馬子茗
摘要:本文從社會語言學的角度出發,以英漢網絡委婉語這一特殊的新生事物為研究對象,對它在構造法則、構成方式和語體特征三個層面上所展現的不同特質進研究,進而指出研究網絡委婉語能潤滑語言交際,有效減少文化沖突,促進多元文化的交流,從而提高跨文化交際能力。
關鍵詞:網絡;委婉語;英漢
【中圖分類號】:H31【文獻標識碼】:A
【文章編號】:1002-2139(2015)-24-125-02
委婉語指在特定的言語交際環境制約或作用下,為適應不同的社會文化、風俗習慣和交際主體的心理需要,表達者不直言其事或不直說本意,而選用比較模糊但更溫和或更委婉的單詞或短語代替直言直語的一種語言現象。網絡語言由于其交際于段、交際語境的特殊性,產生了大量非傳統的、獨特的語言形式。委婉語作為語言變體之一,既要符合交際語境,又要迎合網民求新求異的心理,在網絡用語中也呈現出不同于傳統委婉語的發展趨勢。可以說,對英漢網絡委婉語進行研究,無論是對語言交際而言,還是對語言教學來說,都具有深遠的意義。鑒于此,本文旨在對英漢網絡委婉語的構造法則、構造方式和語體特征進行宏觀研究,以便更好地掌握這一新生事物的發展和演變規律,從而充分發揮委婉語的社會交際功能,促進多元文化的交流。
一、英漢網絡委婉語的構造法則
網絡的出現完全符合人類在高速發展的社會所必要的需求,換而言之,網絡的出現是人類發展的必然產物,順應社會發展的時代要求。“快捷”儼然己成為人類每天消費所需的要求。語言同為人類發展的必然產物,是文化的一面鏡子,直面表現出文化的動態性以及人類的能動性。詞匯之于語言就如歷史之于人類,不同的時代留下的是各具特色的詞語。網絡委婉語的出現以及廣泛使用,就是人類社會以及人類文化所體現的具體形式。從本質上而言,英漢網絡委婉語的動態變化遵循了更新法則和經濟法則。更新顧名思義表示除舊布新的意義。“更新法則”在網絡委婉語中的具體表現為原有詞義的逐漸淡去,保留最新意義。例如“玻璃”一詞,普通意義為透明材質,用以保護或做隔斷使用的固體。但網絡語言中未達到快捷地目的并且避免直截了當地尷尬,經常用“玻璃”代表同性戀。經過長期地使用,在網絡中己成為約定俗成的詞匯,即表示同性戀的意義,形成了意義的更新。
為實現效用最大化,網民會采用縮略的表達形式,如由于中文“8”的讀音和“拜”的讀音相似,為提高打字效率,減少表達使用漢字傳達信息時,輸入的繁復程度,運用了同音的方式表達意義,即“88”譯為“拜拜”。再如“醬”,簡簡單單的一個字,同時運用了更新法則和經濟法則。傳統意義上,“醬”表示的足一種蘸料,在烹調時可以用作調味的佐料,也可直接食用。而在網絡用語中,由于“醬”的發音和“這樣”連讀時和臺灣話“這樣”的發音近似,大家在網絡中就開始用“醬”代替“這樣”可以同時達到簡潔和活潑的效果。
二、英漢網絡委婉語的構成方式
請看一組網絡聊天中的對話:
[原文]A:“太e心了,怎么會有這樣的銀,JJYY的!”
B:“表醬,8147。”
[譯文]A:“太惡心了,怎么會有這樣的人,唧唧歪歪的!”
