蘆世玲
(中國傳媒大學,北京 100000)
本文選取了當當網“圖書暢銷榜”欄目“童書暢銷榜”板塊目前可查看的年度暢銷榜作為樣本。當當網該欄目數據并非永久公開,截止筆者訪問時,網站提供了2009年度前十位排名數據和2010年度、2011年度、2012年度分別前500位排名數據。①
本文選擇研究樣本的時間跨度為2009年到2012年4年。最終選取了2009年度前十位排名數據和2010年度、2011年度、2012年度分別前20位排名數據作為樣本,對引進版童書進行內容分析。4份榜單中有一些圖書品種在不同年度重復上榜,一共為我們提示了44種不重復童書品種。其中本土圖書品種12種,其余32種均為其他國家引進版權圖書,這其中有2種為英文原版書。
需要說明的是,當當網該欄目童書暢銷榜源于顧客的實際購買金額,樣本不能完全反映相應時間段內上榜圖書的銷售數量排名。樣本提示了更多品種數量的引進版圖書,為本研究提供了更豐富的信息。
如上表所示,美國是目前我們童書版權引進最大版源地。近四年我國自美國引進的童書數量眾多,引進的形式也格外多樣。前述上榜的英文原版書均來自美國,其中一部為美國版風靡全球的《哈利波特》。
從榜單可以看到,引進版圖書在形式類別上更為突出的特征有兩個:多繪本、多系列書。
繪本,顧名思義,可以理解為“畫出來的書”。傳統圖書,多以文字為主要信息載體,輔以少量圖片、插畫作為點綴、裝飾。繪本則與傳統圖書的表現形式相反,它以圖畫為主,少量文字為輔,為讀者呈現生動、精美的視覺形態。
榜單中,二十一世紀出版社引進的法國圖書《不一樣的卡梅拉》講述了母雞卡梅拉和她的兒女們卡梅利多和卡門的歷險故事。該書采用小32開本,故事的講述主要依靠每頁的圖畫進行,文字在頁內只占據很小的空間,句法簡單,每冊文字僅1500—2000字左右。二十一世紀出版社引進的另一套叢書,來自日本的《噼里啪啦叢書》,則更以夸張風趣的圖畫,展示了孩子生活中涮牙、洗澡、乘車等活動,許多頁面僅有的文字是一兩個象聲詞,但是因為其在繪本中依據畫面中人物形象的線條做了許多局部折疊,使得該書故事情節不僅直觀,而且立體,并且帶有一些小小的懸念,小讀者在閱讀的過程中不時獲得揭開謎底的樂趣。
事實上,繪本在引進版童書中占據了絕對優勢。榜單中幾乎不存在缺乏大量圖畫的童書。即便是如貴州教育出版社引進的科普類圖書《希利爾講世界史、世界地理、藝術史》,定位為11歲到14歲的兒童,圖畫依然是圖書內每一頁面都不可或缺的表現手法。圖畫書成為引進版圖書的重要組成部分,一方面與當代童書趨向于以圖畫為主要表現形式有關,另一方面,以圖畫為傳遞信息的工具,更加直觀生動,也不容易在跨文化傳播過程中產生歧義,并且減少了翻譯工作的難度。
系列書是引進版童書在形式類別上更為突出的另一個特征。系列書是由彼此相互獨立而又有一定內在聯系的多本書構成。系列化在童書出版及引進的選擇中具有一定的必然性。
一方面,少年兒童更容易接受自己已經熟悉的事物,特別是當他們對特定的事物產生好感了,短時間內很難改變。他們更傾向于去閱讀自己所熟知的主人公所演繹的故事,更喜歡去閱讀自己所熟悉的作家的作品。因此,系列書只要不停止創作,其讀者就會跟著看下去。榜單中的《不一樣的卡梅拉》、《小兔湯姆系列》、《青蛙弗洛格的成長故事》、《貝貝熊系列叢書》等等系列書,故事都以書名中的人物為主角展開,每本書相對獨立,講述主人公的故事,這樣的創作生生不息。
另一方面,作為引進版圖書,系列書的引進是一種“打包”引進,這種方式對于引進方而言,使其在價格談判中更具優勢,在發行過程中可以單行本發售也可以整套出售,行銷靈活方便。就營銷成本而言,經營一個系列的圖書,分攤到每一本書上的成本,比經營一本單行本的圖書所付出的成本更加經濟合算。這也是絕大多數出版社傾向于投入大量的人力和物力去經營系列書的原因。
根據榜單,引進版童書的選題,大致包括以下幾種:
經典名著改編是童書出版常用的選題開發形式。經典名著以其久經考驗的人物形象和主題思想吸引著一代代小讀者。引進版童書選擇國外經典名著的優秀改編版本,不僅將經典名著的人物故事介紹給國內讀者,同時也將當前更受歡迎的敘述方式引入國內,帶給讀者新鮮的閱讀體驗。
