999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從“長相廝守”談“廝”的詞綴用法

2015-05-11 14:16:21王鳳嬌周志鋒
辭書研究 2014年6期

王鳳嬌++周志鋒

楊榮祥(2005:178)指出,“‘廝用作副詞始見于宋代,它實際上是‘相的語音變體的文字記錄形式”(“相”“廝”唐五代都有“思必切”一讀)。“廝”義同“相”,具體又可分兩種用法:1.互相。如宋辛棄疾《夜游宮·苦俗客》詞:“幾個相知可喜,才廝見,說山說水。”2.表示一方對另一方的動作。如金董解元《西廂記諸宮調》卷五:“張生低告道:‘姐姐言語錯,休恁廝埋怨,休恁廝奚落。”現有辭書如《漢語大詞典》《白話小說語言詞典》等就是這樣解釋的,而《漢語大字典》《近代漢語大詞典》等則籠統地釋為相、互相。但是,在“長相廝守”這個詞語中,以上解釋就捍格難通了。

“廝守”即相守,也即互相依靠、互相陪伴,白話作品習見,如《金瓶梅詞話》第八十九回:“實承望和你白頭廝守,誰知道,半路花殘月沒。”表示長久地相守,古人則說“長廝守”或“常相廝守”,如明高明《琵琶記》第二出:“夫妻長廝守,父母愿長久。”清末梁溪坐觀老人《清代野記》卷上:“一日澂謂婦曰:‘吾兩人情好如此,不得常相廝守,奈何?爾能歸我否?”今人則多說“長相廝守”。既然“廝”就是“相”的意思,“長(常)相廝守”中的“相”與“廝”豈不是重復了?

其實,近代漢語里,“廝”類詞這種“疊床架屋”的現象頗為常見。“廝”類詞前面常常可用“互相”“遞相(義同‘互相)”“自相”等來修飾,例如:

(1)《水滸傳》第六十三回:“說罷,眾官互相廝覷,各有懼色。”

(2)《紅樓夢》第三回:“黛玉忙起身迎上來見禮,互相廝認過,大家歸了坐。”

(3)《水滸傳》第十三回:“陣面上軍士們遞相廝覷道:‘我們做了許多年軍,也曾出了幾遭征,何曾見這等一對好漢廝殺!”

(4)《初刻拍案驚奇》三十一卷:“地方重大,方才取得,人心未固,如何輕易自相廝殺?”

“廝”類詞前面既然有“互相”等副詞,“廝”就不能再理解為“相”了,而是相當于一個起襯音作用的動詞前綴。

還有一種情況是“廝”前面單加“相”。例如:

(5)元張國賓《合汗衫》第二折:“寺門前金剛相廝打,哎!婆婆也,我便是佛啰也理會不下。”

(6)明阮大鋮《燕子箋》第二十二出:“自古道涎夫烈女相廝稱,一定要手奇擎。”

(7)明徐復祚《紅梨記》第十九出:“羊脂玉碾蝤蝤蠐頸,但風流占盡無余剩。添分毫便不相廝稱。”

(8)《兒女英雄傳》第三十八回:“牧童兒,自在身,走橫橋,臥樹蔭,短蓑斜笠相廝趁。”

(9)《花月痕》第五十二回:“看你裊裊婷婷,對著這露葉風枝更可人。真僥幸,偎香倚玉,得與相廝并。”

這種“相+廝+動詞”的形式,有人認為是兩個副詞同義連用,但把“廝”看作動詞前綴也未嘗不可。如例(6)“涎夫烈女相廝稱”中的“相廝稱”理論上似乎有“相廝/稱”與“相/廝稱”兩讀,但例(7)“添分毫便不相廝稱”中的“不相廝稱”只能讀作“不相/廝稱”。憑語感,“廝”與后面的動詞結合得更緊密,“相+廝+動詞”都應該讀作“相/廝×”。

“廝”類詞還可帶賓語,例如:

(10)宋呂渭老《醉蓬萊》詞:“廝近清明,雨晴風軟,稱少年尋討。”

(11)元無名氏《舉案齊眉》第四折:“夫人,這五花官誥、金冠霞帔,你請受了者……廝稱你云錦花枝之貌。”

(12)《金瓶梅詞話》第七十五回:“西門慶只在屋里廝守著月娘,禁張丫頭連忙熬粥兒。”

(13)《蕩寇志》第九十三回:“殺天使一事,并非我廝瞞你,便是山上眾頭領也不得幾人曉得。”

“廝”類詞帶了賓語,“廝”更不能理解為表示互相或偏指一方的“相”了,只能看作一個前綴。

實際上,許多“廝”類詞即使前面不加“互相”“遞相”“自相”“相”等,也不帶賓語,“廝”往往也沒有實在意義。例如:

(14)元王實甫《西廂記》第三本第四折:“恨已深,病已沉,昨夜個熱臉兒對面搶白,今日個冷句兒將人廝侵。”

(15)明金鑾《節節高·別怨》曲:“秋來意更深,漫思尋,音書欲寫還廝噤。”

(16)明湯顯祖《紫釵記》第二十二出:“你說玉關西正干戈廝嚷,寫敕書付他星夜前往。”

(17)《水滸傳》第三十七回:“宋江聽得聲音廝熟,便艙里叫道:‘船上好漢是誰?救宋江則個!”

(18)《金瓶梅詞話》第八十六回:“此是你丈人深宅院,又不是麗春院鶯燕巢,你如何把他婦女廝調?”

(19)《紅樓夢》第五回:“廝配得才貌仙郎,博得個地久天長。”

(20)《蕩寇志》第八十二回:“劉麒的娘子已帶重傷,戰斗不得,撇了刀,倒在露水灘上廝喚。”

(21)《海上花列傳》第三十三回:“一個分明是沈小紅;一個面龐亦甚廝熟,仔細一想,不是別人,乃大觀園戲班中武小生小柳兒。”

以上各例,“廝侵”即侵擾、冒犯,“廝噤”即閉口無言,“廝嚷”“廝吵”即吵嚷,“廝熟”即熟悉,“廝調”即調戲,“廝配”即婚配,“廝喚”即叫喚,“廝閉”即關閉,其中“廝”都不表義。

“廝”的詞綴用法當由其副詞用法虛化而來。由于受到漢語詞匯雙音化影響,加上“廝”表相義逐漸弱化,在使用過程中,“廝”與后面的動詞結合得越來越緊密,從而派生出新的用法。這與“乃”字用法演變情況頗為相似。“乃”作人稱代詞,有“你、你的”的意思,如宋陸游《示兒》詩:“王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。”還有“其、他的”的意思,如《紅樓夢》第四回:“令其讀書識字,較之乃兄,竟高十倍。”在后一種用法的基礎上,又產生了一種類似前綴的用法,例如:

(22)《金瓶梅詞話》第九十三回:“老拙念他乃尊舊日相交之情,欲送他來貴宮作一徒弟,未知尊意如何?”

(23)《醒世姻緣傳》第十六回:“他的乃父是我朝數得起一個清官。”endprint

(24)《兒女英雄傳》第二十三回:“安老爺家這塊墳地就是他乃翁在日看定的。”

(25)《儒林外史》第十九回:“不想那一日早,弟媳婦不曾出來,是他乃眷抱柴,眾人就搶了去。”

上引“乃尊”等已凝結為一體,“乃”已不表“其”義,而是用在指稱他人的親屬稱謂詞之前,相當于一個前綴。為了表意明確,“乃”前面還需要加“他”等領屬性定語。

正因為有些“廝”類詞“廝”的意思已經虛化,成了前綴,因此要表示彼此進行相同的動作時,前面還得加“互相”“相”等副詞。于是就有了“長相廝守”之類的說法。由此可見,“長相廝守”沒有語病。

關于“廝”的詞綴用法,有些學者已經注意到,如胡竹安先生《水滸詞典》(1989:404)“廝趕”條解釋說:“趕。廝,前綴,無義。”馬啟紅(2003)指出:“我們在閱讀宋元以來的作品時還注意到許多動詞前面的‘廝沒有語法和詞匯意義”,“在句中只起襯音作用”;侯冬梅(2010)也指出:“‘廝可作前綴”。但都是隨文提到,沒有展開來討論。本文在前人研究基礎上做進一步闡述,以證成其說。

順便說一下,《近代漢語虛詞詞典》(2002)“廝”條義項一釋為“表示高度的程度副詞,意為‘非常”,凡舉兩例:元無名氏《鴛鴦被》第三折:“怪道你兩個廝像,兩個鼻子一般般的。”《初刻拍案驚奇》卷十七:“我與衙門人廝熟,我等暗投文時,設法準了狀,差了人徑來拿他。”釋義誤。“廝像”即相像,詞義顯豁。“廝熟”有點復雜,上例用于人與人,是相熟;但上揭例(17)“宋江聽得聲音廝熟”,用于人與聲音,“廝熟”即熟悉,“廝”是前綴;例(21)“面龐亦甚廝熟”,“甚”才是程度副詞,“廝”也是前綴。總之,“廝”沒有程度副詞“非常”的用法。

參考文獻

1.白維國主編.白話小說語言詞典.北京:商務印書館,2011.

