“知音體”標題一直流行于網上,網友紛紛對名著名篇書名做出另類詮釋,如《白雪公主》被惡搞為《苦命的妹子啊,七個義薄云天的哥哥為你撐起小小的一片天》,《賣火柴的小女孩》被改為《殘忍啊,美麗姑娘竟然被火柴燒死的驚天血案》,《紅樓夢》被改為《包辦婚姻,一場家破人亡的人間慘劇》……
從“梨花體”詩歌被網友普遍模仿,到“知音體”標題網上流行,我驚詫于網友們的模仿創造能力。當看到這些名著被改成“知音體”標題,讀過《知音》等情感紀實類雜志的讀者都會莞爾一笑。的確,網友們的改造把《知音》這類雜志以煽情等吸引眼球的方式籠絡讀者的做法表現得淋漓盡致。但要問的是,為何會出現“知音體”標題?
不妨打個比方,如果我們不知道《白雪公主》等這些名著名篇,比較這兩類文章標題,是標題《白雪公主》吸引人呢,還是“知音體”標題《苦命的妹子啊,七個義薄云天的哥哥為你撐起小小的一片天》吸引人?如果我們做一個調查,或者就拿身邊的人做實驗,我敢說,后者更吸引人——因為在信息爆炸的時代,“白雪公主”這四個字的確沒有后面的標題吸引人。
事實上,《紅樓夢》《白蛇傳》《牛郎織女》《唐伯虎點秋香》等名著名篇,在寫就之初并不出名,比如曹雪芹寫《紅樓夢》時窮困潦倒,而《白蛇傳》《牛郎織女》《唐伯虎點秋香》等原本是民間流傳的故事,不愁讀者。因此,時至今日,這些名著名篇即便標題再平實也都不會影響它們的流傳。但如果是一本新作,要想產生影響、有讀者,恐怕就難了。
現在是信息爆炸時代,海量信息魚龍混雜,有效的無效的、優秀的低劣的都一擁而上;而人們在快節奏生活的今天,已經沒有足夠的時間和耐心去通讀完整個作品再做出評價。現在報紙新聞把重要的信息做到標題里,甚至流行“讀題時代”,無非就是迎合人們這種快節奏的生活方式。在這種情況下,固守樸實,再好的作品恐怕也沒人讀。
所以,現在的小說往往給自己取個刺激眼球的書名,甚至讀起來不乏惡俗,這的確有迎合人們低級趣味的成分在里面,但另一方面,也正好說明在信息爆炸、信息海量、社會浮躁、生活快節奏的當下,也是不得已而為之的事情。除非你是成名的作家,寫出來的東西,人家沖你的名字去看;一般的人,作品再好,吸引不了讀者又有何用?
古人言,酒香不怕巷子深。今人說,酒香也怕巷子深。為何出現這種情況?時代變了,環境變了。而“知音體”標題的流行,何嘗不是信息爆炸和信息海量以及現代生活方式使然?