999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國際通用英語本土化語篇實證研究——以新聞評論語篇為例

2014-07-28 06:55:06孫紅梅
浙江科技學院學報 2014年4期
關鍵詞:本土化結構英語

孫紅梅

(浙江科技學院 外國語學院,杭州310023)

國外對世界英語的研究始于1982年,Kachru[1]提出3個同心圈模型,指出世界英語是不同文化背景中所使用英語的模式或變體。Kachru堅持英語標準的多元化,引發了與堅持標準化的Quirk的爭論,更多的學者從社會、歷史、意識形態等方面對“國際英語”和“各體新英語”的語言特征進行描述。很多英國學者(包括Quirk)開始從20世紀80年代謹慎的立場轉向多元化和獨特性[2]。對世界英語的本質、特征、分類進行描述的有Smith3、Butler4、Schneider5、Mufwene6等。Crystal7指出語言的通用功能與本土化功能應該互補。Alptekin[8]對以英語本族語的文化、語用、語篇為標準的單一交際能力提出質疑。綜觀以上,國外學者從各自的本土化視角對英語的本土化與國際化進行研究,但對本土化語篇模式特征的研究為數不多。

國內對世界英語的研究首先表現在中國英語標準之爭方面,謝之君[9]、邱立中[10]、徐曉晴[11]等反對中國英語變體說,主張英語本族語標準;汪榕培[12]、李少華[13]、李文中[14]、姜亞軍[15]等肯定中國英語有廣闊的發展前景。其他研究涉及中國英語的概念、本質、可理解度,以及中國英語的詞匯、語音、句式、語篇修辭特征、功能、思維方式等。俞希等[16]分析了英語報章中評價性形容詞搭配的本土化特征,提出雙層英語的假設,并指出本土化英語層與英語共核層和諧共處的關鍵在于可理解度。俞希[17]和高超[18]分析中國語境下英語搭配的慣例化,體現規律性的差異正在形成。綜觀國內對英語國際化與本土化的研究可以發現,大多數研究集中于世界英語的概念和標準的爭論,中國英語詞匯、句式的列舉,世界英語的述評,以及對教學的啟示,僅有的實證研究也限于句式和語塊,不涉及語篇。涉及語篇的研究則從文化、修辭或思維與語篇的辯證關系上進行論述。中國英語的研究不管從已發表的論文數量上,還是從研究的深度和廣度上都還處在初級階段。人們還只是停留在對一些概念的爭論上[19],從20世紀80年代起,大量研究都圍繞國際語境中英語的本土化展開……考察語篇和語用模塊的研究較少[20]。筆者在國際通用語背景下,對英語本土化語篇模式的規律性特征展開了實證研究。

1 研究設計

本研究從中國日報(China Daily)、人民網英文版等國內權威網刊搜集本土化新聞評論語篇10篇,涉及經濟、外交、醫療、教育、囚徒虐待、工作等話題,并從洛杉磯時報、紐約時報、華爾街日報搜集相對應話題的新聞評論10篇,長度相當。從而保證本土化語篇和本族語篇在語場、語式、語旨上相近似,增強同類語篇的可比性。

本研究確定本土化的研究區域為本族與本土化英語的語篇模塊,子模塊為中外報紙評論性英文語篇,研究參數為語類結構潛勢(GSP)、主位推進程序和非結構性銜接手段。作為語篇宏觀結構,GSP是某種特定語篇類型的原型,它表現同一語篇類型中結構實現的最典型的組織模式。因為文化語境決定人們根據交際目的的不同而采用的不同交際階段和步驟,即語篇類型結構,因此,語類結構分析可以揭示文化語境的差異。主位模式從整體上講可以在組織方式上使語篇形成一個有機整體。對主位推進程序的追蹤可以明晰語篇的發展進程。非結構性銜接手段出現頻數異同可以影響語篇的整體連貫效應。本研究通過比照本族語篇來分析本土化語篇以上3個參數的本土化程度,表現在量化與質化兩方面的差異。

本研究要回答的問題是,本土化語篇和本族語篇在以上3個參數上是否有差異?如果存在差異,本土化語篇的差異是否呈現規律性?這些差異的根源是什么?