2.漢語大詞典編輯委員會,漢語大詞典編纂處編.漢語大詞典.上海:漢語大詞典出版社,1993.

3.侯冬梅.“廝跟”中“廝”的探源.現代語文,2010(3).

4.胡竹安.水滸詞典.上海:漢語大詞典出版社,1989.

5.雷文治主編.近代漢語虛詞詞典.石家莊:河北教育出版社,2002.

6.馬啟紅.“相”與太谷方言的“廝”.忻州師范學院學報,2003(3).

7.許少峰.近代漢語大詞典.北京:中華書局,2008.

8.楊榮祥.近代漢語副詞研究.北京:商務印書館,2005.

9.張相.詩詞曲語辭匯釋.北京:中華書局,1979.

(寧波大學人文與傳媒學院浙江315211)

(責任編輯郎晶晶)

釋“骨堆”

[FQ(9。21(,1)-W]

[FK(8*2。20ZQ][HT2”BS]釋“骨堆”

[HT4”K][JY,2〗龔元華

[FK)]

[FQ)][HT5SS]

《大正藏》五十一冊《續傳燈錄》卷三“葉縣省禪師法嗣”下:“(僧)問:如何是祖師西來意?師曰:平地起骨堆。”(487/b)[1]“平地起骨堆”習見于禪籍語錄,《禪宗大詞典》釋為:“謂做沒有埋死人的假墳。譏諷禪人做作多事,虛妄徒勞。骨堆:墳墓。”從整句話表達的意義來說,釋為“做作多事,虛妄徒勞”,問題不大,但是認為“骨堆”是“墳墓”,并“謂做沒有埋死人的假墳”,這恐怕就有待商榷了。

實際上,上揭“骨堆”與墳墓本身是沒有任何關聯的,禪籍文獻中“平地起骨堆”就是無事生非、無風起浪之意。明李贄《續焚書》卷四《讀金滕》:“周公欲以身代兄之死,既已明告于神矣,而卒不死,何耶?……諺曰:‘平地上起骨堆。此之謂也。無風揚波,無事生事,一人好名,毒流萬世。”《續焚書》是明人作品,但“平地起骨堆”,已見于宋代文獻,如《大正藏》四十九冊《佛祖統紀》卷四十四《法運通塞志十七之十一》“真宗”下:“慈照聰禪師(見首山)住襄州石門。郡守以事笞之。暨歸首座問訊曰:守無故屈辱和上。師以手指地曰:教他平地起骨堆。即見隨指起一堆土。守全家以病死。”(402/a)據此可知,“平地起骨堆”是宋元以來民間諺語,其義為無事生非。那么“骨堆”所指為何?為什么要用“骨堆”表示無事生非,其語源是什么?這些都是有必要做出解釋的。

實際上,“骨堆”就是“骨朵”之聲轉,義存乎聲,無關其形。《敦煌文獻字義通釋》“阿朵、骨卓、阿卓”條下:“‘朵有鼓起,突出義,或作‘骨朵、‘骨都、‘孤都等,宋趙彥衛《云麓漫鈔》卷二:‘《宋穎文公筆記》云:關中為大腹為孤都,語訛為骨朵……‘骨卓蓋也是‘骨朵之音轉,取鼓起、凸起義。如疙瘩也是鼓凸起的形狀,故又稱疙瘩。”是也。“骨朵”一詞,又可衍生出“榾柮”“馉饳”等,從聲而轉,形雖不一,但中心詞義皆為凸起、鼓起。又可聲轉作“骨卓”“骨都”“孤都”“疙瘩”。

《叢書集成初編》本宋周密《云煙過眼錄》卷上“鮮于伯機樞所藏”下:“伯機……又云國咄犀,乃蛇角也,其性至毒,而能解毒,蓋以毒攻毒也,故又曰蠱毒犀;然《唐書》有骨都國,必其地所產,今人訛為國咄耳;葉森于延佑庚申夏,見其子必明,將骨咄犀刀靶二來者,即此也。”據此,“《唐書》有骨都國”,然按中華書局標點本《舊唐書》《新唐書》皆無“骨都國”,唯《新唐書》卷二百一十六《西域列傳下》有:“骨咄,或曰珂咄羅。廣長皆千里。王治思助建城。多良馬、赤豹。有四大鹽山,山出烏鹽。開元十七年,王俟斤遣子骨都施來朝。”是《云煙過眼錄》所謂“骨都國”即《新唐書》之“骨咄國”,此從“出”得聲之“咄”轉作“都”之明證,故“骨朵”“榾柮”可轉作“骨都”。

