕伦视频| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 亚洲一级毛片| 9丨情侣偷在线精品国产| 永久成人无码激情视频免费| 久久五月视频| 亚洲无码高清一区| 亚洲欧美在线看片AI| 国产高清不卡| 国产成人1024精品| 精品久久蜜桃| 国产系列在线| 蜜桃视频一区二区| 黄色网在线免费观看| 婷婷开心中文字幕| 午夜不卡福利| 国产激情无码一区二区免费| 丁香综合在线| 99精品福利视频| 欧美精品一二三区| 青青操国产视频| 在线观看亚洲人成网站| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 干中文字幕| 国产丝袜第一页| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 福利一区三区| 国产黄视频网站| 在线视频精品一区| 永久免费精品视频| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 久久国产精品波多野结衣| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 亚洲乱码在线播放| 国产成人一区免费观看| 国产农村精品一级毛片视频| 欧美福利在线| 国产精品久线在线观看| 尤物国产在线| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 日韩小视频在线播放| 亚洲精品手机在线| a级毛片网| 久久久久免费看成人影片 | 不卡午夜视频| 日韩欧美色综合| 国产亚洲精品91| 一级香蕉人体视频| 亚洲精品黄| 91久久性奴调教国产免费| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 人妻丝袜无码视频| 99r在线精品视频在线播放| 在线国产毛片| 亚洲第一区欧美国产综合 | 亚洲性影院| 亚洲人精品亚洲人成在线| 日本欧美视频在线观看| 99这里只有精品免费视频| 国产欧美视频在线| 黄片在线永久| 很黄的网站在线观看|