資深媒體人、北京大學新聞與傳播學院兼職教授欒軼玫最近撰文認為,何謂“全媒體”?搜索國外的Elsevier(SDOL)數據庫、EBSCO全文數據庫以及Springer外文期刊,發現“全媒體”(omnimedia)以專有名詞的形式出現在一個叫作Martha Stewart Living Omnimedia(瑪莎·斯圖爾特生活全媒體)的家政公司名稱中。可見,作為一個新聞傳播學術語的“全媒體”并沒有被國外新聞傳播學界所提及。
相比之下,“全媒體”這個詞在中國業界、學界廣泛流行,一些媒體機構在實際操作中以此決定媒介融合的進程。媒介學者唐潤華在《走出“全媒體”的集體迷思》一文中指出:“現在業界和學界所說的‘全媒體,是一個既涉及載體形式,又包括內容形式,還包括技術平臺的集大成者。如此一個‘大而全的東西,顯然無法給出一個確切的內涵和外延都很清晰的定義。”這從另一個角度說明,“全媒體”的概念不夠科學。
然而,這一提法被不少媒體機構列在媒體發展戰略綱要中,并被解讀成“介質品種完全、記者裝備齊全”的模式。在這一理念下,傳統媒體在與新媒體融合發展時,會追求介質齊全的“全媒體”,而不去關注各個介質之間是否能夠融合;追求記者的“全裝備”,較少關注記者是否具備了“全方位作戰”的能力。可以說,在“全媒體”提法下,一些媒介機構因為理解偏差和執行不當,造成記者疲于奔命的情形。
基于以上原因,我以為從概念源頭進行拓清非常必要。可否以“融媒體” 的概念代替“全媒體”的提法?“融媒體”的科學性在于,其前提是介質門類齊全的“全媒體”,沒有“全”何來“融”?因此,“融媒體”的概念已經涵蓋了“全媒體”的題中應有之義。此外,除了包含媒體要“全”的意思外,“融媒體”還注重各個介質之間的“融”,即打通介質、平臺,再造新聞生產與消費各個環節的流程,熟稔各類采編技能等。
媒體的介質品類齊全只是基礎設施建設,而未來媒體融合的大趨勢要求媒介機構要掌握不同介質的傳播特點和規律,兼容并蓄、融會貫通地加以運用,以最小的運營成本達到最大的傳播效果——這些正是“融媒體”的核心要義。
(摘自傳媒經濟)