摘??要:針對轉文式通知標題中經常出現的病誤和不得體之處,本文通過總結撰寫該類標題的已有經驗和理論,在案例分析的基礎上提出解決方案,旨在為該類標題提供可靠范本,同時也為凈化公文標題的語言環境、促進公文建設、改善公文形象盡自己的綿薄之力。
關鍵詞:公文;轉文式通知;標題;規范
Abstract:With?frequently-encountered?errors?and?inappropriateness?in?the?title?writing?of?reposted?notices,?the?paper?firstly?summaries?the?cases?and?theories?from?title?writing?of?those?notices,?and?then?proposes?accessible?solutions?to?problems?on?the?basis?of?case?analysis.?It?aims?to?provide?reliable?samples?for?them,?and?also?purify?language?environment?in?such?notices.?The?writer?hopes?that?it?could?promote?document?writing?and?improve?its?image.
Keywords:Documents;Repostednotices;Title;Standard
1??引言
1.1??問題的提出。有統計表明[1],通知占公文總數的70%至80%,轉發式通知又占通知總數的70%至80%。從而轉文式通知占公文總數的一半以上。如此常用的公文也容易出現問題,不少學者已經先后做過研究。然而,從整體上看,目前學界對轉文式通知標題的擬寫應當依照什么格式仍然沒有統一認識,存在著各執己見卻各有道理的特點。
本文分析比較各種觀點,為轉文式通知的標題提出基本格式,以及特殊情況下的特定格式。
1.2??相關概念的界定
1.2.1??轉文式通知。根據《黨政機關公文處理工作條例》(以下簡稱《條例》),通知適用于“發布、傳達要求下級機關執行和有關單位周知或者執行的事項,批轉、轉發公文”。一般認為,轉文包括批轉、轉發和印發三種類別。批轉是指批準下級機關的文件后進行傳達;轉發是指接收上級機關或不相隸屬機關的文件后進行傳達;印發是指發布本機關或者本機關下屬單位的文件。
本文主要對批轉和轉發式通知進行討論,并將印發式通知作為特殊情況看待。
1.2.2??標題。標題是公文的重要組成部分,《條例》規定它由發文機關名稱、事由和文種組成。事實上,公文標題省略發文機關名稱或事由的情況也存在。
此外,要把標題中的發文機關名稱和文件的發文機關標志區分開。《黨政機關公文格式》(以下簡稱《格式》)規定[2],發文機關標志是指其上邊緣低于版心上邊緣35mm、居中排布的字樣。
2??轉文式通知常見的不規范現象及其原理
2.1??缺失文種名稱。有學者對省略文種名稱的行為進行總結,稱之為“建立轉發文種”?[3]。事實上,無論是省略轉文標題的文種名稱,還是省略被轉文標題的文種名稱,都是不恰當的。下面分點闡述。
2.1.1??缺失轉文標題的文種名稱。和發文機關名稱、事由不同,文種名稱是公文標題的必需要素,前兩者只是用來修飾、限定后者的。因此,轉文標題的文種名稱不可省略。
2.1.2??缺失被轉文標題的文種名稱。被轉文標題是轉文標題事由的一部分,作“批轉/轉發”的賓語。其中,文種名稱是中心語,省略它必定導致轉文標題出現賓語殘缺的語病。
2.2??不當省略重復出現的介詞“關于”?!瓣P于”常用來連接發文機關名稱和事由,轉文式通知標題因其特殊性,會遇到“關于”重復出現的問題。從嚴永官先生提出省略“關于”的設想[4]之后,許多學者都有過論述。欒照鈞先生認為[5],轉文機關名稱后的“關于”(以下簡稱“第一個‘關于”)可以省略,被轉文發文機關名稱后的“關于”(以下簡稱“后面的‘關于”)不宜省略。王茂躍先生則認為[6],第一個“關于”不可省略,最多只能省略后面的“關于”。