2 分析過程與結果

研究分2步進行:首先,對比分析本土化語篇和本族語篇中的結構性銜接和非結構性銜接,計算其在語料中的使用頻率,找出本土化語篇和本族語篇在銜接上的異同;然后,對比分析2類語篇的語篇類型結構的異同,找出其深層的差異。

2.1 結構性銜接對比

首先,對比分析本族語篇和本土化語篇在結構性銜接即主位推進程序上的差異。本研究主要采用黃國文[21]的六類型主位推進程序:

平行型以第一句的主位為出發點,其余各句都以此句的主位為主位,各自引出不同的述位,從不同的角度對同一個主位加以揭示、闡發;

延續型是以第一句的述位或述位的一部分作為第二句的主位,這個主位又引出另一個述位,這個述位又成為下一句的主位,這樣延續下去,不斷帶出新信息,推動思想內容的表達;

集中型是對第一句的主位、述位作了基本敘述以后,各句分別以新的主位開始,各句不同的主位都集中歸結為同一述位或述位的一部分;

交叉型是第一句的主位成為第二句的述位,第二句的主位成為第三句的述位,第三句的主位又成為第四句的述位,如此交叉發展下去;

并列型是第一、三、五、七等句的主位相同,第二、四、六、八等句的主位相同,這一模式多用于表達對比比較;

派生型是對第一句的主位、述位作了敘述后,隨后各句的主句都從第一句的述位的某一部分派生出來。

從本土化語篇、本族語篇中分別隨機抽取20個段落,分析其主位推進程序的類型(表1)及出現頻數(表2)。本土化英文語篇由C表示,本族英文語篇由N表示。

表1 主位推進程序的種類在語料中的分布情況Table 1 Distribution of theme structure in selected discourse

表1顯示,本土化語料、本族語料中出現的主位推進程序類型在有些段落并不是單一的,本族語料顯示更為混合的主位推進程序。表2顯示,在本土化語段中,平行型用得較多,句間關系相對單一;本族語段前4種主位類型應用比較均衡,句間關系相對豐富。2類語料的交叉型和并列型主位推進程序應用都不多,交叉型是對不斷出現的2種事物進行循環表述,而并列型限于2種事物之間的細致比較,多出現于論述文。交叉型和并列型的缺乏體現了新聞評論的時事性,即不局限于2個事物間的詳盡長篇評述。

表2 主位推進模式在語料中出現次數統計Table 2 Occurrence of different theme structures in selected discourse

2.2 非結構性銜接對比

非結構性銜接的種類來自于Halliday等[22]在1985年出版的《語言·語境·語篇》一書中劃分的4種非結構性銜接成分:指代、替代、省略和詞匯銜接。指代可以進一步劃分為指示指代、人稱指代、比較指代,替代可以劃分為名詞性替代、動詞性替代、小句性替代,省略可以分為名詞性省略、動詞性省略、小句性省略,詞匯銜接分為復現與搭配2類。

對比分析本土化和本族2類語料中非結構銜接成分的出現頻次,表3和表4分別顯示非結構銜接在本土化和本族語料中的分布,表5統計了非結構銜接在2類語料中出現的次數。

表3 語義銜接小類在本土化語料中的分布Table 3 Distribution of semantic cohesions in nativized discourse

表4 語義銜接小類在本族語料中的分布Table 4 Distribution of semantic cohesions in native discourse

2.3 語篇類型結構對比

Hasan[22]認為,語篇的語類結構成分(包括必要成分和非必要成分)是由語境配置(contextual configuration)來實現的,也就是語域的3個變量:語場、語旨和語式。語境配置的3個變量在很大程度上決定了“語類結構”(generic structure)成分。本研究所選語料在語場上相互對應,即本土化語料和本族語料在某一主題上相互對應,在語旨、語式上都是正式書面新聞評論語篇,以此來考察語域相似的本族本土化語篇在類型結構上是否存在明顯差異。

