倪 濤
(1.安徽藝術(shù)職業(yè)學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,安徽 合肥 230601;2.華中師范大學(xué) 語言與語言教育研究中心,湖北 武漢 430079)
英語的范圍構(gòu)式“f r o m At oB”研究
倪 濤1,2
(1.安徽藝術(shù)職業(yè)學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,安徽 合肥 230601;2.華中師范大學(xué) 語言與語言教育研究中心,湖北 武漢 430079)
以構(gòu)式理論為基礎(chǔ)“from A to B”的其結(jié)構(gòu)變化、句法功能、表義類型以及范圍特征的考察發(fā)現(xiàn):“from A to B”是英語中一種表達(dá)起訖范圍的習(xí)語性構(gòu)式,主要表示空間范圍,其認(rèn)知機制是“部分-整體”的轉(zhuǎn)喻。同時,在語言使用中,“from A to B”也常表示時間、數(shù)量、事物和事件等范圍,這些范圍類型都來自于其空間概念的隱喻投射。
范圍構(gòu)式;from A to B;轉(zhuǎn)喻;隱喻
英語中,“from A to B”是一個經(jīng)常使用的短語。語表形式上看,它是由具有定位性的“from A”和“to B”兩個介詞短語構(gòu)成的;但作為一個整體,其意義和功能都不是兩者的簡單疊加,具有不同于一般聯(lián)合短語的特征。具體來說,其位序相對固定,結(jié)構(gòu)較為單一,常表示某種范圍,某些用例的固化程度較高。“from A to B”的這些特點使其在傳統(tǒng)語法的范疇內(nèi)難以獲得細(xì)致的討論。因此,本文以“構(gòu)式語法”為理論背景,認(rèn)為“from A to B”是一種習(xí)語性構(gòu)式并借助語料庫①除特別注明外,本文例句皆選自伯明翰大學(xué)COCA語料庫。對其結(jié)構(gòu)變化、句法功能、表義類型及范圍特征進(jìn)行考察。同時,本文還以隱喻和轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)探討該構(gòu)式的認(rèn)知基礎(chǔ)。
(一)構(gòu)式語法
“構(gòu)式語法”(Construction Grammar)是近年來興起的一種語法理論,是由美國語言學(xué)家Goldberg[1-3]等于20世紀(jì) 90年代初提出的一種新的研究模式和方法。該理論以認(rèn)知語言學(xué)為背景,遵循“整體大于部分之和”的認(rèn)知完型原則,認(rèn)為“構(gòu)式”是語言的基本單位,語言中的各種構(gòu)式是相對平等的。此外,詞匯和語法結(jié)構(gòu)之間沒有絕對的界限,構(gòu)式義是在詞匯義和句法的相互作用下生成的,是一種抽象的、概括意義。由于不同于主流語言學(xué)派自上而下的研究方法,“構(gòu)式語法”為某些特殊的語言現(xiàn)象提供了另一種研究思路和途徑,為語言研究提供了一個嶄新的視角。
(二)構(gòu)式的定義
“構(gòu)式”這一概念,從語言學(xué)發(fā)展史來看,可以追溯到索緒爾關(guān)于符號的定義。此后,符號學(xué)提出語言研究的“三個層面”[4]使學(xué)界逐漸認(rèn)識到“構(gòu)式”不是僅存于語言的某一個層面,而是涉及句法、語義和語用三個層面。認(rèn)知語言學(xué)興起后,“構(gòu)式”常被定義為“由幾個部分組成的語言表達(dá)式,即大于一個詞的語言單位”[5]2。但實際上,以Goldberg為代表的“構(gòu)式語法”認(rèn)為:“當(dāng)且僅當(dāng)C是一個形式和意義的匹配體〈Fi,Si〉,且形式Fi的某些方面或意義Si的某些方面不能從C的構(gòu)成成分或先前已有的其他構(gòu)式所推知,C便是一個構(gòu)式。”[1]4也就是說,“任何格式,只要其形式或功能的某一方面不能通過其構(gòu)成成分或其他已確認(rèn)存在的構(gòu)式預(yù)知,就被確認(rèn)為一個構(gòu)式。”[2]5由此可見,“構(gòu)式語法”下的“構(gòu)式”是一種“形式-意義”的匹配單位,其意義并不是組合成分的簡單疊加,任何一個構(gòu)式都可以構(gòu)成一個認(rèn)知完形。因此,構(gòu)式不同,其意義和功能也往往不同。此外,Goldberg所定義的“構(gòu)式”實際上是指在結(jié)構(gòu)上具有二分性的語言單位。因為,Goldberg在定義中使用了復(fù)數(shù)形式的“components”來表示“構(gòu)成成分”,這說明構(gòu)式至少含有兩個構(gòu)成要素。同時,Goldberg的構(gòu)式示例中也沒有出現(xiàn)由單音素構(gòu)成的語素,因此,“所有構(gòu)式都可以分析為至少由兩個部分組成的”[6]8。
(三)構(gòu)式的范圍和類型
根據(jù)Goldberg,“構(gòu)式”普遍存在于語言的不同層面,其“大小和復(fù)雜性”[3]2不同,主要有8類,可列表如下:

表1 Goldberg的構(gòu)式范圍和類型
