尹虹
2月上旬,在英、美、法、德等西方國家“集體回避”的情況下,中國國家主席習近平堅持赴俄羅斯索契出席第22屆冬奧會開幕式,這是一個意味深長的信號。緊接著,習主席接受俄羅斯電視臺專訪時又明確指出:“當前中俄關系發展是基礎最牢、互信最高、地區和國際影響最大的一個時期。”并宣布,他和普京總統“一致決定,要確保中俄關系繼續在高水平發展,加大相互政治支持,深入推進務實合作,拓展在國際事務中的戰略協作”。
三個“最”的概括,還有“高”、“大”、“深”的期許,表達了中俄兩國人民的深情厚誼和美好愿望,不禁使我們想起半個世紀前中俄(蘇)關系的那個眾所周知的“蜜月期”。
那時,新成立的人民共和國流傳著兩句口號:一句叫“一邊倒”,另一句叫“背靠沙發”。據父輩講,在這一方針影響下,上世紀50年代,蘇聯文化在中國的傳播達到了人類文化交流史上曠古未見的熱度,俄語成了中國人的“世界語”,俄蘇文學、話劇、電影、音樂、舞蹈、美術猶如決堤之水,涌進圖書館的書架、劇院的舞臺、電影院的銀幕、博物館的展室、大中小學生的課桌甚至家庭婦女的提袋。對中國老百姓來說,蘇聯就是革命,就是文學,就是青春,就是未來。
然而,“蜜月期”一過,“冰河期”接踵而至,一夜之間立誓世代修好、永結良緣的兩兄弟翻了臉,指責對方為“異教徒”,將對方妖魔化,甚至變玉帛為干戈,鬧到兵戎相見的地步。上世紀80年代至今的30年間,世界潮流的迅猛發展和兩國自身的深刻蛻變終于迎來了“回暖期”,并以2009年中蘇建交60周年為契機,打開了兩國友好關系大幅度升溫的閘門。
可以預料的是,中俄關系經歷了一個甲子的歷史考驗之后,出于共同的需要,今后必將日趨緊密、深化。因為兩國都面臨西方世界的現實挑戰,在一系列重大國際問題、地區問題和核心價值上有著共同的利益、訴求和立場;在國內,又面臨著二十世紀所走過的相近的歷史道路所帶來的類似的遺留問題需要解決;兩國無論經濟還是文化均存在著巨大的互補性;同時還可以看出,上世紀50年代兩國人民的友好傳統扎根很深,目前民間交流的進展還比較緩慢,尚有很大的發展空間。
俄蘇文化哺育了好幾代中國知識分子。從上世紀初開始,從孫中山到毛澤東,一直都在倡導和踐行一個口號,叫做“以俄為師”。我們常說“以史為鑒”,我們看到,今天的中俄關系,已從“以俄為師”走向“以俄為鏡”。從兩國關系走過的曲折道路中吸取應有的歷史教訓,不再讓意識形態影響甚至破壞國與國之間的正常關系,在切實保障國家主權和平等互利的原則基礎上,建立起新型的現代國家的友好關系,對中俄兩國來說,不僅能造福兩國近十六億國民,也是造福世界和平和人類進步。endprint