999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《日本靈異記》中的中國儒學(xué)典故

2015-02-13 10:30:13劉九令
唐山學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年1期

劉九令

(渤海大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 錦州 121013)

《日本靈異記》中的中國儒學(xué)典故

劉九令

(渤海大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 錦州 121013)

日本文學(xué)史上第一部佛教說話集《日本靈異記》中引用了許多有別于佛教題材的中國儒學(xué)典故,這些典故的運(yùn)用在一定意義上增強(qiáng)了作品的文學(xué)表現(xiàn)力,使其更具文學(xué)韻味。此外,這些典故對(duì)于作者研究、中日文學(xué)文獻(xiàn)交流研究以及《日本靈異記》與《日本國見在書目錄》的互補(bǔ)互證研究都有重要的價(jià)值。

日本靈異記;中國儒學(xué)典故;文學(xué)性

一、引言

《日本靈異記》是日本文學(xué)史上第一部佛教說話集,大致成書于公元822年前后,作者為奈良藥師寺的僧人景戒。作者景戒一方面將書的全名定為《日本國現(xiàn)報(bào)善惡靈異記》(研究界通常簡稱《日本靈異記》),凸顯其對(duì)抗中國的日本國屬性,另一方面在編撰該書時(shí),卻受到了中國先行說話集,如《冥報(bào)記》《金剛般若經(jīng)集驗(yàn)記》的啟發(fā)。在寫作過程中也大量借用中國故事題材、故事類型,模仿中國文學(xué)的表現(xiàn)手法等,這些方面已有學(xué)者做了深入的論考。其實(shí),《日本靈異記》中還多處引用了中國儒學(xué)典故,這些典故在性質(zhì)上有別于佛教題材,在佛教說話集中卻同樣具有重要意義,而這一點(diǎn)似乎并沒有引起先學(xué)們的注意和重視。本文擬以《日本靈異記》中的儒學(xué)典故為考察中心,揭示其對(duì)中國文學(xué)吸收和借鑒的情況。

二、《日本靈異記》對(duì)中國儒學(xué)典故的運(yùn)用

日本學(xué)者出云路修在新大系本中指出了《日本靈異記》所引中國儒學(xué)典故的某些出典,為本研究提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),本文利用這些研究成果,將研究再向前推進(jìn)一步。我國學(xué)者鐘濤在《六朝駢文形式及其文化意蘊(yùn)》一書中給用典作了分類,并對(duì)這種分類作了詳細(xì)的闡釋:“六朝駢文中數(shù)典用事的方式,事實(shí)上包括了造語與用事兩方面。造語是依據(jù)古典的言辭,用事則是依據(jù)故事的話題。……在造語或用事中又可具體分為截取舊典只言片語和概括整個(gè)故事的主題兩種方法。前者是從語句、辭句等方面從外形上對(duì)舊典加以運(yùn)用,后者則從內(nèi)容方面對(duì)故事加以概括運(yùn)用。”[1]本文擬參照上述分類,對(duì)《日本靈異記》中的中國儒學(xué)典故分別進(jìn)行論述。

(一)造語類

《日本靈異記》中以造語方式出現(xiàn)的中國儒學(xué)典故至少有三處,分布在上卷序文和中卷序文中。

1.上卷序文用典

上卷序文用典如下:

然景戒,秉性不儒,濁意難澄。坎井之識(shí),久迷大方。能功所雕,淺工加刀,恐寒心恉,患于傷手,此亦崐山之一礫。但以口說不詳,忘遺多矣,不勝貪善之至,慓示濫竽之業(yè),后生賢者,幸勿咳嗤焉。祈覽奇記者,卻邪入正,諸惡莫作,諸善奉行[2]202。

這段文字中共有兩處用典,分別為“坎井之識(shí)”和“慓示濫竽之業(yè)”。這里的“坎井之識(shí)”指井底之蛙,有見識(shí)狹淺之意。新大系本解釋了“坎井之識(shí)”的含義,并指出“坎井之識(shí)”與《荀子·正論》的關(guān)系。《荀子·正論》中有關(guān)于“坎井之蛙”的文句:

