劉亭亭
初中生二語心理詞匯探究
劉亭亭
【摘要】本文旨在通過自由聯想測試來探究初中生的二語心理詞匯。首先測試了初中生二語和母語心理詞匯的性質。通過對比得出初中生二語心理詞匯的特征。
【關鍵詞】初中生心理詞匯性質特征
二語心理詞匯是怎樣存儲起來的,有什么樣的性質等一系列問題都是心理詞匯研究的重點。這些研究大多數都是以大學生為研究對象,專門針對初中生的則很少。因此筆者試圖探究初中生二語心理詞匯的性質。
(一)語音說
這一觀點首先由Meara提出,他最先關注二語心理詞匯性質,經過調查研究指出“有充分的理由相信(二語)學習者的心理詞匯和母語者的心理詞匯有重大差異”。
(二)語義說
這一觀點認為二語心理詞匯與母語心理詞匯一樣都以語義聯接為主。Maréchal(1995)調查了兩組學習法語的英語學生對50個刺激詞的反應類型,得出了與Meara完全不同的結論。
(三)句法說
句法說認為二語心理詞匯本質上是組合型的。這一觀點是由Wolter在2001年提出。本實驗具體要研究以下問題:(1)初中生母語心理詞匯的性質是什么?(2)初中生二語心理詞匯的性質是什么?(3)二者相比有怎樣的特征?
(一)被試
被試全部為青島市某中學初三平行班的30名學生。
(二)測試方法及步驟
本次測試通過兩份不同的試卷來收集數據。試卷1為二語心理詞匯測試卷。試卷中分別選取4個名詞,4個動詞,4個形容詞和3個副詞共15個詞作為刺激詞,任意排列。試卷2為母語心理詞匯測試卷。試卷的詞匯為試卷1中詞匯的中文翻譯,15個詞任意排列但與試卷1的順序不同。
(一)初中生母語心理詞匯的性質
根據統計數據可以看出初中生的母語心理詞匯大部分都是語義反應只有很小部分的語音反應。
(二)初中生二語心理詞匯的性質
在對卷1的分類整理后,得到了表2中的相關數據。
表二 對二語刺激詞聯想反應頻數的描述性統計
百分比 53.5% 19.9% 1.5% 24.2% 0.9% 100%
從表二統計的數據中可以看出,初中生的二語心理詞匯也主要是以語義聯系為主,這與Marchal和Meara的研究結論相似。
(三)初中生二語心理詞匯的特征
1.縱聚合反應百分比最高
兩個表中的縱聚合反應比例最相近,且所占的比例都最高。這一現象表明,初中生在二語詞匯的學習過程中,受到母語的影響非常大,仍然以學習母語詞匯的方式來學習二語詞匯。
2.橫組合反應百分比明顯下降
表二中橫組合反應所占得比例要明顯的低于表一。這表明對于初中生目前的二語水平來說掌握二語詞匯在句法上的關系還比較困難。
3.百科知識反應占極小的百分比
對比表1和表2可以看出母語和二語心理詞匯的百科知識反應所占的比例都不高,但是二語心理詞匯中的百科知識反應明顯更低。
4.語音反應百分比大幅度上升
表一和表二一個非常明顯的差異就是二語心理詞匯的語音反應所占的百分比很高。
5.無反應百分比增加
初中生二語詞匯無反應的百分比要比母語無反應的百分比高。這一現象根源還是在于初中生的二語水平較低,詞匯的深度和廣度都有限。
本研究通過詞匯聯想測試對初中生的母語和二語心理詞匯進行了調查。在對數據分類整理后發現初中生的母語和二語心理詞匯都主要以語義為聯接。然后總結出了初中生二語心理詞匯的特征。
參考文獻:
[1]Carter,R.Vocabulary:AppliedLinguisticPerspective[M]. London:Allen&Unwin,1987.
[2]Gass,S.&L.Selinker.TheLexicon[M]. Hillsdale,NJ:Erlbaum,1994.
[3]Meara,P.WordAssociationinaForeignLanguage:AReporton theBirkbeckVocabularyProject[J].NottinghanLinguisticCircul ar11,1983.
[4]常秦,田建國.從雙語心理詞匯結構論述詞匯學習策略[J].外語界,2012(2):74-80.
[5]桂詩春.中國英語學生的心理詞匯研究[M].長沙:湖南教育出版社,1992.
(作者單位:中國石油大學(華東))