之后,不少學(xué)者對上述分類進(jìn)行了細(xì)致研究。其中,陳滿華認(rèn)為Goldberg界定的構(gòu)式包括“最低層語言單位是語素,最高層是傳統(tǒng)語法中的句型”[6]7。此外,他還從語言層級的角度進(jìn)一步歸納了4種類型的構(gòu)式:“語素、詞(含單純詞和復(fù)合詞)、習(xí)語(含完全固定的和部分固定的)和格式(大致相當(dāng)于句型)”[6]7。這些結(jié)論都為后期研究對 “構(gòu)式”的判別指明了方向。
基于上述研究成果,本文認(rèn)為“from A to B”的意義和功能并不是“from A”和“to B”的簡單組合,而是一種特殊的習(xí)語性構(gòu)式。意義上,它主要表達(dá)起訖范圍;功能上,它不同于一般介詞短語或聯(lián)合短語。
語料顯示:“from A to B”在語言運用中存在某些結(jié)構(gòu)變化,主要可分為兩類:
(一)結(jié)構(gòu)成分的變化
典型的“from A to B”中,“A”和“B”往往是不同的詞語。但實際語言中,“A”和“B”有可能是同形或基本同形的。具體來說:
1.“from A to A”式。該構(gòu)式中,表示起訖點的詞語是同形的,而且有的結(jié)構(gòu)成分較為固定,習(xí)語性較強。如:
(1)The women have said that they went to a motel from time to time.
2.“from one A to another”式。該結(jié)構(gòu)的完整形式是“from one A to another A”。此外,語料中還存在“from one A to the next”或“from one A to the other”兩種形式,也都省略了第二項的“A”。如:
(2)It is an electronic box that makes it possible for information to flow from one network to another.
(3)The giraffes arrayed themselves in patterns that varied considerably from one day to the next…
(4)Binder looked from one boy to the other and saw the truth of it.
(二)結(jié)構(gòu)形式的變化
結(jié)構(gòu)形式的變化是指“from A to B”的擴展、緊縮、連用、簡省和連環(huán)等形式。
1.擴展式的“from A”后面緊隨幾個“to B”。理論上“to B”可以無限擴展,但實際語料中,兩項或三項的擴展居多。如:
(5)They found positions across the country,from Hawaii to Florida to Illinois to Oregon.
2.緊縮式中,多個“from A”或“to B”通過并列的形式壓縮在一個構(gòu)式之中。理論上可形成 “from A to B1 and B2…”或“from A1 and A2…to B”或“from A1 and A2…to B1 and B2…”,但實際語料中只發(fā)現(xiàn)第一種形式。如:
(6)The Navy will shift its attention from the Atlantic to the Indian Ocean and the western Pacific.
有時,該結(jié)構(gòu)還混合了擴展式的某種特點,結(jié)構(gòu)上既有擴展又有緊縮。如:
(7)Adjacent stores in an accessible area would be a center for all the arts from painting to sculpture to films and music.
3.連用式包含兩個或更多通過連詞或逗號先后串接的“from A to B”。如:
(8)She gets up at 6:45,has classes from 8 to 12 and from 2 to 4 practically without interruption.
(9)Orchestra has a positive effect on everything from academic achievement to self-discipline,from citizenship to personal hygiene.
4.簡省式中,連續(xù)使用的“from A to B”中常省略第二項的 “from”。這種簡省使行文較為簡潔,但“from”都可以在原文中補出。如:
(10)Shells are made with event fabric,which testers found amazingly breathable on wet-weather trips from Glacier to Rainier,the Tetons to the Sawtooths,New England to the Scottish.
5.連環(huán)式中,“from A to B”和“from B to A”連環(huán)出現(xiàn)。如:
(11)Grandpa walked from the table to the desk and from the desk to the table.