彼楚越者,且時(shí)享、歲貢,終王之屬也,必齊之日祭、月祀之屬,然后曰受制邪?是規(guī)磨之說也。溝中之瘠也,則未足與及王者之制也。語曰:“淺不足與測深,愚不足與謀智,坎井之蛙,不可與語東海之樂。”此之謂也[3]。

然而早于《荀子》的《莊子·秋水》中已有“埳井之蛙”字樣,原文如下:

公子牟隱幾大息,仰天而笑曰:“子獨(dú)不聞夫埳井之蛙乎?”謂東海之鱉曰:‘吾樂與!吾出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖,赴水則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗。還虷蟹與蝌斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之樂,此亦至矣。夫子奚不時(shí)來入觀乎?’東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻,告之海曰:‘夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高不足以極其深。禹之時(shí),十年九潦,而水弗為加益;湯之時(shí),八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂也。’于是埳井之蛙聞之,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也[4]。

由此可見,新大系本中出云路修雖指出了該典故與《荀子·正論》的關(guān)系,卻沒有看到該文句出現(xiàn)的最早文獻(xiàn)。《荀子·正論》中有“語曰”字樣,其語當(dāng)為引用而來,所以據(jù)此判斷“坎井”最早應(yīng)出現(xiàn)在《莊子·秋水》。出云路修還提到寺川真知夫的考證,其考證認(rèn)為“坎井之識(shí),久迷太方”語出《高僧傳》的“以為坎井之識(shí),久迷大方”一句,筆者雖然沒有看到這篇論文,但是從文句的相似度或重疊度來看,比較贊同寺川真知夫的觀點(diǎn)。這里考察的目的并不在于指出確切出處,但是需要指出的是,作為校注本,出云路修應(yīng)該在注釋中將文句出處上溯到最早的《莊子·秋水》。

而“慓示濫竽之業(yè)”,是我們當(dāng)代漢語的“濫竽充數(shù)”之意,出自《韓非子·內(nèi)諸說上》,原文如下:

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽。宣王悅之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立。好一一聽之,處士逃[5]。

上述兩個(gè)典故,在現(xiàn)代漢語成語中多寫作“井底之蛙”“井蛙之見”“濫竽充數(shù)”等。而“埳井”中的“埳”通“坎”,與《荀子·正論》中“坎井之蛙”的“坎”相同,是塌陷之意。因此《日本靈異記》中截取了“坎井”(或者說‘坎井之識(shí)’)這一語句,造語成典。同樣,“慓示濫竽之業(yè)”則取原文中“竽”,造語成典。此處,景戒借用此典故以自喻知識(shí)淺薄、不自量力,意在表示自謙。需要強(qiáng)調(diào)的是,這兩個(gè)典故均出自中國的儒學(xué)典籍,本身沒有任何佛教意義,經(jīng)僧人景戒在佛教說話集序文中加以借用,使這些典故的文化與文學(xué)語境發(fā)生了很大變異。

2.中卷序文用典

中卷序文用典如下:

然景戒,秉性不聰,啖口不利,神遲鈍同于刀。連居字不華,情惷戇同于刻船,編造文亂句[2]251-252。

其中“情惷戇同于刻船”指的是成語“刻舟求劍”,出自《呂氏春秋·察今》,原文如下:

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!以故法為其國與此同,時(shí)已徙矣,而法不徙,以此為治,豈不難哉[6]!

文中“契”同“鍥”,意為“刻”。《日本靈異記》將“契其舟”化作“刻船”,造語成典。這里用典的意義同前文大體相同,用以自喻愚鈍。

上述三個(gè)典故的特點(diǎn)是,截取故事中的某些關(guān)鍵詞,或者化用其中某個(gè)語句,指代事件,借以自喻。這體現(xiàn)了作者對(duì)于中國儒學(xué)典故內(nèi)涵的理解深度,也側(cè)面反映了其駕馭文字的功力和技巧。從文學(xué)意義上看,由于用典,使得作者想表達(dá)的自謙之意顯得“意婉而盡”,“藻麗而富”。

(二)用事類

與造語類不同,用事類要大體概括其事件或事件主題,借以表達(dá)思想。

1.上卷17借用“丁蘭木母”的典故

這個(gè)故事講述的是一個(gè)人被派遣參加解救百濟(jì)國的戰(zhàn)斗,后被唐軍所俘虜。這個(gè)人與同被俘虜?shù)钠渌藗€(gè)人用松木刻了一尊觀音像,虔誠禮拜,最終得以逃脫。文末寫道:

丁蘭木母,猶現(xiàn)生相。僧感畫女,尚應(yīng)哀形,何況是菩薩而不應(yīng)乎[2]214-215?