Bolivar[23]認為,英語本族語社論有“三段式”的宏觀結構,導語、主體和評價分別具有開篇、接續和對前兩者進行評價的功能。英語社論在導語部分多直接提出論點。范榮康[24]指出新聞評論的結構為引論、正論和結論。引論部分可以擺論點、擺情況、擺問題、擺駁論、擺結論等。郭可[25]認為社論的結構分為3部分,即陳述(statement)、論證(argument)、結論(conclusion),社論開頭多是對事件的陳述和介紹,主體是論證分析,結尾提出論點。本研究綜合中外新聞評論語篇結構模式,把新聞評論語篇的主體結構概括為論點、論證、結論,以此分析比較本族、本土化新聞評論語篇在語篇類型結構上的異同。表6統計了2類語料中語篇類型結構的種類及各類型下語篇數量。表7顯示了論點出現的位置。

表5 本族、本土化語料中各類銜接出現次數統計Table 5 Occurrence of different cohesions in both nativized and native discourse

表6 本族、本土化語料語篇類型結構對比Table 6 Contrast of generic structure of nativized and native discourse

表7 本族本土化語料中論點的安排Table 7 Placement of argument in nativized and native discourse

3 討 論

本族、本土化2類語篇隨機抽取的段落中出現的主位推進程序在有些段落并不是單一類型,本族語篇表現出更為混合的主位推進程序,本土化語篇則相對單一。這表明本族語篇在語段結構、句間關系上更為復雜、豐富、多變。本族、本土化語料在主位推進程序上差別較大的是平行型、集中型和派生型。本土化語料平行型使用較多,平行型是從不同角度對同一主位加以揭示、闡發,即對已知信息的羅列、闡明,句間關系是平行、發散的;本族語料的集中型和派生型較多,集中型與派生型都是對述位即未知信息的闡釋,是進一步論證,具有深層結構性與論證歸一性特點,在論證上更為嚴密和有說服力。

在非結構銜接方面,本土化語料除了在詞匯銜接手段的搭配上使用較多,其他非結構銜接類型數量都不如本族語料,而且沒有動詞性替代和動詞性省略,這與英語和漢語的語法習慣有關。漢語是意合語言,離不開表達核心意義的動詞,又缺少形式連接手段,因而本土化語篇很少有省略動詞的情形;英語是形合語言,語法關系嚴謹,較多使用語義銜接手段,因而本族語篇有動詞省略和替代的出現。本土化語篇中小句的省略與替代較少也因意合的語言思維習慣傾向于保留意義核心的動詞,又缺乏形式連接手段,從而保留了小句。本土化語篇中詞匯銜接的詞匯復現頻率遠低于本族語篇,說明詞匯量的匱乏和本土化語篇思維傾向于重復主位的習慣,而本族語篇傾向于變換主位。本土化語篇中發散性的平行型主位結構的高頻使用決定大量詞匯搭配的出現,而本族語篇中歸結性的主位結構則減少大量發散性的詞匯搭配的出現。

在語篇類型結構上,本土化和本族語篇都表現出論說語篇的類型結構特征,都包括必要成分,即論點、論證、結論,非必要成分為背景、現狀、歷史。Kaplan[26]認為漢語語篇結構為“螺旋型”的。Hinds[27]認為漢語語篇結構特征是“起—承—轉—合”。他認為英語文章是作者負責型,作者應該把文章講清楚,所以論點通常放在文章的開始部分;漢語篇章是讀者責任型,主題思想大多是含蓄的,是通過文章描述反映出來的,所以漢語文章強調讀者在語篇中的責任。Scollon等[28]認為,漢英語篇組織結構的不同來自2種語言推理模式的不同。漢語語篇主要采用歸納式推理,而英語語篇主要是演繹式推理。在以上文獻背景下,本研究發現本族本土化語篇在論點提出方式上沒有表現出較大差異,即都傾向于開門見山地提出論點。本族語料似乎更傾向于迂回曲折的先表述背景現狀再進入論點的語篇模式,并且也有類似漢語傳統修辭“起—承—轉—合”歸納論點的情形。本土化的新聞評論語篇在類型結構上表現出與本族語篇一致的傾向。本土化語篇和本族語篇在語境配置即語域上相近,即語場上都是相關領域話題,語旨上都是提供信息、論證、說服,語式上都是正式書面新聞語體。文化語境決定了人們為了不同交際目的而采取的不同階段和步驟,表現在語篇上為類型結構。本土化和本族新聞評論語篇類型結構的相似性說明在新聞論說這一交際目的上,漢英采取的階段和步驟相近,其深層文化語境趨同。