B:“不要這樣,不要生氣。”
如果是上了年紀的人或者不常常使用網絡的人,看到以上的對話會覺得是火星語,完全不著邊際的對話,簡直驢唇不對馬嘴,單獨的字詞都認識,可漢字、數字和字幕的搭配,讓他們摸不到頭腦,云里霧里。相反,作為年輕人,看到以上對話可能會嫣然一笑,了然于心。網絡用語是隨著網絡媒體的產生而產生的,是網絡媒體發展的縮影。網絡語言的使用可達到淡化語言中貶義或消極的語義特征,避免交際中的唐突和尷尬,同時也為了交流的方便、快捷,這些用諧音代替,對文字、符號等隨意鏈接的網絡語言成了網絡交際的主要載體。根據英漢網絡委婉語的組合特征,其構成方式可歸為以下三類:
1.首字母組合法
顧名思義,首字母組合法是通過將中文或者英文詞最前而的字母作為標志使用,幾個字拼合而成的新型詞。如:英文中的BM (bowel movement)大便,IMHO(in my humbleopinion)依鄙人之愚見,DIIK(damned if I know)要是我知道就好了;中文中的JS(奸商),FB(腐敗),JJYY(唧唧歪歪),BT(變態)等。
2.諧音法
如引用網絡聊天的對話中“太e心了”、“8147”都是運用了諧音法。諧音法表現為中文和混合諧音,以簡單的數字、字母、漢字的混合使用委婉地表達與其相似的發音的真實意思。所以網民看到類似的文字會自覺不自覺地在心里默讀一遍,意思也就柳暗花明了。
3.象形符號法
網絡作為一種新生事物且為一種發展極快的新生事物,存在著自身的缺陷,但也極快地用各種形式彌補,比如交流時會遇到無法面對面溝通的缺陷,喜怒哀樂的情感不能透過顯示屏傳達給對方,換句話說,純文本文字無法完全顯示個人情感。網民在運用文字的同時充分發揮了主觀能動性,運用不同符號的排列組合發明了這種表情符號,幫助其傳達口常交流中諸如表情、肢體、動作等非言語信息,以生動逼真的效果。例如:{}或[]——hug(表示擁抱);*——kiss(表示獻吻),符號本事不具備以上意義,但符號的形狀通過網民的正確使用產生了更新意義。這些符號在網民想表達愛意卻又不好意思的情況下常常使用,不僅可以有效地傳達準確的意思,還委婉含蓄,使表達人避免直接說時產生的尷尬,彌補了網上感情交流的不足。
三、英漢網絡委婉語的語體特征
網絡由于其載體的特殊性和虛擬性,大量反映社會科技發展變化的網絡語言開始為現代人所接受。網絡交際也在無形中改變著人們傳統的思維方式,造就了現代人開放、自主和創新的個性,對傳統的語言規范也造成了極大的沖擊。一些諸如fuck,shit等原本被人視為難以啟齒的詞匯也開始在暢銷書中頻頻曝光。作為網絡語言變體的委婉語也因此而折射出時代化、簡約化、包容化的特征。
1.時代化
因為網絡的迅猛發展,大量的網絡委婉語體現出鮮明的時代感。如:PK (Player kill),原本是網游術語,指玩家對殺,即單挑。但隨著時代的發展,湖南“超女”的熱播,今天的PK用指“對決挑戰”的信念和一種頂風而上的精神。
2.簡約化
在網絡論壇和聊天室中,為了實現快捷、簡單、方便的網際交流,現代人往往結合英文首字母、數字、圖形符號等于段,對部分英語和漢語進行形音義上的改造,而改頭換而后超出了傳統的語言模式的網絡委婉語也因其簡約、豐富的特性,使語言的穿透力更強。如:GG(哥哥),MM(妹妹),me2(我也是)。
3.包容化
隨著互聯網的普及,人們的思維也更加開放,對以前一直諱莫如深的有關“性”的話題,也開始可以逐步接受,并通過一種中立的態度反映出來。比如用“二奶”、“小密”代替具有明顯貶義的“情婦”、“姘頭”等字眼。
四、結語
網絡是人類物質文明和精神文明發展到后工業時代的產物,網絡語言作為新生事物,作為傳播網絡文化的重要載體,記錄和折射出網絡文化發展的軌跡。正如陳原先生指出的一樣,“新詞語會沖擊語言的規范化”,網絡語言也不例外。隨著網絡的國際化,社會文化的多元化,它也日漸彰顯出強大的滲透力和影響力。英漢網絡委婉語作為其中的變體,既是對傳統語言的一種挑釁,又是對傳統語言的補充和發展,它正越來越強烈地沖擊著傳統的語言文化,給社會發展帶來深遠的影響,其參考和研究價值不容忽視。客觀地說,大部分英漢網絡委婉語因主要由字母、數字和漢字構成,其委婉色彩、文化底蘊較傳統委婉語而言偏弱,無法徹底取代具有深厚文化底蘊和歷史內涵的傳統委婉語。但這并不意味著對網絡語言應持漠視和擯棄的態度,因為,網絡委婉語是“活”的,是在不斷發展、變化的,如果它能經得起時問的考驗,約定俗成后就能被社會所接受。因此,在多元化發展的今天,只要本著寬容和包含語言多元化和語言變體的態度來認識和研究網絡委婉語,并加以甄別和適當約束,就能自如地使用它來潤滑語言交際,有效減少文化沖突,促進多元文化間的傳承和積淀,從而提高跨文化交際能力。