摘 要:該文著重研究探討國際化護理人才培養與高職院校護理專業英語教學的關系?;赟wain(1985)的語言輸出假設理論,該文提出“輸出導向型”英語教學模式,以“輸出”為導向的教學明顯縮短了輸入到輸出的距離,縮短了表達性知識轉化為程序性知識的周期,使學生容易產生成就感,調動其學習積極性,提高學習效率。以“輸出”為導向的英語教學更加重視口語和寫作能力的培養,使得護理專業學生的說、寫表達性技能可以得到系統而有效的訓練,在國際護理人才市場中凸顯其自身的優勢。目前,發達國家人口結構日益老齡化,護理人員嚴重缺乏已成為一個非常突出的問題。全球護士短缺對于中國的醫護院校和護士來說是一個大好的契機。但全國各高職院校護理專業的英語教學,基本上都存在“高分低能,啞巴英語,費時低效”這一突出問題,國內許多護理英語的教材都重閱讀,聽力而輕說和寫,教師往往也忽視學生英語說寫能力的培養,尤其是護理人員用英語與外籍病員進行溝通的能力培養。護理專業畢業生由于自身英語水平的限制,從而失去了出國就業的機會,影響了未來的職業發展。要解決這一問題,就必須對目前高職院校護理專業的英語教學進行改革,調整護理專業英語教學的課程設置。本文從探討國際化護理人才培養與高職院校護理專業英語教學的關系著手研究,厘清二者之間的關系,再將“輸出導向型”教學理念融入高職院校護理英語教學中進行具體分析,力圖立足于護理市場全球化這一視域建構高職英語教育理論體系,探尋加強護理英語教學改革的現實路徑。
1 Swain的“輸出假設”理論
語言學家Swain(1995年,1998年)對加拿大的法語教學進行研究,并提出了“輸出假設”理論。該假設認為,學生在口語、寫作等輸出活動中,為了將意思表達清楚,他們必將經歷一系列的語言形式的構建、嘗試和改進過程。在這一過程中,提高了學生的語言流利度,增強了學生的語言敏感性,有助于學生反思、控制并進一步內化語言。
在Swain(1995年)的理論中,“輸出”有三大功能。一是“注意或觸發”功能,學生在輸出的過程中,如果感覺到自己的表達能力不足,意識到自己的語言學習存在問題,就會注意相關的輸入。二是“驗證假設”功能,意思是,學生可以通過語言輸出來驗證自己的先前假設。三是元語言功能,即學生可以運用目標語來分析自己或者他人輸出的目標語。
2 國內外研究現狀
2.1 國內研究現狀述評
當前國內的“輸出”理論研究僅僅集中在英語教學方面。王奇民(2003年)從對比的視角來探討輸出理論和中西教育模式,分析了目前大學英語教學“費時低效”的原因,以及今后大學英語教學的方向。顧琦一(2009年)對輸入、輸出研究尚存的問題進行了全面的總結,并進一步提出研究前景。 劉巖(2010年)融合了任務型教學法和意義型輸出教學法,提出了“任務型輸出教學法”并闡明教學思路與方向。然而,就影響范圍和教學效果來說,當屬王初明(2005年)倡導的“寫長法”寫作教學改革。“寫長法”是王初明對輸出假設理論和二語習得理論研究的結晶。
2.2 國外研究現狀述評
自加拿大語言學家Swain(1985年)根據法語沉浸式教學結果提出“輸出假設理論”以來,大量研究數據證實,輸出可以對二語習得產生積極的促進作用。Angela(2008年)從教學策略的視角對輸出進行了研究。該研究重點介紹了輸出活動的理論基礎,并進一步闡釋了詞匯、對話、閱讀、寫作等輸出的教學策略。Smith(2009年)對輸入與輸出過程中教師的身份進行反思,提出一個新概念“teacher-researcher”。他提倡教師應利用自己的身份來收集一些無需親自實踐的數據,以減少教師的工作量。Stacey(2009年)基于輸入和輸出理論,探討了其在篇章分析中所發揮的作用。他提出,輸入和輸出活動能有效的幫助學生進行一系列不同文本的分析。
綜觀國內外已有的研究成果,具有一定的指導性、建設性,給后來研究者以較大的啟發與幫助,值得我們在研究中借鑒。但就總體而言,研究大多停留在現實意義的探討上,缺乏全面、深入和實踐層面的研究,具有系統性、可操作性的研究成果還不多。
3 高職院校“輸出導向型”英語教學模式研究
3.1 “輸出導向型”英語教學模式的概述
基于Swain(1985年)的語言輸出假設理論,本文提出“輸出導向型”英語教學模式。我們認為,“輸出”比“輸入”對外語能力的發展影響性更大。培養學生的說、寫表達性技能比培養聽、讀接受性技能更具社會功能,更符合學生未來就業需要。以“輸出”為導向的教學明顯縮短了輸入到輸出的距離,縮短了表達性知識轉化為程序性知識的周期,使學生容易產生成就感,調動其學習積極性,提高學習效率。以“輸出”為導向的英語教學更加重視口語和寫作能力的培養,使得護理專業學生的說、寫表達性技能可以得到系統而有效的訓練,在國際護理人才市場中凸顯其自身的優勢。
3.2 如何構建“輸出導向型”的英語教學模式
(1)教師任務。
首先,教師設計的輸出任務必須真實并符合學生語言發展水平。教師可以依據課程的教學目標,提前設計口頭、筆頭或綜合性的表達任務。但這些任務必須語言難度適當,且具有交際真實性。其次,提供恰當的新輸入材料。這里輸入材料的適切性起著至關重要的作用。材料與輸出任務的吻合度越高,學生的積極性就越高。再次,提供適當的輸出幫助。傳統教學遵循“practice makes perfect”的理念,僅關注學生的機械性實踐訓練,整個流程缺乏教師具體指導學生的環節。輸出驅動教學過程中,教師備課時需要細化具體步驟和內容,以確保學生的能力得到逐步提高。最后,教師應給予針對性的反饋。目前,“教師對學生完成的輸出任務評價空泛”已成為教學中普遍存在的問題。因此,學生進行口頭報告之前,教師一定要了解口頭報告的內容,以便充分考慮如何給予恰當的評價,與此同時,也要設計相關任務來確保其他聽眾的有效參與。