4 結 語

本族語篇呈現出更為混合復雜的主位推進程序,段落內句間關系超越了單一模式,呈現出多樣化關系,表明本族語篇的語段結構和句間關系更為豐富多變,表現手法更為靈活多樣。本土化語篇中平行型的高頻使用說明本土化語篇的句間關系和語段結構較為簡單劃一,缺乏多樣性變化,表達方式傾向單調性羅列。本族語篇集中型和派生型的高頻出現說明在句間結構上的層級遞進性、深入論證和論點歸一性論證。本土化語篇傾向于固定主位,同一主位貫穿始終,說明結構性銜接的手段還較為單一,而作為意合的語言思維方式,非結構性銜接的手段也相對缺乏,綜合造成本土化語篇簡單刻板,論證不夠深入。以動詞為核心的意合的語法習慣使本土化語篇的非結構性銜接也不夠多樣,造成符合漢語語法習慣的語義銜接手段使用較多,而不符合的則較少甚至沒有使用。本土化與本族新聞評論語篇在宏觀語篇類型結構上的相似,說明漢英在評論上的文化趨同,這為豐富本土化語篇的句間結構關系提供了文化語境的支持。

綜觀以上結論,得出以下幾點教學啟示:首先,要加強本土化與本族語篇的句間結構關系對比,沖破漢語思維的藩籬,克制同一主位到底的傾向,挖掘本土化語篇更豐富的句間結構方式;其次,加強豐富的詞匯輸入,注重詞匯在語篇中的具體應用;再次,本土化語篇在宏觀結構上與本族語篇的趨同性,說明豐富本土化語篇的句間結構方式具有共同的心理基礎。

本研究的結論基于所選取的小范圍樣本,期待今后能在更大規模語料基礎上進行更深入研究。

[1]Kachru B B.Models for non-native Englishes[C]∥The Other Tongue:English Across Cultures.Urbana:University of Illinois Press,1982.

[2]McArthur T.The printed word in the English-speaking world[J].English Today,1997,13(1):10-16.

[3]Smith L E.English on an international auxiliary language[J].RELC(Regional English Language Center)Journal,1976,7(2):38-42.

[4]Butler S.Corpus of English in southeast Asia:Implications for a regional dictionary[C]∥English Is an Asian Language:The Philippine Context.Manila:Macquarie Library,1997:103-124.

[5]Schneider E W.The dynamics of new Englishes:From identity construction to dialect birth[J].Language,2003,79(2):233-281.

[6]Mufwene S S.Approaches to change in American English[J].World Englishes,2003,22(4):347-349.

[7]Crystal D.English as a Global Language[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.

[8]Alptekin C.Towards intercultural communicative competence in ELT[J].ELT Journal,2002,56(1):57-64.

[9]謝之君.中國英語:跨文化語言交際中的干擾性變體[J].現代外語,1995(4):7-11.

[10]邱立中.離析還是向心:英語本土化的誤區[J].四川外語學院學報,2008(5):87-91.

[11]徐曉晴.世界英語的發展與中國英語變體[J].蘇州大學學報:哲學社會科學版,2005(1):110-113.

[12]榕培.中國英語是客觀存在[J].解放軍外語學院學報,1991(1):1-8,56.

[13]李少化,王萬平.中國英語和中國英語教學[J].廣東外語外貿大學學報,2002(2):33-37,45.

[14]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學與研究,1993(4):18-24,80.

[15]姜亞軍,杜瑞清.有關“中國英語”的問題:對“‘中國英語’質疑”一文的回應[J].外語教學,2003,24(1):27-35.

[16]俞希,文秋芳.中國英語報章中評價性形容詞搭配的本土化特征[J].外語與外語教學,2010(5):23-28.