從語法上看,對于轉文標題“A關于批轉/轉發B關于……通知的通知”:省略第一個“關于”后成為“A批轉/轉發B關于……通知的通知”,或者省略后面的“關于”后成為“A關于批轉/轉發B……通知的通知”,都沒有破壞標題的結構。前者只是將“通知”之前的定語從介賓短語變為主謂短語;后者也沒有改變事由中以“通知”為中心語的定中結構。
從語義上看,省略第一個“關于”不會產生歧義,因為“批轉/轉發”緊跟轉文機關,該行為確實是轉文機關做出的。但是,若省略后面的“關于”,轉文標題“A關于批轉/轉發B……通知的通知”中的被轉文發文機關“B”和事由之間,就可能由于缺少介詞的分隔而產生主謂關系或定中關系的歧義。如:“××學校關于轉發教育部關于做好學校穩定工作的通知的通知”,省略后面的“關于”就成為“××學校關于轉發教育部做好學校穩定工作的通知的通知”,其中“教育部做好學校穩定工作的通知”作“轉發”的賓語,是一個整體,這就產生了“由教育部來做好學校穩定工作”的歧義。
從習慣上看,近年來國務院(辦公廳)發出的批轉、轉發式通知絕大多數都省略第一個而保留后面的“關于”。如“國務院辦公廳轉發國家統計局關于加強和完善部門統計工作意見的通知”。未省略第一個“關于”或省略了后面的“關于”僅占少數。
由是觀之,省略第一個“關于”沒有問題,省略后面的“關于”則不可取。
2.3??拋棄已有轉文環節
2.3.1??越級轉發。即直接轉發最高級機關發布的文件,簡稱“直轉法”?[7]。如“福建省交通廳辦公室轉發國務院辦公廳關于加強基層應急管理工作的意見的通知”,之前福建省政府辦公廳轉發了國務院辦公廳的文件,但福建省交通廳辦公室越過了這一級。這是不符合行文規則的。
2.3.2??只轉最近級。如將“××縣經委關于轉發《市經委關于轉發〈省經委關于轉發〈國家經委辦公廳關于批轉〈經濟日報〉發行工作座談會紀要〉的通知的通知的通知的通知”改為“××縣經委關于轉發市經委轉發的《〈經濟日報〉發行工作座談會紀要》的通知”?[8]?!丁唇洕請蟆蛋l行工作座談會紀要》最初由國家經委辦公廳批轉,省去這一環節會使人們低估被轉文的價值(尤其是標題看似平凡的文件),對領會被轉文的精神形成障礙。該方法不值得采用。
2.4??缺失機關名稱
2.4.1??缺失被轉文發文機關名稱[9]。這與“只轉最近級”的道理相通,筆者曾撰文討論過該問題[10],認為該方法會提高收文機關的閱件成本。
2.4.2??缺失轉文機關名稱。該做法不常見,有學者卻將其上升到原則高度,稱之為“制文機關可省略原則”?[11]。
經過歸納總結,筆者認為,轉文式通知的標題只有在少數情況下可以省略轉文機關名稱,基層單位為具體事務而轉發文件時就可以。如“關于轉發××大學關于建立我?!嗄昃蜆I創業見習基地通知的通知”。這類通知大都在該機關的特定渠道內發布,面向特定的讀者,讀者從渠道本身即可知道轉文機關;并且這種通知一般不會被再轉,無需考慮再轉它時的擬題問題。
2.5??改寫被轉文標題
2.5.1??以被轉文的發文字號代替標題。如“××市紀委、組織部關于轉發省紀委、省委組織部晉組通字[2000]6號文件的通知”[12]。讀者單從標題看不出該通知的主要事項,并且該做法會對歸檔工作造成障礙,還使檢索、查閱變得困難??傊?,該方法不可取。
2.5.2??以被轉文的主題詞代替標題。如省政府轉發發文字號為“國發〔1989〕83號”、主題詞為“企業?工資?通知”的文件時,將標題擬為“××省人民政府關于轉發‘國發〔1989〕83號文件(企業?工資?通知)的通知”?[13]。
首先,現在文件已經取消主題詞,該做法失去了條件。退一步講,有些文件概括的主題詞不科學,并非取自主題詞表。再退一步講,即使被轉文的主題詞都選取得當,該做法也不能讓讀者直接通過標題來認識該文的價值。
