999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論翻譯小說對中國近代文學轉型的貢獻

2015-04-29 00:00:00郭禎
科技資訊 2015年1期

摘要:中國近代文學的發展處于一個特殊時期段,它對于古代文學與現代文學起承上啟下的作用,受到各種因素的影響。而在中國近代,大量外來翻譯小說的涌入,大大的影響了中國近代文學的發展,為其轉型做出了巨大貢獻。論文在分析翻譯小說對中國近代文學轉型的貢獻時,主要從思想轉變、小說體裁地位的提升以及與世界文學的聯系上進行了探討分析,了解到翻譯小說對中國近代文學轉型的重大作用。

關鍵詞:翻譯小說;中國近代文學;轉型;貢獻

中圖分類號: G64文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2015)01(a)-0000-00

中國近代文學是古代文學向現代文學轉型的特殊過渡時期,此時的文學創作深受西方外來文學的影響,尤其是翻譯小說對我國近代文學的轉型作出了巨大貢獻。

1促進了中國近代文學思想的轉型

在我國近代時期,尤其是五四時期是我國文學的重要轉折點,開始了對西方文學的大量翻譯、引進,漸漸的形成“西學東漸”的發展趨勢。其中林紓作為近代第一個自覺從事西方文學翻譯的代表,他開始將莎士比亞、巴爾扎克、托爾斯泰等杰出的作品引入中國,以求為中國文學的發展帶來一定的引導[1]。而西方翻譯小說在中國的傳播,首先影響了我國文學創作的思想觀念,開始借鑒西方一些先進的思想,如:個性解放、男女平等、婚姻自由等來進行新的文學創作。

林紓與王壽昌合作翻譯的法國小說《巴黎茶花女遺事》,一經面市,迅速出現“不脛走萬本”的局面。小說所講解的西方男女感情生活,完全有別于我國傳統的一夫多妻制度,體現出了男女感情的唯一性、專注性、排他性,是男女在婚姻關系上平等的重要體現。這樣的西方翻譯小說,打破了我國古代文學創作的局限,帶來了新的思想上的洗禮。為此,我國的近代文學也逐漸走上了自由平等、個性解放的道路。例如:巴金所創作的《激流三部曲》、《愛情三部曲》探討封建家庭制度的腐朽、罪惡,極力的贊揚了青年人對理想、信仰的追求,是個性解放、自由、愛情、婚姻的探討與追求。

同時林紓在進行西方小說翻譯的過程中,重點以愛國主義思想作為主導,宣揚了西方國家的文化、風情、戰爭等,打開了我國文學創作的眼界。而我國古代文學創作中的家庭主義、男尊女卑、一夫多妻等思想被逐漸的改變,開始新的文學創作思想轉型。其中林譯小說為近代文學的轉型提供了多種思想資源,開拓了中國近代文學思想的轉型,成為現代文學進一步發展的里程碑。其中無論是愛情小說《巴黎茶花女遺事》、《迦茵小傳》,還是冒險小說《魯濱遜漂流記》,甚至社會小說《孝女耐兒傳》、《塊肉余生記》等,都大大的從思想上影響了我國近代文學的創作轉型[2]。

魯迅、茅盾、郭沫若、冰心等作家都深受林譯小說的影響,接觸西方小說所展現的各種人性解放、自由、平等、冒險等觀念思想。這樣對于他們在文學創作上也開始了對西方文學的借鑒、學習,竭力打破我國傳統古代文學的創作理念,開始向現代化的文學之路進行探尋。于是出現了魯迅先生的《阿Q正傳》、茅盾的《子夜》、老舍的《四世同堂》、《駱駝祥子》、沈從文的《邊城》等優秀文學作品,成為引領我國近代文學創作思想轉變的前沿之作。

2提升了小說文學創作的地位

在我國古代文學創作中,以詩詞歌賦為主,而小說、戲曲等地位比較低下,是供人消遣娛樂的道聽途說消息,不受社會大眾的重視關注。而在近代文學發展過程中,大量西方翻譯小說的出現,帶動了我國文學史上對小說的新認識,將其作為一種文學體裁,為我國現代小說的發展起到了奠基轉型的作用。在近代這個“西學東漸”趨勢下,許多西方優秀的小說被大量的翻譯為中文,并在我國迅速傳播,大大的加強了小說這一文學類型的社會地位,逐漸躋身為“文學上乘”,也引起了文人對小說觀念的改變,開始了小說的大量創作。

在小說地位提升的同時,西方小說的形式多樣性,也被得到重視,逐漸打破了我國固定的章回體小說形式,進一步促進了小說這一文學體裁的發展轉型。同時白話文的小說形式也逐漸走向成熟,開始了由文言文向白話文的過渡,出現了大量的翻譯小說。尤其是在甲午戰爭到辛亥革命期間,興起了翻譯外國小說的熱潮,林紓、魯迅等翻譯家,向中國文學史引進了大仲馬、狄更斯、托爾斯泰等杰出小說作品,共翻譯667種外國小說[3]。同時對于外國小說的創作方法、技巧等也進行了介紹,豐富了我國小說創作的發展。

