●韓化冰
(武警學院基礎部,河北廊坊 065000)
(本欄責任編輯、校對 李獻惠)
編寫教學材料是國外成熟的專業英語教學的顯著特征之一,是以需求分析為基礎,以完善教學大綱為目標的重要教學手段。國家教委早在20世紀90年代初頒布的《非英語專業研究生英語(第一外語)教學大綱(試行稿)》中就研究生階段專業英語教學任務作了規定,并對詞匯量、閱讀速度、漢英互譯、英語文獻摘要和綜述等提出了具體的教學要求。然而,我國現有教材大多是以單一語言技能為主的閱讀性或聽說(寫作)教材,還無法滿足專業英語對聽說讀寫譯的全面要求。特別是隨著世界政治、經濟、文化交流的日益發展,學生對以英語為載體并能及時體現學科專業前沿的國際交流充滿期待。若研究生英語教學不進行必要改革,勢必陷入“供”(教)不應“求”(學)的尷尬境地。編寫教學材料是豐富研究生專業英語教學資源、及時調節教學需求矛盾的有效手段。
專業英語,也稱做專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱ESP),是在英語作為外語的教學環境下針對某種特定用途的語言教學。在我國,研究生專業英語不僅是強化基礎英語的后續學習,更是培養國際復合型人才的語言訓練課程。專業英語教學材料作為課程的主要載體之一,是教學原則、教學理念、教學策略等方面的具體體現,是實現教學目標的重要工具。它的編寫既是彌補教材、完善大綱的需要,也是進行需求分析的客觀結果。
雖然國家教委對專業英語教學任務做了規定,但對教材的編寫和使用缺乏統一的指導思想,致使當前各高校在教材的編寫和使用上存在著諸多問題。如:(1)教材選用過于盲目自主,編寫不夠專業;(2)語言與專業內容失衡;(3)教材未能體現學習者要求的真實性;(4)形式單一化;(5)教材難易度控制不當。[1]另外,由于受到專業學科內容的限制和市場購買力的影響,專業英語教材的種類不夠完善,出版量極小。這也是導致高校研究生專業英語課程可用教學資源匱乏的一個主要原因。
教學大綱是闡述學生應該學會什么的文件,是關于語言學習本質的隱含陳述。它只是陳述了對講授內容要達到的預期目標或大致要求,但對真正學習的內容預測得很少。相對于教學實踐來說,教學大綱仍是一份理想化的“聲明”,需要在教學實踐中不斷完善。一方面,大綱對教學要求內容的規定較為籠統,加之單一教材對語言技能訓練有所偏頗,教學實踐就會出現語言知識與語言應用的“斷裂”等現象,如:會看不會說,會讀不會寫(或聽);從另一方面來說,由于其種類或自身結構的特殊性,教學大綱對教學環境、教學條件、教師和學生等因素考慮得不甚周全,把涉及到的所有學習對象都視為理想條件下的理想學習者,而對于教學中影響學習的關鍵因素,如情感、個性、主觀觀點、學習動機等,教學大綱是無法表達的。教學大綱的這些局限性,是進行教學材料編寫的重要原因之一。編寫教學材料既是遵循大綱的要求,也是對大綱進行的必要補充和大膽突破。
需求分析是進行專門用途英語教學的前提,它重在探求“教什么”和“如何教”的教學過程。需求分析主要強調了目標情景需求(target situation needs)和學習需求(learning needs)的分析。前者是關于語言的使用,包括必需、缺乏和需求三要素。其中“必需”是指學習者在目標情景中有效發揮作用所必須了解的知識;“缺乏”是指學習者已有知識與“必需”知識之間的差距;“需求”是學習者對目標情景的“必需”與自身“缺乏”的意識。這種需求意識,作為認知狀態,因人而異,是專門用途英語的主要特征。而學習需求是分析研究學習者為什么學、怎么學、學什么、誰來學、在哪學、何時學的問題。目標情景分析使我們知道學習者用英語做什么;而學習需求是使我們明確學習者如何用英語做自己相關專業的事情[2]。
