999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

圣經翻譯中的翻譯策略對比

2015-06-16 15:04:49陳嘉成
北方文學·下旬 2015年3期

陳嘉成

摘 要:《圣經》是世界上被翻譯最多的書籍,在《圣經》翻譯過程中,由于各國語言、文化等因素的差異,《圣經》出現了各個版本。《圣經》欽定本、《圣經》和合本和呂振中譯本就是《圣經》翻譯中出現的幾個版本。本文從翻譯策略角度出發,選取《圣經》欽定本、《圣經》和合本和呂振中譯本中的一些句子進行對比,旨在了解不同版本的翻譯策略。

關鍵詞:圣經;翻譯策略;和合本;呂振中譯本

一、《圣經》翻譯的歷史

《圣經》翻譯經歷了三個主要的時期,即,公元前200年至公元700年的希臘羅時期,16、17世紀的宗教改革時期和19、20世紀的現代時期。

(一)希臘羅馬時期

這一時期最早的翻譯版本是從《希伯來語圣經》翻譯過來的《舊約圣經》,它是希臘文譯本,出現于公元前2世紀。這一翻譯版本對后來的《圣經》翻譯產生了巨大影響,包括翻譯版本的正統性、翻譯原則和詞匯的使用。

(二)宗教改革時期

在宗教改革時期,《圣經》幾乎被翻譯成了所有主要的歐洲國家的語言。在這一時期,對翻譯理論貢獻最大的是馬丁路德,他把《圣經》成了德語。在一本小冊子中,馬丁路德介紹了自己的翻譯思想,他提出了翻譯對等的原則。

(三)現代時期

這一時期可以被劃分為兩個主要階段。在第一階段,隨著考古學的發現和人們對《圣經》研究的深入,人們對《圣經》有了新的發現和見解,這一階段出現了修訂版的《圣經》, 《圣經》也被翻譯成了大量歐洲國家的語言。在第二階段,傳教士們把《圣經》大量翻譯成了“第三世界”國家的語言。

二、《圣經》三個譯本簡介

(一)《圣經》欽定本

《圣經》欽定本(KJV)是由英國國王King James欽定的版本,是目前世界上最權威、最早的英文譯本之一,此譯本言語簡潔、用詞準確。現代人讀起來可能會覺得有些困難,原因在于語言的變化。

(二)和合本

圣經和合本(簡稱和合本),是華語信徒中最普遍使用的圣經譯本。它并不是從原文直接翻譯而來,而是根據《英國修訂譯本》(English Revised Version)進行的翻譯。《和合本》于1919年出版,此譯本的出版源自1890年在上海舉行的傳教士大會。和合本譯文優美典雅,語言生動。

(三)呂振中譯本

《呂振本譯本》,是呂振中以一人之力把圣經從原文直接譯為中文。由于這個譯本采用從希臘文、希伯來原文圣經保持原文結構逐字直譯,由于這個譯本圣經采用從希臘希伯來原文圣經保持原文結構逐字直譯,所以對于深入研習圣經涵義有很大幫助,尤其是對不懂希臘希伯來語的人。但是也正因為是直譯,所以這個譯本圣經的語言詞句給人感覺較生硬枯燥,很少文采,甚至有時覺得拗口。