又“都”“堆”雙聲,故“骨都”可轉作“骨堆”。《嘉興藏》二十六冊載清釋道忞《布水臺集》卷三:“本來纖芥物全無,平地何須起骨都;只為巧遮人世眼,假銀城卻賣單于。”(322/a)此引作“平地何須起骨都”,上揭禪籍文獻《續傳燈錄》作“平地起骨堆”,兩相比較,是“骨堆”“骨都”皆一聲之轉明甚,義即突出、鼓起。故“平地起骨堆”即本來好好的平地,卻去堆起土堆,寓意沒事找事,無事生非,完全沒必要去做,和墳墓沒有任何關系。《叢書集成初編》本清崔述《豐鎬考信別錄》卷二“羑里城”下:“其城率已頹,土人呼為骨堆。最大者有霸王骨堆(蓋以大得此名),韓信骨堆(蓋韓姓之訛),其村農相傳云項羽與韓信相拒于此地,以筑骨堆大者為勝。夫羽與信固未嘗戰于此,即至此,亦豈有余暇以筑臺較其勝乎?”不管歷史上項羽、韓信是否有筑臺之爭,但以上有一點可以確定是因其城臺頹廢,有突出地面之象,故當地土人呼為“骨堆”。《光緒順天府志》卷三十二《地理志·方言上》“姑都著”下:“今順天人謂花之含苞亦曰姑都,蓋即朵也,今淮南北人謂之骨堆。”此“姑都”“骨堆”即“骨朵”之轉。endprint

“骨堆”,亦可單用一個“堆”字。《大正藏》四十七冊《瑞州洞山良價禪師語錄》卷一:“洞山云巖,平地起堆;雪峰老漢,因事長智。”(521/c)《卍續藏經》一百一十五冊《禪宗頌古聯珠通集》卷二“世尊機緣”下:“平地起堆黃面老,夢中說夢可憐生。”(16/b)皆其類。

“骨堆”之為,義存于聲,又可作“孤堆”。《卍續藏經》一百四十一冊《五燈全書》卷七十“閣部東川呂大器居士”:“遂占一偈,示曰:無端平地起孤堆,駭得虗空顛倒走。”(466/b)

今言“咕嘟著嘴”,即嘴鼓起凸起,亦即“骨朵”之轉。又作“骨篤”,《古本小說叢刊》本《醒世恒言》卷四《灌園叟晚逢仙女》:“不一時,酒肴取到,鋪下氈條。眾人團團圍坐,猜拳行令,大呼小呌,十分得意。只有秋公骨篤了嘴,坐在一邊。”此言惡少張委帶著手下一幫人去秋公花園內耍鬧,秋公敢怒不敢言,故骨篤著嘴甚是氣憤。

據上所論,是“骨堆”“骨都”“孤堆”“骨篤”“姑都”皆為“骨朵”之聲轉,為同一詞的不同書寫形式,屬于疊韻連綿詞。因其中心詞義為凸起、鼓起,故可表示地面凸起的土堆,上揭“平地起骨堆”就是在平整之地堆起土堆,在禪籍中寓指無事生非,與墳墓無關;但值得注意的是,隆起的土堆與“土”相涉,故可增“土”作“土骨堆”表示土堆,此與“骨朵”用以表示凸起的花蕾而作“花骨朵”、用以表示樹疙瘩作“木榾柮”、用以表示面疙瘩作“面馉饳”等等皆有異曲同工之妙,又因墳墓本身亦是堆土凸起于地面,故還可引申表示為隆起的墳墓。《漢語大詞典》載有“土骨堆”,釋為:“指墳墓。唐韓愈《飲城南道邊古墓》詩:偶上城南土骨堆,共傾春酒三五杯。方世舉注:《檀弓》:延陵季子曰‘骨肉復歸于土。今古墓則惟土與骨而已矣,故曰土骨堆。”《漢語大詞典》引韓愈詩釋“土骨堆”為墳墓,這個沒有問題,但引清人方世舉注“今古墓則惟土與骨而已矣,故曰土骨堆”,則顯然是望文生訓,犯了訓詁中的大忌。“土骨堆”,實際上就是“土骨朵”,換言之即土疙瘩,謂予不信,請看下例。《四庫全書》本《王荊公詩注》卷五《謝公墩》下有:“走馬白下門,投鞭謝公墩。”李壁于標題“謝公墩”下注曰:“墩在公所舍宅報寧禪寺后,余嘗至其處,特一土骨堆耳。”“謝公墩”即“謝安墩”,據《六朝事跡編類》卷下“謝安墩”下記載:“在半山報寧寺之后,基址尚存,謝安與王羲之嘗登此,超然有高世之志。”知因謝安與王羲之曾同登臨此地,后人稱之為“謝公墩”,又叫“謝傅墩”。《金陵勝跡志》卷二“謝公墩”下:“在半山亭里許,有石埠隆起,相傳為謝公墩。謝安與王羲之嘗登此,或又謂舊名康樂坊。因謝玄封康樂公,至孫靈運猶襲封。所謂謝公墩者,蓋玄及其子孫所居也。”可見此墩即一隆起的石埠,不是謝安的墳墓,也不是王羲之的墳墓。李壁說“特一土骨堆耳”,足以表明此“土骨堆”即一堆隆起的土石。據此,“土骨堆”本是隆起的土堆,之所以能引申表示墳墓,顯然是因墳墓隆起與土堆隆起相關所致。

