

【摘 要】本文基于認知語言學中的原型范疇理論,以英語介詞on為例,分析其原型意義與其他語義之間的內部空間關系,這些內部的空間關系具有家族相似性,以方位語義為核心向外拓展的隱喻語義,對英語介詞教學有一定的啟示作用。
【關鍵詞】原型范疇理論;介詞on認知語義;教學啟示
張道真在《實用英語語法》一書中,把介詞從結構上,分為簡單介詞,合成介詞,帶ing詞尾介詞,成語介詞,按意思來分,分為引導時間短語,地點短語和其他短語的介詞。可見,英語介詞在英語的教與學中占有一定的分量,英語介詞的語法和語義也受到廣大英語學者的研究。結構主義和生成語法語言學家都把英語介詞的關注點落在少數的中心義項上,用直觀法對英語介詞的語義進行分析。事實上,英語介詞的內部本身也存在語義關系,并且有規(guī)律可循。本文試圖通過認知語言學中的原型范疇理論分析介詞的原型意義與其他語義的理解,以介詞on為例,引導學生進一步理解介詞中抽象的語言意義。
一、原型范疇理論的基本內容
原型范疇理論是認知語言學里一概念,認知語言學是研究建立在我們對世界的經驗和以及觀察和概念化世界的方式基礎之上的人類語言。根據德國認知語言學家Ungerer&Schmid,原型(prototype)指的是根據一定范疇內的家族相似性(family resemblances)和屬性(attributes)所呈現的基本范疇(basic-level category)元素特征。某些具有顯著元素特征的物體構成了基本層次范疇,在此基礎上,有更抽象,更具概括性的高層次范疇。在基本層次范疇下,具體和概括性的層次范疇顯現低層次。原型范疇理論的關鍵在于解釋家族相似性,屬性不是為全部范疇成員所共有,也參與到范疇內部結構。通過對原型范疇理論的定義的理解,可以小結為兩點,認知范疇的原型成員擁有最多的與這一范疇的其他成員共同的屬性,而擁有最少的與相鄰范疇的成員同現的屬性。這說明,基于范疇的屬性,原型成員與其他范疇中的原型成員的區(qū)別最大。另一點,范疇邊界模糊化(ambiguity),范疇中的其他成員只共有很少量的屬性,卻又擁有同時也屬于別的范疇的屬性。由此可見,英語中的空間介詞的語義范疇可看成一個原型范疇,范疇內部有規(guī)律可循,進一步指導教學。
二、對on的空間意義認知分析
1.On的原型語義
根據1987年Langacker在《認知語法的基礎》一書中提到,判斷多義詞語義范疇的原型語義的標準,包括五個方面:a 最早出現;b 語義范疇中處于主導地位的;c 能組成復合形式;d能與其他方位詞構成對照關系;e 并可以推導延伸語義的語義。根據以上的五點,英語介詞on的原型語義最早出現的是“在……之上”,方位關系可以被描寫成意向圖示,通過意向圖示,其空間原型被解釋成表面上有接觸點,一個平面被另一平面所支撐。在認知語言學中,普遍使用“射體”和“界標”兩個概念。射體(TR)表示主體或在任何關系結構中最凸顯的部分,而界標(LM)指關系中的另一個實體。因此,介詞on的原型語義如圖所示并分析如下,圖中TR屬于一個可移動的實體,而LM屬于一個相關的界標實體。可移動的實體與界標相連,連接面有A,B,C,箭頭就是代表連接不同方向,并且接觸面A與B之間存在相互壓力,如圖1.1所示。
例如, There is a book on the desk. 有一本書放在桌子上。
“書”和“桌子”是兩個不同的實體。“書”被“桌子”支撐著,因此,“書”在“桌子”上,由此可見,此句話完全符合介詞on的原型語義“在……之上”。如圖1.2所示,
2.原型意義的隱喻延伸
根據英語介詞on的原型意義,其他語義的空間關系可以隱喻延伸,以下對不同語義進行認知分析。
(1)支撐
①There is a cup of tea on the table.
例句①,有一個杯子放在桌子上。顯而易見,如圖2.1, 桌子支撐著杯子,符合原型意義。
②Based on these facts, I will seek the truth.
例句②,基于這些事實,我可以找到真相。事實與真相都不是實體,在語言中具有抽象概念的詞,但事實支撐真相。
(2)一種交通模式
③We go to school on foot.
例句③:我們走路去上學。人走路依靠雙腿,而腿必須接觸地面,地面支撐著雙腿,雙腿走路屬于一種交通模式。如圖2.2所示:
(3)壓力或影響
圖1.1所示,LM和TR相互接觸,LM支撐TR,而接觸面A與B之間存在相互壓力。通過原型意義,隱喻延伸了介詞on具有“壓力”的抽象語言意義。
④When John was out of employment, all burdens are on Johns wife shoulder.