專業英語教學材料的編寫是教師基于需求分析而選擇的教學內容和教學方法的集合。教師通過對目標情景的分析可以了解學科專業或未來職業對學習者語言技能的要求;通過對學習需求的分析(如學習者專業、英語水平、學習態度等與學習者有關的信息)確定教學材料的專業領域、語言技能、學習目標等相關信息。可以說,需求分析是教師進行專業英語教學材料編寫的前提和動力。
Strevens提出了專門用途英語的四個特征:(1)需求上滿足特定的學習者;(2)內容上與特定專業和職業相關;(3)詞匯句法和語篇學習以特定專業、職業相關的活動中的語言運用為主;(4)與普通英語形成對照[3]。與課程相適應,教材的編寫應反映該課程的理念。有人認為,專業英語教材是語言的來源、學習的支持、參考的資源,并能激發學習興趣,調動學習的積極性。[4]
教學材料的編寫既要符合專門用途英語的特征,又要滿足教材編寫和使用的要求。專業英語教學材料的編寫應兼顧內容與形式,即內容的編排應圍繞學習者所涉及的專業學科知識而不是英語語言知識,語言任務應體現目標情景需求的真實語言行為;形式在滿足目標情景需求和學習需求的條件下,應體現多樣性和趣味性,如文本、音視頻等多媒體手段融合的形式。
隨著教師對課程理解的深入,自身教學經驗的不斷積累和豐富,尤其是教學資源與教學需求產生矛盾之時,教師對教學材料編寫的欲望就會更加強烈。然而,編寫教學材料不是一蹴而就的工作,編寫之前有必要評估目標材料,并與教學目標做匹配檢驗之后才能對所需材料進行有效選取。
首先,評估材料。評估的關鍵是判斷內容是否適合專業英語教學的特定目的。通常情況下,對所積累材料的體裁特征、專業術語的規范與否、文本內容的適切性、音視頻語速的難易度等進行“估價”。除此之外,還要對使用教學材料會達到怎樣的教學效果或教學目標作出評價。雖然,經過這些評價所作的最終決定很可能是一些基礎性工作,如系統檢查教學因素,增減或改變教學內容或教學步驟等。但是,做好材料評估工作,可以為教學材料的實際編寫節省大量的物力和精力。
其次,匹配檢驗。所謂匹配,是指選取的教學材料應符合教學大綱的基本要求。也就是說,檢驗正在評價的教學材料能夠解決教師面臨的哪些教學問題。例如,要選取的教學材料是為了彌補教材的聽說訓練,還是作為背景知識介紹?教學材料的主題與主干教材內容是否有矛盾?如果有矛盾,該如何解決?哪些教學材料更有益于達到教學目的或滿足學生的學習需求?說到底,匹配是對教學材料的再檢驗過程。雖然這種匹配是建立在主觀判斷的基礎上的,但是又離不開客觀分析。如果教師個人主觀判斷過多而對教學材料客觀分析太少,就會很容易錯過那些有意義的教學材料。因此,為了使匹配盡可能的客觀、有效,最好把教學方案同學習者的學習需求綜合起來分析,而不是把教學材料生搬硬套地強加于教學過程。
通過原始材料的評估和匹配,教師不僅會獲得教學所需的部分甚至全部的材料,而且在取舍的過程中也積累了編寫教學材料的技巧。總之,教學材料的選取應該具有系統性,如同匹配式練習一樣,要把分析得出的教學需求與已有教學材料進行匹配檢驗。
國外ESP教學的核心理念是基于需求分析針對學習者進行語言使用的訓練,有別于公共英語教學中語言知識的傳授。但是,國內關于專業英語課程應是專業知識的傳授,還是語言應用的訓練,一直存有爭議。結合Hutchinson在《特殊用途英語》(English for Specific Purposes)中提到的原則,以及我國當前研究生專業英語教學的現狀,筆者認為,在教學材料編寫中教師應根據教學需要適時兼顧專業知識與語言認知的培養,在具體教學行為中使二者“互為依托”。因此,好的教學材料要協調好專業知識與語言應用的關系,兼顧專業內容與語言形式的融合,編寫時應考慮到以下幾個方面:
1.教學材料要有益于激勵學生學習
好的教學材料并不在于講授什么內容,而是重在能夠充分調動學生的學習興趣。比如:有趣的文本;利于鼓勵學生思考的教學活動;創設學生使用和提高已有知識和技能的機會;盡量提供學生和教師都能解決的內容。
2.教學材料要利于組織教學,并能夠提供處理所學語言的途徑
