[摘 要] 省略是屬于語篇銜接偏誤中的一種類型。本文以中高級階段的泰國學生為考察對象,考察主語省略的偏誤情況,探究偏誤形成的原因,幫助學生克服障礙。
[關鍵詞] 語篇;泰國學生;主語;省略;偏誤
一、前言
省略是語言中一種常見的現象。胡壯麟先生認為省略可理解為“語篇中的句子或小句中一些基本結構成分的缺省。缺省成分需要借助上下文才能發現和補充信息,這樣一個句子便給另一個句子提供理解的一句,就使它們之間形成銜接關系[ 胡壯麟.《篇章的銜接與連貫》]。”關于省略的研究,國內已經有許多學者探究過,但大部分都是基于本體的研究,與對外漢語語篇銜接手段相關的比較少,其中對泰國學生語篇省略偏誤研究仍是一片空白。
本文收集了瑪哈沙拉坎大學二至四年級學生和泰國華僑崇圣大學三年級學生的習作作為語料,合計316篇, 12萬多字。為了突出討論主題,在不改變原意的基礎上對引用的語料進行了除省略偏誤外的修改。
二、泰國學生語篇主語省略偏誤類型
許多學者認為,話題鏈是零形式出現的一個重要條件,為了讓文章語義關系更加緊密,通常前一分句出現主語,后一分句更傾向采用零形式。根據語言學家馬丁內的經濟原則,人們在使用語言進行交際的過程中應盡量使用省力的語言單位,從而以較小的力量消耗來傳達較大的信息。下面,就是把泰國留學生的主語省略偏誤歸為以下兩類。
1、省略不足
主語省略不足是指泰國學生在寫作的時候在同一個話題鏈內,過分重復同一個主語,該省略的地方沒有省略,沒有突出主要信息。主語省略包括了承前省略主語和蒙后省略主語,前者指前后分句的主語相同,若前面分句用了主語,后面分句就可以承前省略主語。而后者是前后分句的主語相同,因后面分句用了主語,前面分句就可以蒙后省略主語。
2、省略過量
主語省略一般要以不言自明為原則,要求前后分句的主語一致,若不一致,一般不能省略。如果泰國學生在寫作中主語省略過量,就會造成句子語義指向不明或句子歧義的情況。
三、主語省略使用不當的偏誤原因
為了更有針對性地找出原因,筆者分別對中級階段和高級階段的泰國學生進行了兩種偏誤類型出現頻率的統計:
從表格得知,中級階段泰國學生普遍存在主語省略不足的問題,而高級階段的學生更多地存在主語省略過量的問題。根據筆者分析語料和走訪調查,歸納出三個造成主語省略偏誤發生的原因:
1、中高級階段留學生的認知心理的差異
中級階段學生在寫作時通常會要求自己把想說的內容表達完整,他們大部分都認為在寫作中每一句話都必須有主語和謂語,因此都不會省略句子的主要成分。而高級階段的學生寫作則靈活得多,對省略手段的應用比中級階段的更為得心應手,因此在寫作中一般不會回避語篇的主語省略,因此更容易造成省略過量偏誤的出現。
2、初級漢語教師語篇意識薄弱
在查看泰國留學生的語料時發現,許多漢語初級教師只局限在單句內批改作文,只指出詞匯、語法和書寫問題,并沒有從宏觀來看整篇文章,從下面一段語料中可看出,教師并未對“我的家鄉”進行省略:
我的家鄉是一個(cq添加“氣候”)溫暖(cc 把“溫暖”改成“溫和”)的地方。我的家鄉暫歇(cc 把“暫歇”改為“坐落”)在馬哈沙拉湛府,是(cc 把“是”改為“在”)泰國的東北部。在(qt 刪掉“在”)我的家鄉(cq添加“不僅”)有美麗的風景,還有好(cc 把“好”改為“適宜的”)天氣。
3、留學生母語的負遷移
泰國學生在寫作時,一般先用泰語構思,再逐句用中文翻譯,這樣的話就難以留意到語篇上需要省略和不能省略的一些細節,造成偏誤。其次,中級階段的留學生在寫作的時候對省略手段的使用一般都會采取回避政策,因此造成省略不足的偏誤狀況。
四、結語
本文在描寫偏誤類型和分析偏誤原因的基礎上,對語篇教學提出得出幾下幾點問題:首先,漢語教師應該樹立語篇意識,應當去了解語篇教學包含了哪些內容,在寫作的課堂上不要再局限于詞句的講解,應該多從篇章的角度去講解省略、照應、詞匯銜接等重要銜接手段的使用。其次,學生在寫作中應該多點培養自己直接用漢語來構思整篇文章的能力,減少在翻譯中因母語負遷移所造成的不良影響。
本文從省略過量和省略不足兩個方面來研究中高級階段泰國學生的主語省略偏誤,從歸納出的原因來提出一些個人的教學建議,希望能為對外漢語語篇教學的研究盡自己綿薄之力。
參考文獻:
[1]王建勤.漢語作為第二語言的學習者語言系統研究[M].商務印書館.2006.
[2]徐子亮.漢語作為外語教學的認知理論研究[M].話語教學出版社.2000.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海外語教育出版社.1994.
[4]付艷麗.論現代漢語省略句[D].內蒙古師范大學.2004.
作者簡介:陳虹羽(1989—),女,廣東省湛江市,廣西民族大學,研究生在讀,研究方向:對外漢語教學。