“丁蘭木母”的故事最早出自劉向的《孝子傳》。這里引自《法苑珠林》第四十九卷丁蘭條:

丁蘭,河內(nèi)野王人也,年十五喪母,刻木作母事之,供養(yǎng)如生。蘭妻夜火灼母面,母面發(fā)瘡。經(jīng)二日,妻頭發(fā)自落。如刀鋸截,然后謝過。蘭移母大道,使妻從服三年拜伏。一夜忽如風(fēng)雨,而母自還。鄰人所假借,母顏和則即與,不和則不與。鄭緝之孝子傳曰:“蘭妻誤燒母面,即夢(mèng)見母痛。人有求索,許不,先白母。鄰人曰:‘枯木何知’,遂用刀斫木母,流血。蘭還悲號(hào),造服行喪。廷尉以木減死,宣帝嘉之,拜太中大夫者也。”[7]1487-1488

《日本靈異記》中刻松木觀音像有感應(yīng),《孝子傳》中丁蘭刻木為母亦有感應(yīng),在這一點(diǎn)上二者有相通之處。《法苑珠林》另有記載:

丁蘭溫清竭誠,木母以之變色。魯陽回戈而日轉(zhuǎn),杞婦下淚而城崩。斯皆隱惻入其性情,故使征祥照乎耳目。是知道藉人弘,神由物感,豈曰虛哉!是以祭神如神在,則神道交亦;敬像如敬佛,則法身應(yīng)矣[7]1034。

由引文所見,“丁蘭木母”事最終歸結(jié)到“敬像如敬佛,則法身應(yīng)矣”的佛教道理上。《日本靈異記》中的禮觀音像得以逃脫兵難,是觀音救濟(jì)中的常見內(nèi)容之一,此處又借用“丁蘭木母”來佐證應(yīng)驗(yàn)不虛的佛理。丁蘭的故事在中國儒家文學(xué)中表現(xiàn)了“孝”的思想,而這里景戒將丁蘭故事概括為“丁蘭木母”,用此典故來證明觀音菩薩應(yīng)驗(yàn)的真實(shí)性,實(shí)現(xiàn)了典故意義由儒學(xué)向佛教的轉(zhuǎn)換,由此為其宣揚(yáng)佛教教義增加了感染力。

2.中卷序中的五個(gè)典故

〔好惡〕之者,鐵杖加身。好善之者,金珠裝體。譬如押之向依,牽之避斥,加也損減,除也滿益。流頭食糠,朱明舍寶,許由洗耳,巣父引牛,豈異此意歟?死還三界如車輪,生廻六道似萍移。此死彼生,具受萬苦。惡因連轡趍苦處,善業(yè)攀緣引安堺。賴頤慈而膝前懷虎,由生愛以頂上棲羽。孟嘗之七善,魯恭之三異,蓋斯意之矣[2]227。

序文中共引用了“朱明舍寶”“許由洗耳”“巣父引牛”“孟嘗之七善”“魯恭之三異”五個(gè)中國儒學(xué)典故。其中“朱明舍寶”的故事在中國的多部《孝子傳》中都已不見,這里轉(zhuǎn)引黑田彰論文《陽明本孝子傳的成立》:

朱明者,東都人也。有兄弟二人。父母既沒,不久財(cái)產(chǎn)各得百萬。其弟驕奢,用財(cái)物盡,更就兄求分。兄恒與之。如是非一。嫂便忿怨,打罵小郎。明聞之,曰:汝,他姓之子,欲離我骨肉耶?四海女子,皆可為婦。若欲求親者,終不可得。即便遣妻也[8]。

而“許由洗耳”“巣父引牛”的故事則出自晉代皇甫謐撰《高士傳》的“許由條”,故事原文如下:

許由,字武仲,陽城槐里人也。為人據(jù)義覆方,邪席不坐,邪膳不食,后隱于沛澤之中。堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎?時(shí)雨降矣,而猶浸灌,其于澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然,請(qǐng)致天下。”許由曰:“子治天下,天下既而治矣,而我猶代子,吾將名乎?名者,實(shí)之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巣于深林,不過一枝。偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為。庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”不受而逃去。齧缺遇許由,曰:“子將奚之?”曰“奚謂邪?”曰“夫堯知賢人之利天下也,而不知賊天下也。夫唯外乎賢者知之矣。”由于是遁耕于中岳潁水之陽,箕山之下,終身無經(jīng)天下色。堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于潁水濱。時(shí)其友巣父牽犢欲飲之,見許由洗耳,問其故,對(duì)曰:“堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳。”巣父曰:“自若處高岸深谷,人道不通,誰能見子?子故浮游欲聞,求其名譽(yù)。污吾犢口。”牽犢上流飲之[9]。

前面“朱明舍寶”中,朱明把財(cái)富多次分給揮霍無度的弟弟,后將不滿此事的老婆休掉。“許由洗耳”和“巣父引牛”實(shí)際上是同一個(gè)故事。堯欲將帝位讓給許由,遭到拒絕,后來又要給他個(gè)“九州長”的職務(wù),同樣遭到拒絕。許由認(rèn)為堯的話語玷污了自己的耳朵,便在河邊洗耳。而在河邊飲牛犢的好友巣父聽到許由述說,認(rèn)為許由并非真心拒絕,否則為何不躲到更為偏遠(yuǎn)的地方,于是趕緊將牛牽到河的上游,以免許由洗耳的水污染牛嘴。這三個(gè)典故均以人物事件的形式呈現(xiàn),朱明舍財(cái),許由、巢父棄權(quán)。景戒將這些典故一起使用,表達(dá)了舍棄財(cái)物和名利、遠(yuǎn)離貪欲的主旨。中國文學(xué)語境中的這些儒家典故,表現(xiàn)的是淡泊名利的思想,而在《日本靈異記》的佛教文學(xué)語境中卻被改造成了佛教的清心寡欲。

另外還有“孟嘗七善”和“魯恭三異”。“孟嘗七善”中的“七善”意義不明。據(jù)新大系本《日本靈異記》的注釋:“‘孟嘗還珠’(蒙求)的故事很著名。‘七善’不詳。或許和楊喬上書七表孟嘗的行為有關(guān),從文脈推測,或許和鳥獸有關(guān)。”[2]58事實(shí)上,“孟嘗七善”應(yīng)取自《后漢書·循吏傳》,“七善”是指“嘗安仁弘義”“耽樂道德”“清行出俗”“能干絕群”“為婦申冤”“革除前弊”“單身謝病”。關(guān)于這一點(diǎn),筆者已經(jīng)另行撰文進(jìn)行詳細(xì)考證。

而“魯恭三異”,出自《后漢書》,內(nèi)容如下:

憙復(fù)舉恭直言,待詔公車,拜中牟令。恭專以德化為理,不任刑罰。訟人許伯等爭田,累守令不能決,恭為平理曲直,皆退而自責(zé),輟耕相讓。亭長從人借牛而不肯還之,牛主訟於恭。恭召亭長,勸令歸牛者再三,猶不從。恭嘆曰:“是教化不行也。”欲解印綬去。掾史泣涕共留之,亭長乃懺悔,還牛,詣獄受罪,恭貰不問。于是吏人信服。建初七年,郡國螟傷稼,犬牙緣界,不入中牟。河南尹袁安聞之,疑其不實(shí),使仁恕掾肥親往廉之。恭隨行阡陌,俱坐桑下,有雉過,止其傍。傍有童兒,親曰:“兒何不捕之?”兒言:“雉方將雛。”親瞿然而起,與恭然決曰:“所以來者,欲察君之政跡也。今蟲不犯境,此以一異也;化及鳥獸,此二異也;豎子有仁心,此三異也。久留,徒擾賢者耳。”還府,具以狀白安。是歲,嘉禾生恭便坐廷中,安因上書言狀,帝異之。曾詔百官舉賢良方正,恭薦中牟名士王方,帝即征方詣公車,禮之與公卿舉同,方致位侍中。恭在事三年,州舉尤異,會(huì)遭母喪去官,吏人思之[10]。