例句④,當約翰失業(yè)之際,所有的壓力都落在約翰妻子的肩膀上。句中的“壓力”我們是無法看見,但是卻實實在在存在一個人心里,人屬于實體,肩膀是人的身體的肢體。
⑤The earthquake has great influence on the weather. 地震給天氣造成了巨大的影響。例句⑤,根據機械學,我們可以理解一物作用于另一物,同時會接受反作用。因此,句中,地震的“影響”是天氣相互作用的反映。
(4)關于
⑥a book on English
例句⑥:一本關于英語的書。英語介詞on在這個短語里是“關于”,“在某……方面”的意思,那么“關于”所顯現后面的名詞概念更廣義,“關于”前面出現的名詞具有狹義的性質。觀察一下圖1.1,相對而言,LM比TR更寬闊些,呈現出符合原型意義的意象圖示。
(5)從屬關系
⑦I have on cash on me. Person can not bring money forever, which is in the pocket or wallet temporarily. 我身上沒有現金。人不可能永遠把錢留著,錢只不過短暫地放在口袋或者錢包而已。
例句⑦:句中的現金并不是在人的身上,沒有連接關系,但存在依附從屬關系。根據認知語言學的凸顯觀來分析英語介詞on的原型意義,TR接觸到LM的表面,TR可以看作LM某一部分或者TR在LM的范圍內,TR凸顯在LM,這屬于短暫的從屬關系。
(6)時間
⑧On January 1st each year, students leave home and go to school for a new beginning. 每年的九月一日,學生們都要離家到學校開始新生活。
時間是一個抽象的概念,是不可以看見的實體,時間的流逝也是不可以人為地控制。把時間隱喻影射到一個空間概念中,時間看成一個時間域,時間域留存在空間域中。例句⑧中,每年的九月一日,空間上,每年都存在這一天,如圖2.3所示。
(7)狀態(tài)或者行動中
⑨The troops is on the mission. 軍隊正在執(zhí)行任務。
例句⑨:軍隊執(zhí)行任務,是一種行動,也是一種狀態(tài)。根據on的原型意向圖,TR與LM是緊密聯系的,相互作用的兩個實體,相互的作用是一種運動的狀態(tài),而不是靜止的狀態(tài)。
(8) 手段或方式
⑩The lovers would like to speak on the phone day and night. 情侶們喜歡拿著電話沒日沒夜地聊天。
例句⑩:情侶相互間通過電話產生一種緊密聯系,符合原型意向圖。
(9)焦點
?Students should focus their attention on studying in class. 學生們在課堂上集中精神學習。
例句?:通過原型意義的隱喻延伸,思維,理念,精神都存在人的腦海中,精神,理念,思維通過人的眼神甚至外觀可以傳達出來,如TR可以向A,B,C三個方向作用,由內而外呈現信息。
?Famine follows on the heels of war. 戰(zhàn)爭以后鬧饑荒。
英語介詞on除了“在……之上 ”,的原型意義,還表現出不同的圖示,范圍圖示,有邊界圖示,部分完整圖示,以及方向圖示,這些圖示通過隱喻延伸出不同的詞語意義。例句?,戰(zhàn)爭與饑荒都是一定范圍內,有局限性的范圍。
三、教學啟示
我們認知并掌握詞匯某種程度來說,很大的因素是在大腦中頻繁出現頻率并理解形成一定思維定勢,并靈活運用。然而,Michael West在1953年修訂本《英語最常用詞匯表》一書,提到一個觀點,頻率本身對他頭腦中有的詞匯來說只是一個不充分的標準。這個判斷得到了從當今計算機語料庫得來的頻率表的完全支持。因此,掌握詞匯的標準又多了五點:①覆蓋率;②對定義和構詞的價值;③風格中性化的程度;④可用度(首先出現在腦海);⑤學習的難易度。認知語言學家充分解釋了這些標準,覆蓋率,被理解為與基本層次范疇相關。對定義和構詞的價值反映出我們已經發(fā)現的基本層次范疇的構詞能力。風格中性程度指與形態(tài)的簡單性有密切的關系。而可用度是基本層次范疇的主要的心理標準。最后,學習的難易度與學習者先習得基本層次范疇的詞語這一發(fā)現有關系。總而言之,基本層次提供了學習常用詞匯的最佳途徑。
基于這些標準,英語介詞on的原型意義以及延伸出的詞語意義,都具有家族相似性,原型語義覆蓋率很高。通過隱喻映射出不同的詞語意義,反映出不同的構詞能力,呈現方式可以以詞組形式,也可以短語形式。風格中性程度也顯而易見,介詞on不僅僅代表了空間介詞或方位介詞。學習在理解原型意義后,可用度在心理上能夠輕松接受并作出深入理解和創(chuàng)造。學習的難易度也是掌握能力的表現。在教學過程中,引導學生充分理解英語介詞原型圖示的語言意義以及隱喻延伸的空間意義和邊緣意義,介詞的意義和非限定結構的意義有聯系的認知網絡表征都能夠生動地體現在課堂上,提高教學質量,對學生對介詞各種用法和概念提供實用價值,更好地理解和運用英語介詞。
參考文獻:
[1] Evans. V&M Green. 2006. Cognitive Linguistics An Introduction [M]. Edinburgh: Edinburg University Press Ltd.
[2] Lakoff. G.& Johnson, M. 1980. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
[3] Langacker, R.W. 2004. Foundation of Cognitive Grammar [M]. vol. I Stanford: Stanford University Press, 1987.
[4] Ungerer, F.&H. J. Schmid. 2001. An Introduction to cognitive Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[5] West, Michael. 1953. A General Service List of English Words, London: Longman.
[6] 李福印. 認知語言學概論[M]. 北京: 北京大學出版社, 2008.
[9] 束定芳. 語言的認知研究[J] 外國語言文學, 2003, (3).
[10] 藍純. 2005. 認知語言學與隱喻研究[M]. 北京: 外語教學與研究出版社.
[11] 師璐. ON的多義現象的認知性闡釋 [J]. 西安學院學報. 2006.(4):4-7.
[12] 陶文好. 幾個方位介詞對TR和LM空間意義的影響[J]. 外語與外語教學. 1998. (9):18-20.
[13] 鄢春艷. 介詞的認知語義結構:ON的個案分析. 北京第二外國語學院學報. 2006.(6):24-28.
作者簡介:
林欣(1980.6~),女,教育學碩士,研究方向:英語教育。