首先大量西方小說譯本,豐富了我國近代小說創作的類型。引入了除言情、歷史、神魔等之外的小說新類型,即偵探、科學、政治小說。深受西方小說題材多樣性的影響,我國近代小說創作也開始了不同類型小說創作,例如梁啟超創作了政治小說《新中國未來記》,呂俠的偵探小說《中國女偵探》,魯迅的科學小說《月界旅行》和《地底旅行》等都是受到翻譯小說不同程度的影響而創作的。

其次西方翻譯小說的盛行,改變了我國近代小說創作的語言。在翻譯者進行西方小說作品翻譯,并傳入市場中時,發現白話文所進行的作品翻譯更受到廣大讀者的喜愛,于是開始了白話對西方小說的翻譯。例如:周桂笙翻譯的《毒蛇圈》,以及徐念慈翻譯的《黑行星》等,深受市場歡迎。于是開通了中國近代小說通俗化的發展趨勢,大大的沖擊了我國古代文言文小說。魯迅發表了第一篇白話文小說《狂人日記》,徐念慈的《情天債》也是一部具有代表性的白話小說。

最后,翻譯的西方小說,改變了我國傳統古代小說的創作小說。西方小說在創作手法中,注重敘事模式的構建以及對小說的人物、語言、環境的描寫,譯本進入中國市場后,引起了我國近代小說創作手法的轉型改變。西方小說的敘事模式,主要通過時間、角度來實現,多采用倒敘、插敘等手法,來豐富小說的故事性,而我國傳統小說創作多以時間順序來展開,缺少變化。角度上,我國一般使用第三人稱,展開全面的敘事視角,而西方小說多用第一人稱敘述,增加小說作品的真實性,更貼近讀者的生活,引起讀者與作品間的共鳴。而中國近代小說受到西方小說敘事模式的影響,創作了《霍桑探案》、《九命奇冤》等倒敘時間模式,以及《禽海石》、《斷鴻零雁記》等第一人稱小說作品。

而在小說的描寫上,西方小說采用多種描寫,來豐富作品內涵,包括人物、環境、心理等描寫,而我國傳統小說對人物的描寫也極其缺乏,例如:在描寫美人時,多用“沉魚落雁”、“閉月羞花”等,未能呈現出具體形象的人物特征[4]。心理描寫、環境描寫更是少之又少,多通過人物的語言、動作等來代替。受到西方翻譯小說描寫手法的影響,我國也出現了一批具有環境、心理、人物描寫的作品,如《老殘游記》、《恨海》等,增加了近代小說的感染力,促進了小說由古代到現代的轉型。

3推進了與世界文學的聯系

在西方翻譯小說的大量流傳之際,不僅為我國近代文學的創作帶來巨大的影響,同時也加劇了中國文學與世界文學的聯系,為我國文學走向世界提高了途徑。西方小說譯本的傳入,讓我國文人清晰的認識到中國文學與世界文學間的差異,無論是思想觀念,還是創作手法上,都對我國文學帶來積極的促進作用。

林紓翻譯了大量西方杰出小說作品,他在進行翻譯實踐時,不僅看到了中西方文化間的不同之處,更從差異中探尋中西方文學的融合,加劇中國文化與西方文化的聯系。中西方文化的劇烈碰撞,是中國近代文學發展的必經之路,帶來挑戰的同時也是機遇。在進行我國文學的改進時,必須堅持中國文學的主體性,呈現出中國民族文學的智慧與特點。于是林紓在翻譯西方小說時,對原作品進行了二度創作,在保持作品原文的同時,結合我國文化環境進行了改變,使之具有新的閱讀效果。

例如:林紓在翻譯《黑奴吁天錄》時,除了向反映出小說的內涵,還進行了社會的正確思考,“蓋非僅悲黑人之苦況,實悲我四百兆黃人將為黑人續耳”,這是林紓對于我國社會現實的思考認識,是我國民族精神的展示、開拓[5]。同時,林紓也在積極的探尋中西方文化的互補契機,積極的進行我國文化的建設。而林紓對于翻譯小說,堅持使用文言文翻譯,成為他堅守中國文化的又一途徑。他認為語言文字是一個國家文化的根本,而古文更是我國文化的顯著標志,它延續著我國文化的精髓。