(2)學生任務。
首先,嘗試完成輸出任務。既然是“嘗試”,學生只要做到能夠說出自己在輸出過程中所遇到的困難并列出其不足之處,他們的任務就算嘗試成功。其次,尋找并學習新語言材料。學生應根據輸出的任務要求,充分利用手中已有的材料來盡快找到解決問題的方案。再次,準備語言的產出活動。輸出任務的類型和規模都不盡相同,任務一旦牽涉到兩人或以上,就必須配備協調人。協調人應確保均勻分配工作量和順利開展任務。最后,展示并共同欣賞輸出成果。學生既要展示自己的成果,又要學會欣賞和共享其他同學的輸出成果。只要報告人、教師和聽眾各有貢獻,前期準備工作做得充分,就能形成合力以達到最佳教學效果。
(3)評估重點。
首先,評估的內容應重點關注語言應用能力,而不僅僅是語言知識。過去那種單純測試詞匯和語法知識的選擇題、填空題等就不能再出現在考核試卷中。其次,“用語言做事”考查的是學生綜合應用各種語言技能的能力。這些綜合技能包括了聽和說、讀和說、聽和寫、讀和寫以及讀和譯等。通過這樣一系列的綜合任務,教師可以對學生聽、說、讀、寫、譯的語言應用能力進行綜合評估。最后,必須確保說、寫、譯等主觀題評分的標準,也就是我們說的,信度。以輸出為主的說、寫、譯等主觀題的評分比客觀題評分復雜得多,但決不能因此而使用不利于目標語言習得的選擇題來進行輸出活動的評估。
4 結語
當前,國內語言學已充分肯定了輸出的重要性,但有關輸出的理論研究僅局限于引進國外先進的教學方法,對于真正的實際研究還不夠深入。該文基于Swain(1985年)的語言輸出假設理論,探索出適應當前高職院校護理專業學生的“輸出導向型”英語教學模式,對加快國際化護理人才的培養,有重要的創新價值?!拜敵鰧蛐汀庇⒄Z教學模式,以“輸出”為導向的教學明顯縮短了輸入到輸出的距離,縮短了表達性知識轉化為程序性知識的周期,使學生容易產生成就感,調動其學習積極性,提高學習效率。以“輸出”為導向的英語教學更加重視口語和寫作能力的培養,使得護理專業學生的說、寫表達性技能可以得到系統而有效的訓練,在國際護理人才市場中凸顯其自身的優勢。
參考文獻
[1]Angela R. Output Strategies for English-Language Learners: Theory to Practice[J].The Reading Teacher,2008 (6).
[2]Smith C. Teachers as researchers in a major research project: Experience of input and output [J].Teaching and Teacher Education,2009(25).
[3]Stacey W. Integrating Language and Literature: Teaching Textual Analysis with Input and Output Activities and an Input-to-Output Approach[J].Foreign Language Annals,2009(3).
[4]Swain,M.Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its development[C]//In Gass S, Madden C (eds.) Input in Second Language Acquisition Rrowley,M:Newbury House, 1985.
[5]Swain, M. Three Functions of Output in Second Language Learning[C]//Cook. C. Seidlhofer, B. (eds.) Principle and Practice in Applied Linguistics Oxford:Oxford University Press, 1995.
[6]Swain, M. Focus on Form Through Conscious Reflection [C]//In C. Doughty J. Williams (eds.) Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
[7]顧琦一.輸入、輸出研究路在何方[J]. 外語學刊,2009(5):157-160.
[8]劉巖.任務型輸出教學法:一種新的教學嘗試[J].北京第二外國語學院學報,2010(6):72-78.
[9]王初明.以寫促學中的詞匯學習[J].外國語言文學,2005(1):1-5.
[10]王奇民.大學英語教學中的輸入與輸出探究——中西教學模式比較及其對大學英語教學的啟示[J].外語教學,2003(3):66-69.
關鍵詞:高職院校 輸出導向型 英語教學模式
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1674-098X(2015)04(b)-0141-02