2.6??高度壓縮。即“精簡用詞重復和刪除標點疊加”?[14],也稱“建立半獨立標題”[15]。如將“××區服裝公司轉發《區財政局轉發〈市財政局轉發〈財政部關于印發〈會計法〉宣傳提綱的通知〉的通知〉的通知》的通知”壓縮成“××區服裝公司轉發區、市財政局、財政部《關于印發〈會計法〉宣傳提綱的通知》的通知”。
該方法的缺陷在于,“區財政局”“市財政局”和“財政部”都成了“《關于印發〈會計法〉宣傳提綱的通知》”的定語,然而,區財政局和市財政局并非轉發原被轉文,與“財政部”一同作為該文的定語會產生“《〈會計法〉宣傳提綱》由區、市財政局和財政部共同印發”的歧義。
3??規范格式的探求
3.1??具有哪些性質。筆者認為,轉文式通知標題的規范格式應當:第一,能最大限度地避免標題出現語法錯誤,即具有正確性;第二,適合絕大部分場合的擬題工作,即具有普適性;第三,無法避免在特定環境中出現瑕疵,即具有缺陷性。
根據正確性和普適性,筆者擬定“轉文機關名稱+‘批轉/轉發+被轉文標題+‘的通知”為轉文式通知標題的基本格式。針對格式的缺陷性,要采取補救措施,以保證轉文式通知標題既語法正確,又語義清楚,且字面簡潔。
3.2??特定環境枚舉
3.2.1??被轉文標題中不含發文機關名稱?;靖袷绞且员晦D文標題中含有其發文機關名稱為前提的,一旦失去該前提,格式就應改成“轉文機關名稱+‘批轉/轉發+被轉文發文機關名稱+被轉文標題+‘的通知”,以避免收文機關閱件成本的提高。
如:國務院辦公廳要轉發衛生部和發展改革委等部門制定的《全國重點地方病防治規劃(2004年~2010年)》,不能將標題擬為“國務院辦公廳關于轉發全國重點地方病防治規劃(2004年~2010年)的通知”,而應擬成“國務院辦公廳關于轉發衛生部等部門全國重點地方病防治規劃(2004年~2010年)的通知”。
3.2.2??印發式通知。印發式通知一般用來印發本機關的文件(如《國管局關于印發〈中央行政事業單位國有資產管理暫行辦法〉的通知》),或者本機關下屬單位的文件(如《國務院關于印發魯甸地震災后恢復重建總體規劃的通知》,該規劃由國務院魯甸地震災后恢復重建指導協調小組編制),因此沒有必要加上被轉文的發文機關名稱。另外,被印發的文件標題大都不含“關于”,所以可在“印發”之前加上“關于”。
3.2.3??被轉文發文機關名稱與事由相連產生歧義。欒照鈞先生指出[16],格式為“發文機關名稱+‘關于+‘轉發+被轉發文的擬文機關名稱+被轉發文標題+‘的通知”的大部分標題都會導致不通順、有歧義、表意不明。如,發展改革委、交通運輸部、財政部制訂的《逐步有序取消政府還貸二級公路收費實施方案》,其實施主體應當為“各省、自治區、直轄市人民政府,國務院各部門、各直屬機構”。國務院辦公廳用通知轉發了該方案,并將標題擬為“國務院辦公廳關于轉發發展改革委、交通運輸部、財政部逐步有序取消政府還貸二級公路收費實施方案的通知”。
從標題來看,“逐步有序取消政府還貸二級公路收費”是以三個部門為施事主體的,這與方案的原意大相徑庭。在這種情形下,要在被轉文發文機關名稱后加上“關于”,或者如欒照鈞先生所說[17],加上能體現被轉文發文機關行為的動詞性定語(如“制訂的”“制定的”“編制的”),以避免產生歧義。
但是,欒先生認為[18]“國務院辦公廳關于轉發教育部中小學公共安全教育指導綱要的通知”等標題也要加定語,就值得商榷了。因為“教育部”與“中小學”相連所產生的“歧義”根本不可能成立,既然不成立,就不會引起理解上的偏差。
3.2.4??原文件已經被轉多層。對于上級機關發來的標題如“區財政局轉發《市財政局轉發〈財政部關于印發〈會計法〉宣傳提綱的通知〉的通知》的通知”的文件,本機關應該如何處理?筆者認為,本機關至少可以做到如下幾點:
●向上級機關反饋意見?!吨泄仓醒朕k公廳、國務院辦公廳關于進一步精簡會議和文件的意見》(中辦發〔2001〕27號)規定,要“大力壓縮發文數量”,“對黨中央、國務院文件,各地區、各部門要結合實際提出具體貫徹落實意見,不得照抄照搬,層層轉發”?!稐l例》規定,“經審核不宜發文的公文文稿,應當退回起草單位并說明理由”。上例通知就是不宜發文的文稿,但是退回上級機關顯然又不現實。本機關可以向上級機關提出意見,爭取以后不再收到層層轉發的文件。