隨后所開展的新文化運動,開始了文言文與白話間的戰爭,這是傳統與現代的論戰,更是文學保守與激進的搏斗。但是它隱藏在背后的,則是中國民族文化的認同,以及對中西方文化差異的正確認識。林紓深刻的認識到,西方文化的發展過程中,并沒有完全放棄古典拉丁文,中國文化的發展也不一定要廢除古文的地位來實現。他從對西方文化發展的認識理解中,與中國文化進行對比做出思考,是對中國文化與世界文化聯系的積極推動,是中國文學的獨特性體現。林譯小說所呈現的世界文學視野,和中國民族文化的立場堅持是我國近代文學進行轉型的獨特精神表征,縮短了中國文學與世界文學的距離。

林紓曾翻譯了多國著名作家的優秀小說作品,包括《魯濱遜漂流記》、《巴黎茶花女遺事》、《不如歸》、《黑奴吁天錄》等,都在用自己的方式探尋世界文學與中國文學的差異,堅持進行二度創作,用文言文來體現中國文學的獨特性。而受到林譯小說影響的中國作家,創作出了系列優秀的文學作品,如茅盾的《子夜》、沈從文的《邊城》、張愛玲的《傾城之戀》、莫言的《紅高粱》、林語堂的《京華煙云》等,有些作品還對世界文學產生巨大影響,被翻譯為多國文字,在世界其他國家進行傳播[6]。由此可見,對于中國近代文學的轉型,翻譯小說功不可沒,不僅帶來了積極的影響,也促進了彼此間的交流影響。

4結語

在古代與現代文學的過渡時期,中國近代文學深受各方的影響,尤其是大量的翻譯小說有效的促進了中國近代文學的轉型,走向了現代文學的發展之路。

參考文獻:

[1]唐愛軍.五四時期中國翻譯文學成功探析[J].遼寧:蘭臺世界,2012(31):25-26.

[2]胡全章.1898:喧囂與躁動——中國近代文學史上不可忽視的年份[J].河北:邯鄲學院學報,2008,18(4):41-44.

[3]田玲.近代外國文學對中國小說創作的影響[J].哈爾濱:北方論叢,2010(4):44-46.

[4]禹玲,湯哲聲.翻譯文學的引入與中國通俗文學的轉型[J].湖北:長江大學學報(社會科學版),2010,33(2):33-36.

[5]陸雙祖.論“林譯小說”對20世紀中國文學的影響[J].蘭州:蘭州工業高等專科學校學報,2005,12(4):72-75.

[6]王運濤.中國近代文學之特征[J].河南:河南理工大學學報(社會科學版),2010,11(1):60-63.

作者簡介:郭禎(1967-),女,貴州興義人,漢族,大學本科學歷,黔西南州廣播電視大學 教師,英語教育方向。

主站蜘蛛池模板: 九九热精品视频在线| 伊人大杳蕉中文无码| h网址在线观看| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 亚洲视频免费在线| 香蕉视频在线观看www| 日韩高清在线观看不卡一区二区 | 国产免费a级片| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 国产18在线播放| 国产性生交xxxxx免费| 全部毛片免费看| 国产精品粉嫩| 亚洲综合片| 亚洲人成人无码www| 中文字幕 91| 啪啪啪亚洲无码| 中文字幕亚洲精品2页| 婷婷99视频精品全部在线观看 | 亚洲男人在线| 四虎在线观看视频高清无码| 国产成人乱无码视频| 香蕉久久国产精品免| 日韩欧美高清视频| 久久国产精品嫖妓| 成人午夜亚洲影视在线观看| 久久人搡人人玩人妻精品| 久久一色本道亚洲| 自慰高潮喷白浆在线观看| 亚洲国产天堂在线观看| 久久婷婷五月综合97色| 高清无码一本到东京热 | 中文字幕 日韩 欧美| 午夜精品福利影院| 色成人亚洲| 久久99久久无码毛片一区二区 | 欧美视频在线第一页| 国产91在线免费视频| 国产精品白浆无码流出在线看| 色成人综合| 日韩高清成人| 午夜福利无码一区二区| 国产免费高清无需播放器 | 真实国产乱子伦视频| 欧美精品色视频| 国产成人综合在线视频| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 日韩精品一区二区三区swag| 国内精品小视频在线| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 中文字幕人成乱码熟女免费| 欧美第二区| 人人艹人人爽| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 久久精品波多野结衣| 国产成人无码AV在线播放动漫| 午夜国产理论| 亚洲 欧美 偷自乱 图片 | 亚洲av片在线免费观看| 91在线免费公开视频| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 激情五月婷婷综合网| 精品人妻系列无码专区久久| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲男人天堂2018| 国产成人亚洲毛片| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产高清在线丝袜精品一区| 99福利视频导航| 国产主播喷水| 亚洲日本精品一区二区| 久久国产精品无码hdav| 国产又粗又猛又爽| 欧洲av毛片| 一本大道AV人久久综合| 91青青草视频在线观看的| 一级毛片网| 性色一区| 99在线视频免费| 伊人91在线| 色噜噜综合网|