所謂“魯恭三異”是指在魯恭的治理下,某地方“蟲不犯境”“化及鳥獸”“豎子有仁心”這三異。孟嘗和魯恭在故事中都是清官賢吏的形象,不過在原文的語境下是強(qiáng)調(diào)兩個(gè)人的“仁慈”“慈愛”的一面,因?yàn)樵凇懊蠂L七善”和“魯恭三異”的前面有“賴頤慈而膝前懷虎,由生愛以頂上棲羽”的文句,與“慈”“愛”等關(guān)鍵詞相呼應(yīng)。加之,魯恭對(duì)待百姓也是“專以德化為理,不任刑法”,也是強(qiáng)調(diào)“非刑”而用“仁慈”。在佛教看來,善有善報(bào),惡有惡報(bào),因此主張以慈悲為懷。儒家中的官吏慈愛惜民的思想,與佛教的慈悲觀念有很多類似之處,故被景戒加以比附。另外,“賴頤慈而膝前懷虎,由生愛以頂上棲羽”是兩個(gè)佛教典故,前者指“慧越伏虎”一事,后者指“螺髻仙人宿禽于頂上”。將兩個(gè)儒家典故與佛教典故放在一起,使儒典佛典化,以儒說佛。這兩個(gè)典故用帶有人物和數(shù)字的文句,表達(dá)了作者宣揚(yáng)佛教的虔誠。從藝術(shù)效果看,使得要表達(dá)的宣佛主旨更加形象生動(dòng)。

三、所引中國儒學(xué)典故的意義

《日本靈異記》中所引用的中國典故不止上述這些,有些典故以造語的方式散見于文本的各個(gè)角落,由于造語與中國原故事有很大的差異,或是變形程度很大,難以辨認(rèn),因此,考證出隱藏其間的典故是今后《日本靈異記》研究的重要課題之一。

那么,研究其中的中國儒學(xué)典故究竟有何意義和價(jià)值呢?筆者認(rèn)為,至少有四點(diǎn)。

首先,挖掘作品的文學(xué)價(jià)值。關(guān)于《日本靈異記》的文學(xué)性問題,筆者已經(jīng)另撰文討論,在此簡略提及。作為說教文本的《日本靈異記》的編撰固然以宣教為最終目的,而不是為了文學(xué)創(chuàng)作,但是換角度看,要讓讀者或信眾接受教理、教義,若不輔之以文學(xué)手段能夠順利達(dá)到其最終目的嗎?可以說,在文本中使用文學(xué)手段是編撰該書必然要做的事情。文本故事中除了采用擬人、夸張、譬喻等文學(xué)手法之外,用典也是重要表現(xiàn)之一。作品中,以典喻理、以典說事、以典自喻的手法,起到“意婉而盡”“藻麗而富”“氣暢而凝”的藝術(shù)效果。用典同擬人、夸張、譬喻等文學(xué)手法共同支撐起《日本靈異記》的文學(xué)性的大廈。對(duì)于那些對(duì)《日本靈異記》文學(xué)性研究采取無視、忽視、輕視態(tài)度的人來說,這無疑是個(gè)有益的補(bǔ)充和有力的反駁。

其次,對(duì)關(guān)于作者景戒的研究大有助益。作品由作者創(chuàng)作產(chǎn)生,因此當(dāng)研究某一作品時(shí)往往也要將作者的研究納入其中,而作者本人所閱讀的書籍及其本人的文學(xué)、文化素養(yǎng)是考察的重點(diǎn)之一。在景戒研究方面已有諸如柳田國男、米村靜枝、鹿苑大慈、志田諄一、黑沢幸三、大谷義博等學(xué)者考察其出身問題,包括出生地和所處階層。這些學(xué)者大多將著眼點(diǎn)集中在個(gè)別故事以及相關(guān)的歷史事件的相互印證上,而關(guān)于景戒學(xué)養(yǎng)的考察并不多,因此我們可以通過其中所引典故來推察景戒本人所讀書目,揣測其具有的文學(xué)素養(yǎng),也為景戒的“歸化人”說提供可參考的證據(jù)。除了以此考察學(xué)養(yǎng)之外,還可以由此窺測作者所讀書目之巨以及對(duì)內(nèi)典、外典廣泛涉獵的開放態(tài)度,并以此為基點(diǎn)促進(jìn)作為佛教說話集的《日本靈異記》的非佛教研究。

