崔夏夢+封亞南
摘 要:近些年來,大量新詞語不斷涌入,人們使用新詞語的頻率和范圍在逐年增加。而《漢語水平等級標準和等級大綱》中很多詞語的使用頻率卻在逐漸下降,有些詞語甚至已經成為了歷史詞。針對這一現實問題,本文總結出新詞語的五種類型,并從新詞語的選擇、語匯量的控制、釋義等方面提出了一點建議,希望能夠對漢語作為第二語言教學中的新詞語教學提供一些有價值的看法。
關鍵詞:新詞語教學;研究價值;對外漢語
新詞語的產生是科技進步、社會發展、對外開放的必然結果,這些新詞語被廣泛應用于電視、報紙和日常談話中,成為我們常用詞匯的一部分。然而,學習漢語的外國留學生在面對這些課本中沒有出現過地新詞語時,難免有些手足無措。在對外漢語教學領域,關于新詞語的研究剛剛起步,誠如湯志祥所說的那樣,“我們不無遺憾地看到,當今的對外漢語教學,在講授和學習漢語新詞語方面基本還是空白,不論是在教學大綱、教學計劃、教科書的編寫,還是課堂教學和語言測試上,都找不到應有的定量說明”。為此,我們認為,對外漢語新詞語的教學問題是當前漢語教學中的一個重要課題,應當也必須予以關注并設法給出相應的教學安排。
一、新詞語的定義及分類
對于新詞語的定義,各位學者有自己不同的看法。通過總結,我們可以概括出新詞語的定義,新詞語實際上就是隨著經濟、社會環境的改變而產生的,在一定的語言環境中使用的,能夠反映社會發展面貌的詞語。它具有全民常用性的特點,符合社會規約和語言習慣,同時也涵蓋了新造詞語、舊詞新義、外來詞、方言詞、混合詞的特點。根據新詞語的產生途徑,我們把其分為以下五類:
1.新造詞語
隨著經濟發展和社會進步,我國的對外交流日益頻繁,產生了許多反映社會生活的新詞語。從不同領域的新詞語的產生,我們可以看出一個國家經濟、政治、文化、教育領域的變化,如彩民、銀行卡、便利店、傳銷、斷碼、量販店等。
2.舊詞新義
詞義的引申、比喻和語義色彩的變化是新詞語產生的途徑之一。舊詞新義主要包括舊詞新用以及專業術語的泛化兩個方面,這涉及到通過一些修辭法對原有詞語進行加工。如“朝陽”原義為“早晨的太陽”,引申出的新義是“新生的、具有競爭力的、充滿前途的”(例:朝陽產業)。這類詞不是新造的,但是它的意義和用法是新產生的。
3.外來詞
隨著中外經濟交流的日趨密切,大量的外來詞被引用。借用的外來詞中,英語詞最多,其次是日語、俄語等。這些外來詞按內部構詞方式又可以分為:音譯詞,如谷歌(Google)、威客(Witkey);音譯加意譯詞,如艾滋病(AIDS)、迷卡(Mini Card);字母詞,如NBA——美國職業籃球聯賽(National Basketball Association)等。
4.方言詞
一些新出現的方言詞語,如果在社會上廣泛流傳,擴大了使用范圍,具有全民通用性,也能夠進入普通話,其中以北方方言和粵方言最具代表性。例如:北京話中的“忽悠”和“托兒”成為我們口語中的常用詞匯,這類詞具有口語性很強的特點,在對外漢語詞匯教學中應該讓留學生接觸并學習。
5.傳媒、網絡新詞
隨著信息技術在人們社會生活中得到廣泛運用,人們能夠通過新聞媒體、網絡平臺等各種媒介獲取信息,這種方式也為新詞語的產生增添了一條便捷的通道。因此,在網絡和新聞媒體中產生的大量的新詞語,已經影響到了我們的日常生活,成為我們日常用語的一部分。如微博、互粉、宅女等,已經成為使用頻率很高的網絡媒體用語。
二、新詞語教學在對外漢語教學中的重要作用
1.實現對外漢語教學的目的
培養運用目的語進行交際的能力成為第二語言教學目的的共識。對外漢語新詞語的教學可以激發漢語學習者學習漢語的興趣,培養學習者主動學習漢語的自覺性。如果留學生不接觸新詞語,必然不能很好地融入現實社會,日常交流也會受到一定的阻礙。因此,為了滿足學習者交際的需求,應該認真考慮如何在教學中實施新詞語教學。
