張帆
談及較早向世界展示中國革命的外國作家作品,自然會不假思索地想到埃加德·斯諾、艾格尼絲·史沫特萊、安娜·路易斯·斯特朗、詹姆斯·貝特蘭等親歷中國革命戰地的實錄文學,是他們“給了世界第一雙了解中國革命的眼睛”。然而,如果我們在文學層面的視域稍稍開放,承認文學的價值更大意義上不在于復述現實,而在于有境界地想象虛構并超越現實的話,就一定會在這一長串名字前面寫上一位偉大的德國女作家——安娜·西格斯。盡管20世紀30年代她還未曾游歷中國,但這并不妨礙其在作品中比斯諾、史沫特萊更早地向世界推開中國革命的一扇窗口。
安娜·西格斯被譽為20世紀德國最偉大的女小說家,自幼折服于中國悠久的歷史文化和燦爛的藝術文明,“早在孩提時代,我便渴望去中國,我讀了一些童話和詩歌,那些漢字在我看來詩畫一體。我自問道,那是些什么樣的人能夠用墨汁和毛筆寫這些漢字來表達思想……后來我讀了一些關于中國人的書和中國人寫的書”。在海德堡大學求學期間,西格斯主修漢學、歷史和藝術史,經常與思想進步的漢學家菲利普·謝費爾共同探討孔子與老子思想,閱讀《聊齋志異》和《道德經》,這對她畢生的文學創作產生了深刻影響。
20世紀20年代,安娜·西格斯投身于國際無產階級左翼文學運動,關心中國發生的一切,從孫中山和他的“三民主義”,到中國共產黨領導的工人運動。她深知,中國也正在進行著一場正義與自由的斗爭。