孫歆宇
詩(shī)歌言簡(jiǎn)意賅,是詩(shī)人表情達(dá)意的重要方式。一首好詩(shī)既要有好的內(nèi)容,也要有好的表現(xiàn)形式。華茲華斯《致杜鵑》的形式和內(nèi)容相得益彰,給人以美的意境和感受,從表現(xiàn)形式和內(nèi)容兩方面對(duì)此進(jìn)行分析。
詩(shī)歌形式內(nèi)容威廉·華茲華斯(William Wordsworth,1770~1850),英國(guó)詩(shī)人,與柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)、騷塞(Robert Southey)同被稱為“湖畔派”詩(shī)人(Lake Poets),他們是英國(guó)文學(xué)中最早出現(xiàn)的浪漫主義作家。他們喜愛(ài)大自然,厭惡資本主義的城市文明和冷酷的金錢(qián)關(guān)系,他們隱居在昆布蘭湖區(qū)和格拉斯米爾湖區(qū),由此得名“湖畔派”,其中成就最高者為華茲華斯,他1798年與柯勒律治合作發(fā)表了《抒情歌謠集》,宣告了浪漫主義新詩(shī)的誕生,他的詩(shī)以平祥寧?kù)o的大自然、人間淳樸的生活和美好人性為主要內(nèi)容,在追求精神的寧?kù)o和莊嚴(yán)中,時(shí)時(shí)可現(xiàn)智慧與尊嚴(yán)的光澤。他一反新古典主義平板和典雅,努力追求簡(jiǎn)潔樸素的風(fēng)格,開(kāi)創(chuàng)了新鮮活潑的浪漫主義詩(shī)風(fēng)。華茲華斯頗受啟蒙主義的影響,向往唯情論,主張?jiān)谄届o中回溯,尤其醉心于盧梭的“返回自然說(shuō)”,并在自然田園之中歌頌童心世界的美好純真,其創(chuàng)作于1802年的《致杜鵑》(To the Cuckoo)就是其詩(shī)作中非常著名的一篇。
一、《致杜鵑》的形式之美
1.重讀
下面用符號(hào)x和/分別表示非重讀音節(jié)和重讀音節(jié),對(duì)該詩(shī)最后一節(jié)的重讀進(jìn)行分析。
由此分析,我們可以看出,詩(shī)歌的重讀(stress)與語(yǔ)音學(xué)中的重音(accent)并不是完全相同的概念。在詩(shī)歌中,有一些重讀的音節(jié)在語(yǔ)音學(xué)上有可能是不被當(dāng)作重音的;而在語(yǔ)音規(guī)則上不屬于重音的則有可能在詩(shī)歌的朗讀中成為重讀。因此,對(duì)詩(shī)歌這種需要通過(guò)朗誦來(lái)實(shí)現(xiàn)其審美效果的文學(xué)形式的分析是與語(yǔ)音學(xué)的知識(shí)密切相關(guān)的。
2.韻步與韻律
一首英語(yǔ)詩(shī)歌往往包括若干詩(shī)節(jié)(stanza),每一個(gè)詩(shī)節(jié)又分為若干行(verse或line) ,每一行詩(shī)又可分為若干韻步(metrical foot)。韻步是由重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)按照一定的規(guī)則排列而成的,由此產(chǎn)生詩(shī)的韻律(meter measure)。因此,英語(yǔ)詩(shī)歌劃分韻步的基礎(chǔ)是詩(shī)行的音節(jié)分析和節(jié)奏形式的確定。音節(jié)的數(shù)量及其重讀和非重讀的排列方式,對(duì)于韻步的劃分十分重要。只有一行詩(shī)的音節(jié)的重讀及非重讀出現(xiàn)有規(guī)則的排列,這行詩(shī)才有可能劃分韻步。因此,能否劃分韻步也成為韻體詩(shī)歌與自由詩(shī)歌的區(qū)別。《致杜鵑》全詩(shī)共八個(gè)詩(shī)節(jié),每節(jié)分為四行,下面以左斜線為符號(hào),仍然以詩(shī)作的最后一節(jié)為例,對(duì)其韻步進(jìn)行分析:
O bles/ sed Bird!/The earth / we pace
Again / appears/to be
An un/ substan/ tial,fae/ry place;
That is / fit home / for Thee!