(一)句法功能
根據(jù)傳統(tǒng)語法研究,如Quirk[7]657,薄冰[8]362-363等,句中的介詞短語一般可以充當(dāng)主語、表語、賓語、定語、狀語和補足語。但“from A to B”作為一種構(gòu)式,其句法功能是否具有特殊性呢?經(jīng)語料考察,“from A to B”在句中主要充當(dāng)狀語和定語,如上文例句(1)和(7)等。同時,也可以充當(dāng)表語甚至主語,如:
(12)I told him the best time to have the surgery is from September to November.
(13)From Beijing to Tianjin is two hours by train.(《薄冰英語語法》)
(二)表義類型
郭立琴認(rèn)為“A”和“B”單獨可表示“時間、地點、次序、地位、價格、年齡、數(shù)字、重量”[9]384等意義。但“構(gòu)式語法”認(rèn)為“一旦這個構(gòu)式形成,其義也就隨之形成,即它自身有一個整體構(gòu)式義,任何進(jìn)入該構(gòu)式的成分都會受到該構(gòu)式義的影響”。因此,本文認(rèn)為“A”和“B”進(jìn)入構(gòu)式后,就會受到形式的規(guī)約,從而被賦予一定的構(gòu)式意義,具體有以下幾種:
1.空間范圍:“A”和“B”表示處所或方位,整體表示“A”和“B”之間的空間或位置的轉(zhuǎn)換。如:
(14)The Pilgrims sailed from England to the New World aboard the Mayflower.
2.時間范圍:“A”和“B”表示日期、時辰、季節(jié)、年齡等時間概念,整體上表示以“A”和“B”為端點的時間跨度。如:
(15)…fire surface-to-surface missiles from July 21 to 28 on the East China Sea.
(16)…also was afraid of a film in which she ages from 15 to her mid-30s…
當(dāng)“A”和“B”為同形時間詞時,可表示時間頻率。如:
(17)President flip-flops on economic policy from day to day.
3.數(shù)量范圍:“A”和“B”表示數(shù)量,整體表示以“A”和“B”為最大或最小值的數(shù)量范圍。如:
(18)In the 20th century alone,population has grown from 1.6 billion to 6.1 billion.
4.事物范圍:“A”和“B”表示人、動物或事物等概念,整體上表示其類型、狀態(tài)或變化。如:
(19)Overnight,everybody from the guests to producers and everything from the stories to the trademark fights became suspect.
5.事件范圍:“A”和“B”分別表示某種行為或事件,整體表示以“A”和“B”為起點和終點的行為或事件。如:
(20)…throws participants into California harvest activities,from picking grapes to stomping on them.
(三)范圍特征
通過上述分類和分析,“from A to B”所表達(dá)的抽象范圍主要呈現(xiàn)以下特征:
1.轉(zhuǎn)換性與歷程性。“from A”和“to B”表示起點或終點,具有定位性,而“from A to B”具有轉(zhuǎn)換性,表示從“A”到“B”的靜態(tài)轉(zhuǎn)換,如空間范圍等;也可表示動態(tài)歷程,如時間范圍等。
2.單向性與雙向性。“from A to B”所表示的范圍一般是單向的,“A”和“B”一般不同質(zhì)。然而,也有的具有可逆性,如空間范圍、數(shù)量范圍。這時,“A”和“B”一般是同質(zhì)的。
3.泛指性與確指性。“from A to B”所表示的范圍有時是不確定的。“A”和“B”往往是某個主觀范圍的兩個端點。然而,表示時間、數(shù)量的“from A to B”,由于“A”和“B”本身具有客觀性,因此,整體所表示的時間段或數(shù)量段都是可確定的。
通過上文分析,我們知道“from A to B”在語言運用中存在不同的變式,除了典型的空間范圍外,它還可以表示時間、數(shù)量、事物和事件等范圍。從認(rèn)知角度來看,“from A to B”構(gòu)成各種變式的基礎(chǔ)是范疇化,而范圍概念及各種范圍類型的生成機制是轉(zhuǎn)喻(metonymy)和隱喻(metaphor)。具體來說:
1.與原型范疇理論相一致,“構(gòu)式語法”也認(rèn)為“構(gòu)式往往包含典型與非典型成員,形成一個相似家族”[8]3。對于“from A”和“to B”所構(gòu)成的范圍構(gòu)式而言,“from A to B”是典型成員,其他各種結(jié)構(gòu)變化形式均是該范疇的非典型成員。
2.單獨來看,“A”和“B”分別表示起點或終點;而“from A to B”則表示由起點到終點的各類范圍。此種構(gòu)式的認(rèn)知基礎(chǔ)是“部分-整體”的轉(zhuǎn)喻,即由范圍的兩個端點代替整個范圍。
3.“from A to B”可表示空間范圍,還可以表示其他范圍。單獨來看,其表義類型較為復(fù)雜,但仔細(xì)分析可見其各個類型之間存在著一定的規(guī)律。具體來說,“from A to B”所表示的不同范圍可以看作是以空間概念為中心,通過隱喻向非空間概念的投射。因為,從人類的認(rèn)知過程來看,空間方位是人們認(rèn)識世界的起點。人們常以空間方位和其他抽象概念在心理上的相似性為基礎(chǔ),通過隱喻投射來認(rèn)知其他事物。