[17]Yu X.A corpus-based study on the nativized use of evaluative adjectives in China's English newspapers[D].Nanjing:Nanjing University,2006.

[18]高超.中國語境中的英語報章變革動詞研究[D].南京:南京大學,2007.

[19]潘章仙.中國英語變體的研究:回顧與展望[J].外語研究,2002(6):24-27.

[20]俞希,文秋芳.構建英語本土化特征的描述框架[J].外語教學,2011,32(2):35-39.

[21]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

[22]Halliday M A K,Hasan R.Language,Context and Text[M].Victoria:Deakin University Press,1985.

[23]Bolivar,A.The structure of newspaper editorials[C]∥Advances in Written Text Analysis.London:Routledge.1994:276-294.

[24]范榮康.新聞評論的結構[J].新聞戰線,1985(11):29-31.

[25]郭可.試析英語社論的寫作結構及語言特色[J].外國語:上海外國語學院學報,1993(2):61-65.

[26]Kaplan R B.Cultural thought patterns in inter-cultural education[J].Language Learning,1966,16(1/2):1-20.

[27]Hinds J.Inductive,deductive,quasi-inductive:Expository writing in Japanese,Korean,Chinese,and Thai[C]∥Coherence in Writing:Research and Pedagogical Perspectives.Alexandria,VA:Teachers of English to Speakers of Other Languages,1990:87-109.

[28]Scollon R,Scollon S B K.Intercultural Communication:A Discourse Approach[M].Oxford,UK:Blackwell,1995.

猜你喜歡
本土化結構英語
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
訴前強制調解的邏輯及其本土化建構
美樂家迎來本土化元年
論《日出》的結構
論電視節目的本土化
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
讀英語
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
酷酷英語林
困惑·解疑·感悟——評《嘀哩嘀哩》兼及奧爾夫教學法“本土化”實踐
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人黄色在线观看| 午夜国产精品视频黄| 国产精品冒白浆免费视频| 国产丝袜91| 国产制服丝袜91在线| 丝袜无码一区二区三区| 青青草原国产| 在线毛片免费| 日韩毛片免费观看| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产欧美日韩另类精彩视频| 日韩午夜片| 久久网欧美| 国产精品亚洲天堂| igao国产精品| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 国产精品无码影视久久久久久久 | 国产99免费视频| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲高清无码久久久| 91香蕉国产亚洲一二三区| 任我操在线视频| 精品三级网站| 国产一级在线观看www色| a亚洲天堂| 亚洲aaa视频| 精品无码人妻一区二区| 97在线免费| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 国产在线精品网址你懂的| 久久久久无码国产精品不卡| 欧美三级视频网站| 免费看a级毛片| 毛片网站观看| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲区欧美区| 国产第一页免费浮力影院| 2022国产无码在线| 久久精品嫩草研究院| 亚洲无码37.| 成人一区在线| 亚洲成人播放| 欧美一级在线播放| 一区二区三区成人| 91色爱欧美精品www| 国产精品黑色丝袜的老师| 一级看片免费视频| 欧美一级视频免费| 三级视频中文字幕| 亚洲精品自在线拍| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 日韩精品一区二区三区swag| 欧美综合激情| 性视频久久| 国产精品综合色区在线观看| 精品剧情v国产在线观看| 中文字幕在线一区二区在线| 欧美精品一二三区| h视频在线观看网站| 自拍偷拍欧美| 四虎成人精品在永久免费| 欧洲免费精品视频在线| 免费看a级毛片| 国产亚洲欧美在线专区| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 伊人久久福利中文字幕| 国产亚洲一区二区三区在线| 国产呦视频免费视频在线观看| 992tv国产人成在线观看| 99青青青精品视频在线| 婷婷亚洲综合五月天在线| 日本少妇又色又爽又高潮| 就去色综合| 亚洲小视频网站| 国产一区二区三区在线无码| 亚洲一级毛片在线播放| 精品无码日韩国产不卡av| 亚洲愉拍一区二区精品| 亚洲色图综合在线| 精品国产香蕉伊思人在线|