蒙靜
【摘要】隨著國際聯系的不斷加強,社會對高素質的翻譯人才的需求越來越多,特別是專業于某一個領域的翻譯人才,他們不僅對相關領域專業詞匯能夠熟練翻譯,同時也了解相關領域的知識,例如在商務類英語翻譯,除了要求翻譯人員熟練掌握翻譯詞匯和技巧以外,還要了解商務類知識,這就是應用翻譯與其他英語翻譯的不同。高職是向社會輸出專門人才的基地,在進行商務英語翻譯教學時,他們更注重實用性,根據學生特點選擇合適的并能滿足社會需要的標準。
【關鍵詞】應用翻譯 高職善舞英語翻譯 教學
高等職業學校注重對學生能力的培養,因此在英語翻譯教學中,基于應用翻譯理論進行教學,使學生能夠同時掌握英語翻譯專業詞匯及相關專業知識。在對社會需求進行調查時發現,用人單位對應用翻譯類人才的需求很大,對合同、說明書等的翻譯需求很大,但同時,學生則更希望能夠從事學術論文的翻譯。高等職業學校以為社會培養人才為宗旨,保證就業。
一、應用翻譯理論的概述
應用翻譯理論要求翻譯人員能夠同時掌握英語翻譯技巧和相關專業知識,強調翻譯文本內容具有實用性,文本體裁符合人們的審美。翻譯完成的文本講究意譯,在表達清楚意思的前提下,通過遣詞造句使句子符合文本體裁,符合讀者的閱讀習慣。英國及美國翻譯理論家在應用翻譯的定義及文本體裁的研究比較深入,他們強調專業英語的翻譯應該重視意思的傳達及體裁的選擇,遣詞造句要區別于文學著作的翻譯,力求準確;文本的體裁大多數為呼喚型和信息型。同時,需要根據文本的功能調整句子的句式,例如對于提醒人們禁止停車的標語一般使用祈使句,不需要主語;對人們又勸解作用的非強制性規定,可以使用比較委婉的說辭。
二、應用翻譯理論在高職商務英語翻譯教學中的應用
在高職英語翻譯教學中使用應用翻譯理論是保證高職英語教學質量的必要因素。商務英語教學要求學生能夠掌握相關的專業知識,同時對學生的要求較低,減輕了學生的負擔。學生在英語學習過程中,基本語法單詞學習之外,主要精力就放在了專業詞匯的翻譯上,縮小了學習的范圍,減少了工作量。更好的發揮翻譯理論的應用效果需要堅持一下原則:
1.以學生為主體的原則。英語翻譯的特點決定翻譯的成果是沒有統一答案的,教師不再是學生翻譯成果優良的評判標準。英語翻譯理論決定英語翻譯課程應該以提高學生的語言表達能力為主要目的。學生應該被擺在課堂教學的主體位置,教師需要摒棄過去那種填鴨式的教學方法,加強與學生的互動,通過不斷的平等交流,實現共同進步。根據學生的心里特點,只有給他們更多的自由才能激發他們更大的學習興趣,任何知識的學習只有主動接受才能吸收消化為自己的一部分,教師一味強制聽講只能起到相反的效果。學生思維方式并未固化,在不斷的主動學習的過程中,通過對英語翻譯這門課程的不斷思考和摸索,能夠形成適合自己的學習方法。堅持以學生為主體的教學方法,需要教師改變傳統教學模式為任務導向型的教學新模式,通過發放任務包的形式,促進學生之間的競爭與合作,通過不斷的思考與探究加深對所學知識的掌握程度。
2.多讀多練,提高翻譯質量。任何一門語言的學習都需要通過多讀多練來培養語感,商務英語翻譯也不例外。教師可以將自己需要講授的知識點穿插于發布給學生的翻譯任務中,先給學生時間自己去翻譯之后列舉學生翻譯過程中出現的錯誤,進行講解,加深學生對于知識點的理解。學完每一個技巧,教師都應該對學生進行數量充足的練習。再練習的同時,教師要對內容詳細講解,指出翻譯成果的優缺點。加強學生對某一類型文章翻譯的整體把握程度,提高翻譯文章的交際性,熟練構建文章體裁。翻譯練習要在教師的引導下進行,教師在選擇翻譯文本時,特別要注意材料的范圍和時效性,以商務英語翻譯為例,文本應該選擇與國際、國內金融貿易,市場營銷等有關的題材,要符合當前國際、國內新形勢,不宜選擇過去時間較長的材料。發布任務之前,教師需要根據學生性格特點、學習能力等劃分小組,要求小組內部成員之間相互討論,共同完成一份翻譯成果。在學生進行翻譯練習的過程中,教師要及時了解翻譯進展情況,紀錄學生翻譯過程中遇到的困難。在學生提交翻譯成果之后,教師要進行詳細的講解,糾正學生翻譯過程中出現的錯誤,進行適當的表揚與批評,培養學生的自信心,督促學生進步。
商務英語翻譯作為應用英語的一個分支,對翻譯人員的專業程度有較高的要求。應用翻譯理論的應用對高職改革英語翻譯教學提供了正確的方向,在提高英語翻譯教學質量的同時,又不給學生增加負擔。語言學習的過程是漫長的,教師要有意識的提高學生練習的數量,增強他們對知識的理解程度,培養自我學習的意識。高職在進行英語翻譯教學時,要以社會需求為出發點和落腳點,加強學生對于實用型文本的翻譯,保證教育質量和就業率。
參考文獻:
[1]賴德富.應用翻譯理論下的高職商務英語翻譯教學[J].福建教育學院學報,2009,10(4):94-98.
[2]王新會.高職商務英語翻譯教學初探[J].英語廣場(下旬刊 ),2013(2):95-96.
[3]李小妹.模因論下翻譯批評在商務英語翻譯教學中的應用研究[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2013(10):184-185.
[4]馮克江.高職商務英語翻譯實訓課程改革探索[J].番禺職業技術學院學報,2008,7(1):41-43,54.
[5]宋曉丹.探析高職商務英語翻譯課程教學中空間教學的應用[J].牡丹江教育學院學報,2015(1):77-78.