三、和合本、呂振中譯本翻譯策略對比

(一)“信”的差異

比較《圣經》欽定本、和合本和呂振中譯本,我們會發現在忠實于原文這一點上,呂振中譯本是做得最好的。

[欽定本] 1:29And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

[和合本]神說、看哪、我將遍地上一切結種子的菜蔬、和一切樹上所結有核的果子、全賜給你們作食物。

[呂振中譯本]上帝說∶「看哪,我將全地上結種子的各樣菜蔬、和各樣的樹、樹上有果實結種子的、都賜給你們做食物。」

(二)歸化和異化差異

對比《圣經》欽定本、和合本和呂振中譯本,我們會發現呂振中譯本在一些字詞的翻譯上要歸化一些。

[欽定本] 8:10 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

[和合本] 他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。

[呂振中譯本]他又等了七天,再把鴿子從樓船放出去。

四、結語

在《圣經》翻譯過程中,由于翻譯者翻譯策略和翻譯指導思想的不同,才導致了不同版本《圣經》的出現。每一個版本各有優劣,和合本譯文優美典雅,語言生動,讀起來很有美感。但它并不是從原文直接翻譯的,而是根據《英國修訂譯本》翻譯的,所以有時未能完全忠實于原文。呂振本譯本是呂振中以一人之力把圣經從原文直接譯為中文。由于這個譯本采用從希臘文、希伯來原文圣經保持原文結構逐字直譯,所以對深入研讀圣經有很大的幫助,這也是這譯本最寶貴的地方。但也正因為是直譯,所以有時覺得拗口。因而,各個版本都各有特色,讀者在閱讀的時候可以根據自己喜好去選擇閱讀。

參考文獻:

[1] http://bible.kyhs.me/lzz/.

[2] http://doc.qkzz.net/article/a1a48eb3-a898-47d1-8438-f548d5f6569c_4.htm.

[3]譚載喜.新編奈達論翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[4] Eugene A. Nida.Language, Culture and Translating ( 《語言、文化、翻譯》)[M].上海:上海外語教育出版社,1993.

[5]張經浩.談談對奈達的所知和理解—兼介紹奈達新著《語言迷》[J].外語與外語教學,2005(2).

主站蜘蛛池模板: 蜜桃视频一区| 99999久久久久久亚洲| 亚洲国产欧美国产综合久久| 中文字幕免费在线视频| 午夜国产大片免费观看| 久久精品国产免费观看频道| 热re99久久精品国99热| 在线中文字幕日韩| 米奇精品一区二区三区| 国产69精品久久久久妇女| 久久99国产乱子伦精品免| 九九视频免费看| 日韩欧美成人高清在线观看| 欧美在线黄| 久久香蕉国产线看观| 国产香蕉一区二区在线网站| 素人激情视频福利| 久久熟女AV| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 伊人色婷婷| 欧美色综合网站| 欧美激情首页| 国产成人乱码一区二区三区在线| 久久综合色天堂av| 亚洲欧美h| 高清国产在线| 日韩精品成人网页视频在线 | 午夜国产大片免费观看| 欧美成a人片在线观看| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 欲色天天综合网| 亚洲人成影视在线观看| 亚洲综合色婷婷| 人妻中文字幕无码久久一区| 国产精品理论片| 亚洲愉拍一区二区精品| 色婷婷在线影院| 国产美女无遮挡免费视频网站| 天天摸夜夜操| 免费国产无遮挡又黄又爽| 国产丝袜精品| 久久久精品久久久久三级| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 呦女亚洲一区精品| 真人免费一级毛片一区二区| 成人毛片在线播放| 国产91视频免费观看| 欧美午夜久久| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产激情影院| 一级一毛片a级毛片| 91麻豆精品国产高清在线| 熟女视频91| 看av免费毛片手机播放| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 国产sm重味一区二区三区| 91视频99| 国产欧美日韩91| 视频二区中文无码| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 一本二本三本不卡无码| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产二级毛片| 日韩国产一区二区三区无码| 亚洲性视频网站| 五月婷婷丁香综合| 中国一级毛片免费观看| 日本三级欧美三级| 成年人福利视频| 九九这里只有精品视频| 成人免费视频一区二区三区| 亚洲成a人片77777在线播放| 国产成人1024精品| 亚洲AV免费一区二区三区| 国产成人综合在线观看| 99ri精品视频在线观看播放| 亚洲成a人在线观看| 高清不卡一区二区三区香蕉| 日韩区欧美国产区在线观看| 婷婷开心中文字幕|