2.有助于學習者了解漢語構詞規律
新詞語主要是從新造詞語、舊詞新義、外來詞、方言詞、網絡媒體用詞等中產生的。通過讓留學生接觸與現實生活密切相關的新詞語,可以讓留學生深刻了解漢語新詞語的語義特征和構詞規律,尤其是對于中高級水平的漢語學習者來說,適時適量地接觸一些常用新詞語對于提高他們的口語水平大有裨益。
3.有助于學習者了解中國文化
對外漢語教學是語言教學,而語言是文化的載體。因此,語言教學過程中也不可避免地涉及到文化因素。新詞語教學屬于漢文化教學,對外漢語教學過程中培養的全面人才不僅僅指掌握漢語基礎知識和聽說讀寫的基本技能,學會運用漢語進行交際,還包括掌握漢語的文化知識,了解中國的國情和文化背景。通過新詞語,讓外國學習者真正了解當今中國文化的同時,又能樹立良好的國際形象。
三、新詞語教學的方法
筆者認為,漢語作為第二語言教學中的新詞語教學可以從以下幾個方面考慮。
1.關于語匯量的控制
語匯量的控制就是教多少字詞。語匯總量的無限性和常用語匯的有限性特點決定了在第二語言教學中進行語匯量控制的必要性。新詞語本身具有不穩定性、易逝性的特點,所以在新詞語的教學中,尤其要重視語匯量的控制,即教多少的問題。
2.語匯的選擇
進行新詞語教學,不但要控制好語匯的數量,而且要考慮語匯的范圍。語匯的選擇要考慮其常用性、穩定性和針對性。所謂常用性,指日常生活中使用頻率較高的新詞語。如“霧霾”這個詞,隨著環境狀況的改變而被中國人頻繁使用,那么我們可以教給中高級的留學生。穩定性,是指新詞語的產生是可以保持一段時間的,不是轉瞬即逝的,今天流行明天就可能消失的詞語最好不要教。針對性,顧名思義,就是根據學生的需要來進行選擇,如醫學專業的學生和旅游專業的學生,那么他們所應掌握的漢語詞匯內容不能一概而論,在新詞語的選擇過程中應該有所取舍。
3.關于新詞語的解釋
要真正學會一個字詞,除了掌握這個字詞的發音和字形以外,還要懂它的意思。除了一些常規的方法,如直接法、翻譯法、情景法、語素義法、搭配法等外,對于新詞語的釋義方式,筆者總結如下:
(1)根據造詞規律講解新詞語
一方面,許多新詞語都是由類推造詞產生的,新興詞綴或類詞綴具有很強的能產性,因此,在新詞語教學中應該注重對新興能產語素的總結,使留學生掌握一定的漢語構詞規律。如“族”這個詞,指的是一種類型的人的聚合,有“啃老族”“追星族”等。另一方面,新詞語有很強的義類特點,我們可以按照新詞語的意義,把新詞語分成經濟類、教育類、文化類等。
(2)聯系漢文化在具體的語境中講解新詞語
民族文化之間既存在著相似性又存在著差異性。因此,在給留學生講解新詞語的時候一定要注意對文化差異性的講解,這樣更有助于他們透徹理解新詞語的真正含義;另一方面,由于思維方式和表達方式的差異,不同文化背景的學習者對同一個詞語的理解方式也存在著差異。因此,教師除了要了解每一位學生的學習情況以外,還要多了解學生所生活的文化背景,有針對性地給他們進行講解,要結合一定的社會文化背景和具體語境進行教學。
綜上所述,在漢語作為第二語言教學的新詞語教學過程中,一定要考慮到教學對象、教學法、課型的選定、教學原則等幾個關鍵性問題,遵循常規性、規范性、實用性的原則,在新詞語的甄選上下功夫,根據構詞規律并結合具體語境進行釋義。
參考文獻:
[1]符淮清.現代漢語詞匯[M].北京:北京大學出版社,2004.
[2]劉珣.對外漢語教學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.
[3]廖繼彥.近三十年新詞新語研究[D].四川:四川師范大學,2011.
[4]常志斌.留學生漢語新詞語課的建設問題初探[J].上海:上海大學學報,2007,14(3).
[5]湯志祥.漢語新詞語和對外漢語教學[J].語言教學與研究,2002(2).