榜單當中,由中國少年兒童出版社邀請國內知名譯者完成翻譯引進的《丁丁歷險記》,是一部風行世界80年的文學經典。《丁丁歷險記》講述了一個充滿驚險、刺激的探險故事。主人公丁丁是一位年輕記者,他有一個忠實的小狗搭檔,叫做米盧,還有三個伙伴——阿道克船長、向日葵教授和偵探杜邦兄弟。他們一起經歷冒險,探索世界。勇敢的丁丁自問世以來,令全世界幾代小讀者著迷,他帶領了許多小讀者一生當中的第一次歷險奇遇。自從1929“丁丁”和“米盧”首次問世以來,至今已經陪伴全世界的讀者走過了80年的閱讀歷程,以其不朽的藝術魅力備受全世界讀者的喜愛。《小王子》作為一部經典作品,近年來在我國各類讀者中間均受到熱捧。中國三峽出版社對其進行引進,制作珍藏本,受到讀者認可。《法布爾昆蟲記》是另一部影響廣泛的經典著作,北京科學技術出版選擇了韓國改編版本進行引進,再一次證明了經典名著的巨大魅力。
經典繪本和經典名著一樣有著穿越時空的藝術感染力。經典繪本以圖畫形式創造了一個個經典故事場景,使得不同時代、不同種族、不同文化背景的讀者通過觀賞畫面而彼此產生共鳴。分析榜單所展示給我們的引進版國外經典繪本,可以看到兩種選題考慮:
第一種,選擇那些曾經在國內以各種方式呈現過的作品。童書的購買者與主要閱讀者并非完全一致。作為父母的成年人往往是決定童書購買的消費者。隨著改革開放以來第一批小讀者陸續為人父母,他們童年時代所熟悉的經典動畫、漫畫形象成為他們給自己的孩子進行閱讀啟蒙的首選。榜單中,《巴巴爸爸》是法國漫畫家緹森、泰勒創作于上世紀70年代的經典漫畫作品。上世紀80年代被改編成動畫片風靡全球,巴巴爸爸這個可以變來變去的爸爸也成為我國80后一代人的集體回憶。接力出版社對于《巴巴爸爸》繪本的引進準確把握了該選題對其目標消費者的意義。
第二種,選擇在國外已經流傳多年但在國內尚鮮為人知的經典繪本。榜單中《母雞蘿絲去散步》是一部1968年問世的經典繪本,直到近年才被引進。《貝貝熊系列叢書》是美國蘭登書屋于上世紀40年代出版的一套經典早教讀本,至今行銷歐美。新疆青少年出版社于2004年引進該書版權,獲得極大成功。
科普類讀物是引進版童書的又一重要選題。這與中國家長重視孩子早教的傳統密不可分。榜單中,《神奇校車》是貴州人民出版社引進的科普類童書,目前正在各大媒體積極推廣。浙江少年兒童出版社引進《美國國家地理少兒版百科》,湖南少兒社引進韓國的《從小愛科學》系列書。引進版科普類童書取得令人矚目的成績。據當當網2011年8月18日少兒科普類圖書實時排行,排在前10位的全部來自引進版,前100位中有79個來自引進版。由此可見,引進版少兒科普圖書在整個少兒圖書出版中的地位越來越重要。(
童書相較于其他圖書,有一個明顯的特征是親子閱讀,即父母和孩子共同閱讀。榜單中有一類書,它們的內容不僅符合孩子的閱讀需求,也為家長提供了新鮮的育兒視角。電子工業出版社引進的《我的感覺系列》包括《我好害怕》、《我好難過》、《我覺得自己很棒》、《我好嫉妒》、《我好生氣》、《我會關心別人》、《我想念你》這樣7本書,每一種都以淺白的語言描述一種情緒,并告訴孩子如何應對和管理自己的情緒。《學會愛自己》包括《不要隨便摸我》、《不要隨便親我》、《不要隨便跟陌生人走》等分冊,教孩子認識危險,學會應對,并將基本的性教育融入故事中。從4份榜單看,這類圖書的數量在逐年增加。
總之,根據對當當網提供的近四年童書暢銷榜當中引進版童書的分析,我們發現,目前我國引進版童書在版源地的選擇、圖書呈現方式和選題類別上都有明顯特征。較之開發本土選題,引進版權圖書以現成的文字、圖畫和可供借鑒的國外市場銷售模式,吸引很多出版社投入大量人力物力。引進版童書的出版熱潮也引發了人們對其內容的適宜性、紙張、開本、版式、裝幀等形式的可接受度以及高定價等引進版圖書本土化問題的思考。就本文所選擇的四份榜單而言,顯而易見的是引進版童書在過去四年的童書銷售金額上具有明顯優勢。如此比例失衡的圖書消費提示了我國童書出版的潛在憂患,本土童書出版需要更強勁的發展動力,而引進版童書能否在競爭激烈的童書市場走出一條成熟、良性的發展之路將是其必須面對的考驗。
注 釋:
①張艷.引進版少兒科普圖書的優勢分析.科技與出版.2011 年第12 期。
[1]張艷.引進版少兒科普圖書的本土化研究.科技與出版.2012 年第1 期。
[2]柯慧,尹章池.近三年引進版虛構類暢銷書研究——基于傳播學研究的內容分析法.東南傳播.2011 年第4 期。