“骨堆”,《辭源》《辭海》《漢語大詞典》《近代漢語詞典》等漏收,《近代漢語大詞典》釋“骨堆”為:“同‘孤堆。”“孤堆”下釋為:“土墩子。”《宋語言詞典》釋“骨堆”為“墳墓”。這些詞典對“骨堆”的解釋顯然各有缺失。上文已證“骨堆”的中心詞義為隆起、凸起,引申為土堆,繼續引申可為墳墓。如果從語源上來說,“骨堆”為疊韻聯綿詞,與“骨朵”是一組同源詞,義存乎聲,無關其形,故可聲轉作不同的形體,但這些形體中心詞義皆同。

附注

[1]文中所引《嘉興藏》《大正藏》《卍續藏經》用例,其中a/b/c表示引文所在欄,前面數字為所在頁碼。

參考文獻

1.漢語大詞典編輯委員會,漢語大詞典編纂處.漢語大詞典.上海:漢語大詞典出版社,1993.

2.胡祥翰.金陵勝跡志.南京:南京出版社,2012.

3.許少峰.近代漢語大詞典.北京:中華書局,2008.

4.袁賓.宋語言詞典.上海:上海教育出版社,1997.

5.袁賓,康健.禪宗大詞典.武漢:崇文書局,2010.

6.曾良.敦煌文獻字義通釋.廈門:廈門大學出版社,2001.

(廈門大學中文系廈門361005)

(責任編輯郎晶晶)endprint

主站蜘蛛池模板: 国产剧情一区二区| 日本道中文字幕久久一区| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 国产男女XX00免费观看| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 欧美亚洲中文精品三区| 97视频精品全国免费观看| 自拍偷拍欧美日韩| 69视频国产| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产在线91在线电影| 国产av无码日韩av无码网站| 国产精品99久久久| 在线人成精品免费视频| 天堂在线www网亚洲| 999在线免费视频| 精品天海翼一区二区| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 免费不卡在线观看av| 国产精品一区二区在线播放| 欧美在线网| 欧美成人精品高清在线下载| 国产麻豆另类AV| 亚洲精品第一页不卡| 欧美.成人.综合在线| 国产高颜值露脸在线观看| 狼友视频一区二区三区| 国产一级α片| 国产精品思思热在线| 精品久久蜜桃| 亚洲二三区| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 精品无码日韩国产不卡av| 国产精品永久久久久| 国产成人综合在线视频| 青青草国产在线视频| 亚洲第一极品精品无码| 久久精品无码专区免费| 国产亚洲精品无码专| 国产国语一级毛片在线视频| 成年午夜精品久久精品| 国产无吗一区二区三区在线欢| 国产99在线| 日韩毛片在线播放| 亚洲综合18p| 成人国产精品一级毛片天堂| 亚洲精品午夜无码电影网| 啪啪啪亚洲无码| 99热国产在线精品99| 91香蕉视频下载网站| 欧美成人第一页| 婷婷激情五月网| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 99在线视频精品| 亚洲天堂区| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 国产白浆在线| 99久久亚洲综合精品TS| 亚洲欧州色色免费AV| 高清码无在线看| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 久久综合色播五月男人的天堂| 欧美va亚洲va香蕉在线| 亚洲综合亚洲国产尤物| 国产精品久久久久久久久久久久| 免费国产在线精品一区| 欧美不卡视频在线观看| 欧美中文字幕一区| 91久久夜色精品| 天天综合亚洲| 亚洲系列中文字幕一区二区| 1级黄色毛片| 97国产在线视频| 国产日本欧美亚洲精品视| 欧美日韩在线亚洲国产人| 美女无遮挡免费网站| 国产精品刺激对白在线| 国产精品第三页在线看| 国产亚洲精品自在线| 中文成人在线| 国产精品9|