王蓓
【摘要】情境認知在教育活動中起到推動發展的作用,是一種常見的教育理論,英語翻譯是英語學習中的關鍵環節,是不可或缺的理論知識。本文就情境認知理論與高校英語翻譯教學進行了分析與研究,并提出建議。
【關鍵詞】情境認知 理論 高校 英語翻譯
情境認知理論是一種給學習者提供一個有意義的學習平臺,同時,推動學習者將所學知識應用到日常生活實踐活動中。情境認知理論不僅提高了翻譯教學質量,還創新了培養翻譯人才的教育模式。
一、情境認知理論的概述
情境認知是源自西方,上世紀九十年代興起的教育理論,它是將心理學與人類行為學相結合的一種理論。從視角度而言,知識與實踐活動應該是并行不悖的,不可分離的。實踐活動能夠幫助人們理解并深入認知知識,是強化知識的一種手段。因此,獲取知識與學習者的實踐活動是密不可分的,教師在開展教學活動時應重視情境認知理論,為學生設置學習活動的情景。從人類行為學的角度而言,人的認知能力是活動與情境同時進行強化的,學習中適當的社交能夠促進學生強化知識的認知能力,提高學生在社會中的社交能力。
情境認知的核心內容就是結合以上兩種角度。因此,立足于情境認知理論,知識與實踐活動應該并行,學習是從學習情境中學習知識、認知知識,從而應用到實際生活中解決問題的一個流程,學習中通過真實的情景應用,強化了對知識的認知度,故而形成一個系統的知識體系。
二、應用情境認知理論的作用
1.有助于促進英語翻譯教學理念的更新。目前。高校在進行英語教學過程中,教學重點傾向于理論知識的傳授,忽視了實踐活動的應用,并且學校的師資力量、教學設備以及實訓基地尚不全面。教材中的理論知識與實際活動中的應用聯系不大,造成學生認為理論知識沒有多大用處,實用性不高。在教學模式上教師仍在沿用傳統以教師為中心的教學模式,這種模式下的學生被動的接受教師灌輸的英語理論知識,教師與學生之間缺乏互動,難以真正意義上學到知識。
情境認知理論不僅重視學生實際翻譯能力的培養,更強調了將理論用于人才培養模式中,從而推動教學模式的改革創新。這既有助于改變培養翻譯人才的模式,又能促進英語翻譯教學理念的更新,從而培養出適合社會主義現代化建設所需的專業型人才。
2.有助于激發學習者學習的積極主動性。教師在教學過程中采用多媒體教學,將之與情境認知理論相融合,能夠為學生營造一種真實的交際平臺。在這一平臺中,能夠提高學生高度參與到交際活動中,積極主動的與人展開交際,并在這一過程中通過切身感受去強化知識的認知度,進一步形成自己系統的知識體系。情境認知理論是以學生為中心,實質是為了將所學知識應用到實踐活動中,培養學生社交能力、合作能力以及創新能力。應用情境認知理論開展教學活動,不僅能夠有效提高學生的英語翻譯水平,還能強化學生英語綜合運用能力,為日后上崗工作夯實了牢固的基礎。因此,應用情境認知理論不僅有助于激發學生學習積極主動性,還能營造輕松和諧的教學環境,提高教師教學質量。
3.有助于提高學生多元智能和實踐能力。情景教學不僅重視學生的動手能力與積極主動性,還強調了師生之間的互動合作。實際翻譯工作中都是在真實的情景中進行的,因此,教師應有意識的為學生營造真實的情景演練,讓學生能夠切身感受到自己處于實際交際活動中,從而創新學生的翻譯思維,培養學生對情境中發生的事物進行科學合理性的判斷,調動自己所學知識去解決翻譯問題。創建真實的交際情景能夠使學生對所學知識進行檢測,找到翻譯中的薄弱環節,從而改進并完善自身的不足,增強學生對語言學習的能力。讓學生在情境中得到鍛煉并提升英語翻譯水平與質量,拉近校園與社會的距離,提高學生對社會的適應能力。在學生翻譯素材進行整理和分析時應著重強調情境認知理論,以此創新翻譯人員的思維方式,促進學生形成良好的知識體系。
三、情境認知理論在高校英語翻譯教學中的應用
1.改變翻譯人才培養模式。認識是在情境中發生的,這種理論改變了翻譯人才的教學理念,從而完善了翻譯人才的培養模式。第一,結合外事、旅游、商務等多個專業的需求,有意創建交際情境,使學生在這種平臺中能夠自由發揮所學知識,并熟練運用。第二,教師引導學生進行翻譯教學,在進行教學翻譯過程中,教師應重視模擬學習與實際活動相結合,通過創建實際交際活動開闊學生的視野、涉獵其他專業的知識,從而完善自身翻譯中的不足。因此,應用情境認知理論不僅能夠促進學生素質的提高,還改變了人才培養模式。
2.調整課程設置和教學內容。根據情境認知理論的要求,高校在制定課程設置時,應科學合理性調整課程設置,豐富教學內容。因此,教師應強化實踐能力,提高學生實際翻譯能力。另一方面,結合翻譯人才的不同情況制定出相應地培養模式,開設相關的輔助課程。這樣不僅能夠夯實學生的翻譯基礎,還能改進并完善知識體系。從而調動學生學習的積極主動性,培養學生的社會意識。
綜上所述,情境認知在教育活動中起到推動發展的作用,是一種常見的教育理論,英語翻譯是英語學習中的關鍵環節,是不可或缺的理論知識。情境認知理論主張知識與實踐活動并行,不能分離。高校英語翻譯教學中應大力推廣情境認知理論,從而創新翻譯人才的培養模式,制定出科學合理的課程安排,豐富教學內容以及優化教學策略。
參考文獻:
[1]王雪.情景認知理論與高校英語翻譯教學[J].教育探索,2012, 12:66-67.
[2]王巖.翻譯工作坊在大學英語專業翻譯教學中的應用[D].內蒙古師范大學,2013.