教學材料應提供一個連貫的單元結構,指導學生通過各種活動最大限度地拓展學習機會,使教師方便計劃課程,使學生增強學習的成就感。同時,教學材料要避免由于形式死板而導致的單調枯燥。如:每一個單元結構雷同,文本類型、插圖、練習等過于單一等。教學材料的形式要清晰,內容不僅要具有系統性,還要有足夠的靈活性,以便今后教學的更新利用。
3.教學材料應體現外語學習的本質
編寫教學材料時,教師應盡可能表達語言學習的理念,材料應真實地反映教師關于語言學習過程的所思所想。例如,若要學生增強思考能力的話,那就補充一些需要積極思考的練習;若想要通過強化練習來提高學習效果的話,那就多提供一些具有感性的文本;若認為頻繁地強化能促進學習的話,那就確保所學語言項目的重復率。
4.教學材料應反映外語學習任務的目標
外語學習的最終目標是能夠用外語進行閱讀、口頭和書面的交流。在教學過程中,教師要設計以強化聽說、閱讀、寫作和翻譯為目標的學習任務。作為語言輸入的來源之一,教學材料要為各項學習任務服務,即它的每項內容都要為達到某項學習目標而設置。
5.教學材料應提供學科領域內英語語言使用的準確模型
教學材料不僅僅是關于語言知識的陳述,更應該是語言學習的載體。通過教學材料的展示,讓學生接觸并逐漸掌握英語使用的準確范例也是英語學習的基本目標。專業英語教學材料不僅僅是作為學生學習和應用語言的指導手冊,更重要的是能給學生提供語言接觸的真實情景。盡管學科專業文本的特殊性會使教師出于專業敏感比較側重語篇分析,但在編寫教學材料時要清醒地意識到:對于非英語專業的研究生來說,同樣出于專業敏感的他們會先關注具體內容,其次才會思考語篇的表現形式。因此,教學材料應盡量用豐富的專業內容來強化語言模型認知。
概括來說,內容完整、形式豐富的教學材料至少應該包括以下四個方面:(1)語言輸入:語言輸入可以是一個文本、對話、視頻記錄、圖表或任何交流性數據,這取決于教師對研究生學科專業的英語需求如何定義。語言輸入應提供教學活動所需的材料、新的語言項目、語言使用的正確模型,能為學生提供有效機會去強化語言應用。(2)材料內容:在教學中,語言作為文化知識的載體,主要是傳達信息和情感的手段。教學材料的核心內容不應是語言知識,而應是與學科專業有關的信息和其他非語言性內容產生的有意義交流。(3)語言聚焦:教學材料中語言聚焦的目的是突出專業外語的語言特征,及時分析語言使用的適切與否并給予指導性反饋意見。學生的注意力應由文本內容的了解迅速集中到語言形式上,明確語言的難點和重點,確保語言使用的正確性。好的教學材料在語言聚焦上應包含分析和整合的機會,即讓學生有機會把語言分成幾個片斷,研究其是如何工作的,并在實踐中進行復原。(4)教學任務:語言學習的最終目的是使用語言。因此,教學材料的編寫應盡量創設目標情景,使學生有機會利用已有背景知識來拓展專業知識和強化語言應用技能。
編寫研究生專業英語教學材料,是教師對專業英語教育的大膽探索和批判性反思的成果。它不僅調節了教學與教材、教學與大綱的矛盾,也為培養和提高研究生英語應用能力提供了及時、有效的保障,更為專業英語教材的編寫和出版奠定了堅實的基礎。
[1]高嘉璟.高校專門用途英語教材建設的問題與建議[J].中國ESP 研究,2010,1(1):181-188.
[2]HUTCHINSON T,WATERS A.English for Specific Purposes[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2010:63.
[3]王艷.探析ESP教師角色與教師專業發展[J].中國ESP研究,2010,1(1):114-120.
[4]DUDLEY EVANS T,M J ST JOHN.Developments in English for Specific Purposes[M].Cambridge:Cambridge University Press,1998:60-68.