●堅決不再轉發該文。本機關不能轉發已被轉多次的文件,以免助長不良文風、造成資源浪費。如果確需傳達被轉文的精神,要以被轉文為依據,針對本機關的實際提出有操作性的具體方案,再對下行文。例中的題目可擬為“關于認真學習《〈會計法〉宣傳提綱》的通知”(之所以強調“認真”,是因為原被轉文由財政部印發,具有相當的權威性)。
●妥善對該文件進行歸檔?!稒n案管理學基礎》指出[19],“對于其他單位送來的、未經本機關具體辦理的或參考性的文件”,“是否需要歸檔,應視具體情況”。那么,經過本機關具體辦理的或指令性的文件,一般就需要歸檔。
由于檔案和文件具有不同的性質和作用,在立卷或文件級整理時,為了方便,可將標題改為直轉最高級的形式而無需顧慮“越級轉發”之嫌,如“區財政局轉發《財政部關于印發〈〈會計法〉宣傳提綱〉的通知》的通知”。
3.3??確定規范格式。基本格式是適用于絕大多數情況的。其中,被轉文標題已經包含其發文機關的名稱。
對于“被轉文標題不含發文機關名稱”的情況,需在被轉文標題前加上其發文機關名稱。對于“印發式通知”,要把“批轉/轉發”改為“印發”,并在它前面加上“關于”。對于“被轉文發文機關名稱與事由相連產生歧義”的情況,要在二者間加上“關于”或適當的動詞性定語。對于“原文件已經被轉多層”的情況,應避免再轉,并根據實際另行發文。
4??結語
綜觀我國轉文式通知標題的擬寫,不難發現它經歷了一個由格式多樣、不盡得體到格式相近、日趨規范的過程。這與公文學者研究的深入、文書工作者素質的提高顯然有著密切關系,此外,高級黨政機關的示范作用也至關重要。目前,國務院(辦公廳)的轉文式通知標題格式還存在著少量瑕疵,如,第一個“關于”時而省略時而保留、“被轉文發文機關名稱與被轉文標題的事由相連產生歧義”時沒有進行變通,等等。相信今后這類標題將更加規范。
限于視野和能力,轉文式通知標題是否還有其基本格式所不能適用的其他特定環境,筆者未敢肯定。但可以確定的是,只要在基本格式的基礎上作些許調整,就可以使標題做到正確、嚴謹、通順和簡潔。
*本文為安徽師范大學本科生優秀畢業論文(設計、創作)培育計劃項目成果,項目編號:pyjh2014022
參考文獻:
[1][3][12][15]?張利,李書敏.淺談轉發類通知標題的擬定問題[J].晉東南師范??茖W校學報,2003(1):61~64.
[2]?黨政機關公文格式[S].GB/T?9704-2012.
[4]?嚴永官.改革批轉、轉發性公文標題的設想[J].遼寧檔案,1989(5):38~39.
[5]?欒照鈞.公文寫作與評改禁忌大全[M].廣州:廣東經濟出版社,2012:192~193.
[6]?王茂躍.批轉、轉發、印發性通知標題中連接事由的“關于”不宜省略——與王瑞玲同志再探討[J].檔案管理,2013(5):75~76.
[7]?李步其.轉發性通知標題的擬寫[J].秘書,2008(6):33~35.
[8][13]?李棟臣.介詞“關于”與轉發性公文標題的擬制[J].秘書之友,1991(9):25~26.
[9][17]?欒照鈞.轉文式通知標題中詞語銜接不當實例矯正[J].秘書之友,2013(12):30~33.
[10]?楊墨.轉文式通知標題中是否需要動詞性定語來銜接——與欒照鈞先生商榷[J]秘書之友,2014(6):42~43.
[11]?劉文明.關于轉發類通知的兩個問題的探討[J].淮北煤師院學報(哲學社會科學版),2000(4):150~152.
[14]?肖緒元.轉發類通知標題的改寫[J].秘書之友,1998(4):34~35.
[16][18]?欒照鈞.轉發性通知標題該用動詞性定語銜接時不宜不用——兼與楊墨同志商榷[J].秘書之友,2014(11):42~45.
[19]?陳兆祦,和寶榮,王英瑋.檔案管理學基礎(第三版)[M].北京:中國人民大學出版社,2005:74.
(作者單位:安徽師范大學文學院??來稿日期:2015-04-19)