再次,對(duì)于研究中日文學(xué)文獻(xiàn)交流具有重要意義。中國文學(xué)文獻(xiàn)很早就傳到日本,對(duì)日本文化、文學(xué)都產(chǎn)生了重要影響。成書早于《日本靈異記》的《古事記》《日本書紀(jì)》《風(fēng)土記》《萬葉集》等也或多或少受到中國文學(xué)的影響,但這些文本中所體現(xiàn)的中國文學(xué)元素卻大多比較隱蔽,不易發(fā)現(xiàn),學(xué)者們只能通過其中的細(xì)部考察方能發(fā)現(xiàn)其中的蛛絲馬跡。而《日本靈異記》則不同,景戒直接借用典故,研究者可以按圖索驥,追溯其出處或有轉(zhuǎn)載記錄的書籍,并由此判斷在該書成書之前中國文學(xué)文獻(xiàn)在日本流布的情況。

最后,對(duì)《日本國見在書目錄》有互補(bǔ)互證的價(jià)值。《日本國見在書目錄》是日本最早的記錄當(dāng)時(shí)流傳于日本的漢籍文獻(xiàn)目錄,學(xué)術(shù)價(jià)值極高。然而,其中所錄漢籍書目有所限制。875年,由于皇室藏書庫——冷然院遭遇火災(zāi),其中的藏書大部分被焚毀。后來,五位下大臣藤原佐世奉敕編撰了這部《日本國見在書目錄》。但是,其中收錄只是火災(zāi)中所幸殘存書籍以及當(dāng)時(shí)借出未還和藏于其他皇族貴族、寺院的書籍。可見,其中所輯錄的書目不可能是當(dāng)時(shí)漢籍的全部,必然會(huì)有所遺漏,因此通過《日本靈異記》中所引的典故典籍出處,可以彌補(bǔ)《日本國見在書目錄》之所遺漏。另一方面,由于中國的某些典故往往在中國文學(xué)文獻(xiàn)中多次重復(fù)應(yīng)用,往往很難確定究竟出自哪里,如果用《日本國見在書目錄》與之互相比照,可以進(jìn)一步縮小出典的考查范圍,甚至可以確定出典。

四、結(jié)語

《日本靈異記》作為佛教說話集,受中國佛教文學(xué)影響很大。作者景戒以海納百川的開放胸懷,將大量的中國外典融入其中,使這部佛教書呈現(xiàn)出一些非佛教的性征,豐富了這部作品的價(jià)值。儒學(xué)典故不同于佛教,但是卻存在某些可以比附的地方,景戒恰恰是利用了這一點(diǎn),用儒學(xué)解釋佛教,證明佛教存在的合理性。前文對(duì)《日本靈異記》中的典故作了考察分析,并由此揭示其具有的四個(gè)方面的價(jià)值和意義。從該書用典的情形來看,其中絕大多數(shù)都集中在序文中,具體到正文故事中卻極少。如何解釋這一現(xiàn)象呢?這是因?yàn)橄鄬?duì)來說,用典較為艱深晦澀,其背后蘊(yùn)含深厚的文化背景。可以說,所用典故對(duì)于當(dāng)時(shí)缺乏一定漢文修養(yǎng)的下層民眾來說,不會(huì)像情節(jié)性較強(qiáng)的具體小故事那樣好理解,尤其序文中多議論、說理內(nèi)容,用語生僻,邏輯性強(qiáng),較為抽象。因此,可以說序文和正文故事具有不同性質(zhì)和意義:序文主要寫給具有一定知識(shí)和文化素養(yǎng)的讀者閱讀,體現(xiàn)一種書面性質(zhì),而故事則是提供給普通民眾閱讀或是宣講的,更具有講唱的性征。

[1] 鐘濤.六朝駢文形式及其文化意蘊(yùn)[M].北京:東方出版社,1997:142-143.