3.押韻與節(jié)奏
押韻(rhyme)主要是為了表現(xiàn)節(jié)奏,在聲音系統(tǒng)中起強(qiáng)調(diào)節(jié)拍即節(jié)奏的作用。英語(yǔ)詩(shī)歌的押韻可以根據(jù)單詞的內(nèi)音素重復(fù)的部位不同而分成不同種類。例如,頭韻(Alliteration),元韻(Assonance),和韻(Consonance),反韻(Reverse rhyme),全韻(Perfect rhyme或Complete rhyme)。在詩(shī)節(jié)結(jié)構(gòu)里,押韻作為一種藝術(shù)形式通過(guò)聲音得到表現(xiàn)。節(jié)奏(rhythm)是指詩(shī)行的重讀與非重讀音節(jié)的組合形式。在英語(yǔ)詩(shī)歌里,押韻與節(jié)奏一樣,是詩(shī)歌的基本特征,也是詩(shī)歌藝術(shù)上的要求。押韻主要有韻律和修辭兩個(gè)方面的功用。在韻律方面,詩(shī)行末尾的尾韻不僅把詩(shī)行的行尾劃分出來(lái),而且還通過(guò)尾韻把詩(shī)行組織成雙韻詩(shī)行(又叫雙行體或雙行英雄體)、三連韻詩(shī)行以及由不同的押韻格式組成的詩(shī)節(jié)。因此,有人把押韻看成是一種詩(shī)行末尾的裝飾重讀。押韻是詩(shī)人在長(zhǎng)期創(chuàng)作實(shí)踐過(guò)程中形成的詩(shī)歌藝術(shù)的特點(diǎn):詩(shī)歌由于有了押韻而使得詩(shī)歌在歌唱或朗讀時(shí)產(chǎn)生出抑揚(yáng)頓挫的音韻美。詩(shī)歌的押韻運(yùn)用恰當(dāng),和諧自然,就可以使詩(shī)歌增強(qiáng)音樂(lè)感和韻律美。
華茲華斯這首《致杜鵑》押全韻,每一三行押韻,二四行押韻,押韻格式為abab的歌謠體隔行押韻。
O blessed Bird! The earth we pace
Again appears to be
An unsubstantial,faery place;
That is fit home for Thee!
以這首詩(shī)的最后一節(jié)為例,一三行的韻腳為pace和place,二四行的韻腳為be和thee。這首詩(shī)作正是因?yàn)橛辛诉@種全韻的運(yùn)用,才使得全詩(shī)在朗讀時(shí)聲音和諧優(yōu)美,充滿詩(shī)歌這一文學(xué)形式所特有的美感。
二、《致杜鵑》的內(nèi)容之美
該詩(shī)寫(xiě)于初春一個(gè)和煦的早晨,當(dāng)時(shí)詩(shī)人已經(jīng)定居在湖區(qū)。他躺在綠草如茵的草地上聆聽(tīng)著杜鵑忽遠(yuǎn)忽近的啼叫聲浮想聯(lián)翩,在詩(shī)人行云流水般的美好遐想中,他似乎又回到了自己人生的春天——金色的童年時(shí)代,隨著神秘而又歡快的鳥(niǎo)語(yǔ),再度踏入到童年的夢(mèng)幻中。詩(shī)中的布谷鳥(niǎo)蘊(yùn)含著神秘的意象,它不僅僅代表詩(shī)人的童年夢(mèng)想,也是詩(shī)人理想的化身。詩(shī)中的布谷鳥(niǎo)也已經(jīng)不再是一只普普通通的鳥(niǎo),而成為能將他重新帶回到美好童年幸福時(shí)光中的神奇力量。此時(shí)的杜鵑啼叫聲喚起了詩(shī)人對(duì)美好的童年回憶以及過(guò)往的種種追求,而這夢(mèng)境般的場(chǎng)景也正是詩(shī)人長(zhǎng)久以來(lái)夢(mèng)寐以求的。華茲華斯用一顆童真的心回憶美好童年,感受和諧自然,使讀者眼前立刻鋪陳出一副詩(shī)情畫(huà)意的美好畫(huà)卷。
華茲華斯的小詩(shī)具有其獨(dú)特的清新風(fēng)格,他關(guān)于自然的詩(shī)歌優(yōu)美動(dòng)人,他的這類詩(shī)歌的一個(gè)突出特點(diǎn)就是寓情于境、情景交融。這種風(fēng)格的體現(xiàn)是作者通過(guò)對(duì)詩(shī)歌的題材、詩(shī)歌所用的語(yǔ)言以及對(duì)詩(shī)歌所用的格律、詩(shī)體和作者對(duì)詩(shī)歌詞匯的選擇體現(xiàn)出來(lái)的。在這首抒情短詩(shī)中,詩(shī)人巧妙運(yùn)用韻律,重音等詩(shī)歌形式,并將其與詩(shī)作的內(nèi)容緊密結(jié)合,處處體現(xiàn)詩(shī)人獨(dú)特的創(chuàng)作技巧,使得此詩(shī)詞語(yǔ)簡(jiǎn)練,詩(shī)意清新,就像杜鵑的啼鳴一樣,充滿春天的氣息,調(diào)動(dòng)人們各種美妙的聯(lián)想。