4.英語中的某些定型的“from A to B”,其形式和意義的固化程度都較高。如:
(21)from China to Peru(舉世,到處)
(22)from the womb to the tomb(從出生到死亡)
但仔細(xì)分析,上述短語實際上仍是隱喻、轉(zhuǎn)喻或兩者綜合作用的結(jié)果。其中,“China”和“Peru”先通過相似性隱喻成抽象方位,再由“部分-整體”的轉(zhuǎn)喻代指整個空間范圍。同理,“womb”和“tomb”也在隱喻和轉(zhuǎn)喻的作用下表示一種時間范圍。
本文以構(gòu)式理論為切入點,借助語料庫對英語“from A to B”的結(jié)構(gòu),句法、意義及特征進(jìn)行了考察。研究發(fā)現(xiàn):“from A to B”一種部分已填充的習(xí)語性構(gòu)式,主要表示空間的起訖范圍,其認(rèn)知基礎(chǔ)是“部分-整體”的轉(zhuǎn)喻。同時,在語言使用中,“from A to B”也常表示時間、數(shù)量、事物和事件等范圍,這些范圍概念都來自于其空間概念的隱喻投射。當(dāng)然,英語的“between A and B”,“until”以及“till”等都可以表達(dá)范圍概念,但本文并未將其列入考察范圍。同時,本研究對“from A to B”的語料檢索也并未窮盡,這些問題都有待于今后作進(jìn)一步的研究。
[1]Goldberg,A.E.A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The Chicago University Press,1995.
[2]Goldberg,A.E.Constructions at Work:The Nature of Generalization in Language[M].Oxford:Oxford University Press,2006.
[3]Goldberg,A.E.Constructions:A new theoretical approach to language[J].外國語,2003(3).
[4]Morris,C.W.Foundations of the Theory of Signs[G]//Writings on the General Theory of Signs.Mouton:The Hague,1971.
[5]Fried,M.&H.C.Boas.Grammatical Constructions:Back to the Roots[C].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2005.
[6]陳滿華.關(guān)于構(gòu)式的范圍和類型[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2008(6).
[7]Quirk,R.et al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman Group Ltd,1985.
[8]薄冰,何政安.薄冰英語語法[M].北京:開明出版社,2003.
[9]郭立琴.淺析短語from…to…后所接之詞[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2001(4).
[10]劉國輝.構(gòu)式語法的“構(gòu)式”之辯[J].外語與外語教學(xué),2007 (8).
(責(zé)任編輯:徐星華)
On English Scope Construction of“from A to B”
NI Tao1,2
(1.Department of Basic Courses,Anhui Vocational College of Art,Hefei,Anhui 230601,China; 2.Center for Language&Language Education,Central China Normal University,Wuhan,Hubei 430079,China)
The paper,based on the “Construction Grammar”,discusses the variants,syntactic function,semantic types and scope features of English “from A to B”.It is found that"from A to B"is an established phrasal construction for a range from a certain beginning to a certain ending,usually for a “spacescope”,whose cognitive mechanism is “Part-Whole”metonymy.Besides,“from A to B”,in use,can be employed for“time-scope”,“number-scope”,“object-scope”and“event-scope”,whose mechanism is the metaphorical projections of its“space-scope”.
scope construction;from A to B;metonymy;metaphor
H043
A
1008—7974(2015)03—0034—04
2015-01-11
教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金項目“基于語料庫的英漢狀態(tài)變化動詞事件結(jié)構(gòu)比較研究”(14YJA740052)
倪濤,安徽蚌埠人,博士研究生,講師。
10.13877/j.cnki.cn22-1284.2015.05.007