[2] 景戒.日本靈異記[M].出云路修,校注.東京:巖波書店,1996.

[3] 葉紹鈞.荀子[M].北京:商務(wù)印書館,中華民國36年:92.

[4] 黃永年.老子·孫子·莊子·吳子[M].沈陽:遼寧教育出版社,1998:61.

[5] 欽定四庫全書·韓非子:第729冊(cè)[M].上海:上海古籍出版社,1987:690.

[6] 呂氏春秋[M].莊適,選注.北京:商務(wù)印書館,中華民國36年:69.

[7] 釋道世.法苑珠林[M].周叔迦,蘇晉仁,校注.北京:中華書局,2003.

[8] 黑田彰.陽明本孝子傳的成立[J].京都語文(第14號(hào)),平成19年:90.

[9] 皇甫謐.高士傳[M].劉曉東,校點(diǎn).沈陽:遼寧教育出版社,1998:6.

[10] 范曄.后漢書[M].北京:中華書局,1965:874-875.

(責(zé)任編校:白麗娟)

Chinese Allusions inNihonRyoiki

LIU Jiu-ling

(College of Foreign Languages,Bohai University,Jinzhou 121013, China)

NihonRyoikiis the first collection of Buddhist stories in Japan. Lots of Chinese Confucian allusions are cited in this book and these allusions are essentially different from the Buddhist subject matters. To some extent, the use of these allusions strengthens its literay effect and makes the book more impressive Besides, the allusions are complementary to the study of the author, Sino-Japan literal exchange,NihonRyoiki,andRibenguoJianzaiShumulu.

NihonRyoiki;Chinese Confucian allusions; literature

I313.299

A

1672-349X(2015)01-0075-04

10.16160/j.cnki.tsxyxb.2015.01.019

主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码人妻| 手机在线免费不卡一区二| 91精品网站| 国产免费网址| 亚洲色图综合在线| 毛片一区二区在线看| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 国产免费精彩视频| 在线中文字幕网| 欧美日韩精品一区二区视频| 免费xxxxx在线观看网站| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 性色一区| 国产在线专区| 欧美成人日韩| 欧美成人国产| 欧美午夜网| 亚洲无码精品在线播放 | 亚洲精选无码久久久| 成人午夜免费观看| 亚洲精品视频网| 色精品视频| 国内精品一区二区在线观看| 男女男免费视频网站国产| 人人91人人澡人人妻人人爽 | 亚洲国产AV无码综合原创| 国产91精品久久| 国产人妖视频一区在线观看| 国产美女自慰在线观看| 91色爱欧美精品www| 欧美在线免费| 日本免费福利视频| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 欧美亚洲国产日韩电影在线| aa级毛片毛片免费观看久| 国产日韩欧美在线播放| 国产无人区一区二区三区| 精品成人一区二区三区电影| 国产理论一区| 国产日韩丝袜一二三区| 欧美区国产区| 国内精品九九久久久精品| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 久青草免费在线视频| 亚洲精品第一在线观看视频| 中文字幕亚洲第一| 久久综合婷婷| 女人爽到高潮免费视频大全| 一级毛片a女人刺激视频免费| 国产精品成人久久| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 亚洲成人在线网| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产一国产一有一级毛片视频| 亚洲av片在线免费观看| 亚洲欧美国产视频| 久久亚洲国产视频| 国产一区二区三区免费观看| 97视频在线观看免费视频| 99视频精品全国免费品| 毛片在线播放网址| 中文国产成人精品久久一| 亚洲日韩高清无码| 国产精品页| 中文字幕无码制服中字| 国产第二十一页| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 欧美精品成人| 福利在线免费视频| 88av在线| 精品久久综合1区2区3区激情| 五月婷婷伊人网| 成人字幕网视频在线观看| 久久精品无码国产一区二区三区| 2024av在线无码中文最新| 亚洲人成日本在线观看| 亚洲日韩AV无码精品| 亚洲天堂网2014| 精品久久久久久久久久久| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 毛片网站免费在线观看|