
【摘要】電子詞典的出現給外語學習帶來了巨大的影響,近年來日益增多的互聯網上的在線詞典則在更廣的范圍內為外語的學習和使用提供了極大的方便。作為下一步發展的趨勢,筆者認為如果能夠將電影、連續劇、動漫、廣告等視頻資源中含有的語言、場景等豐富的信息量與在線辭典方便的查找功能相結合,必然會給在線詞典和外語學習帶來巨大的變革。作為嘗試,本文以網絡編程和數據庫為技術支撐,設計了實現具有對視頻中臺詞進行全文檢索并實時點播功能的在線辭典,并對其教學科研運用的可能和需要面對的問題進行探討。
【關鍵詞】影視作品 ?在線外語詞典 ?語料庫 外語教學 ?外語研究
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)09-0072-02
一、設計的背景
曾經,紙質的詞典是外語學習必不可少的工具。其后,電子詞典的出現,可以將數本詞典集約在一個便攜的設備上,并能實現快速查找和發音等功能,給外語學習帶來了巨大的變革。近年來,在線外語詞典異軍突起。國內外主要門戶網站,百度,雅虎等都推出了在線外語詞典,Weblio,滬江小D等一些專業的外語詞典網站也相繼出現。不同于電子詞典,使用在線詞典不需要購買專用的設備,只要有能上網的電腦或手機就可以隨時隨地查單詞。這使得在線詞典擁有更廣大的用戶群。在線詞典還具有更新方便的優勢,新的詞語能更快被收錄。使用中,查詢結果的保存和編輯也比傳統電子詞典方便。今日,在線詞典正逐步趕超電子詞典的地位,成為今后外語詞典發展的方向。
而另一方面,通過原版影視作品學習外語的方法在外語教學中由來已久。其優勢在于原版影視作品能夠提供地道的外語發音和語言表達,通過劇情學習者能夠更準確更牢固地理解和掌握語言知識。而其問題點在于,浩瀚的影視資料使得學習內容的檢索變得非常困難。導致實際的教學使用中,容易被影視資料左右學習的進程,學習到的知識點往往顯得零亂,難以確保體系性。面對大量的信息,檢索和組織的困難成為教學中影視作品使用的一個瓶頸。
筆者認為如果能夠將電影、連續劇、動漫、廣告等視頻資源中含有的語言、場景等豐富的信息量與在線辭典方便的查找功能相結合,必然會給在線詞典和外語學習帶來巨大的變革。這是本論文影視作品例句外語在線詞典的設計背景。
二、技術實現方法
(1)程序的界面和基本功能
采用瀏覽器可以打開的網頁程序。界面如下所示。在左上角檢索框中輸入關鍵詞,按右方兩個按鈕分別可以檢索原文臺詞或中文翻譯。檢索結果顯示在右側。顯示內容可以設定為原文臺詞,中文翻譯,出典等。關鍵詞用高亮顯示。每條檢索結果前方嵌入鏈接按鈕(紅色的“[見る]”部分),按下后即可在左側播放器中播放該句臺詞的視頻。
(2)數據庫的建設
采用的SQLserver數據庫設計如下。數據表中每句臺詞作為一行記錄。每行的記錄中包含“作品名”“第幾集”“臺詞開始時間”“原文臺詞”“中文翻譯”“作品路徑”等內容。在以上數據庫的設計框架下,根據影視作品輸入相應內容。
(3)主要編程方法
用C#編寫aspx網頁程序。當按下檢索臺詞的按鈕后,根據檢索框中輸入的字符檢索數據庫中“原文臺詞”的字段。由于SQLserver對日語字符中平假名與片假名不予區別。比如檢索“あ”,含有“あ”或“ア”的臺詞都會作為檢索結果出現。所以,在檢索的select語句子中要加入“COLLATE Japanese_ CS_AS_KS_WS”來區別平假名和片假名。實際寫法如下。
"SELECT * from TABLE WHERE TAICI COLLATE Japanese_CS_AS_KS_WS like'%" + TextBox.Text +"%'";
檢索結果通過綁定到DATALIST,通過Replace的方法將其中所包含的檢索時候的關鍵詞換成紅色字體并高亮顯示。同理設計另外一個按鈕按下檢索“中文翻譯”的字段,并將其對因的臺詞加以顯示。至此,檢索結果的文字內容已經得到顯示。
為了進一步實現檢索結果的實時點播功能,本設計在DATALIST的項模板中,加入LinkButton1。這樣,每一條檢索的結果前都會有一個鏈接按鈕來控制播放。當鏈接按鈕按下時,將該例句播放所需要的信息,即視頻鏈接和開始秒數通過CommandArgument傳出。由于CommandArgument只能傳遞一個值,所以需將該例句的視頻鏈接和開始秒數如下拼接成一個字段進行傳遞。
CommandArgument='<%# (Eval("Link").ToString( ?)+","+Eval("Second").ToString( ?)) %>'
然后在LinkButton1按下后的事件里獲取傳遞來的字段,用split的方法進行分割,并分別賦值給static全局變量“VideoUrl”和“StartTime”。同時在html的body的部分,插入WMP(WindowsMediaPlayer)網頁播放器。將“VideoUrl”和“StartTime”兩個變量加到播放器的參數中。并設置LinkButton1按下后,WMP網頁播放器開始播放。
? <!—設為自動播放-->
? <!--播放文件地址-->
/><!--播放開始位置-->
<!--按下開始播放-->
至此,實時點播的功能得以實現。WMP播放器不支持蘋果系統,也可以用HTML5
三、教學與科研運用
(1)教學運用
外語的教與學的過程中,單詞、句型、語法等例句的獲得,傳統上往往是借助于詞典等工具書。而影視作品在線外語詞典能夠提供方便的檢索功能,從大量影視素材中查找例句。單詞的學習方面,比如日語中人稱代詞“わたし”“おれ”“ぼく”的用法,通過檢索分別獲得其例句,進而播放視頻,使學習者對這些人稱究竟是多大年齡的人使用的,是對上級還是下級使用的,是正式還是比較隨便的場合下使用的可以有一個具象的感性認識。再如學習某個動詞,可以檢索其各種變形,聽一下其加“て”或“ない”后整體的聲調變化。學習句型和語法時也能獲得很多活生生的例句。雖然影視作品本身不是為了外語學習者設計,例句中有時候會出現一些較難的單詞、句法,但同樣的理由,影視作品中的例句會比許多詞典上的例句更為生動有趣,貼近語言的現實使用狀況。因為是實時點播,這些例句,不僅有真人發聲,還有相關劇情幫助記憶,有助于學習效果的提高。不僅能像復讀機那樣反復收聽和進行模仿,還可以拷貝下句子來做筆記。近年來,電腦、手機在學生中已經相當普及,上網環境也變得越來越方便,這也為影視作品在線外語詞典的教學運用提供了有利的客觀條件。
(2)科研運用
近年來,基于語料庫的日語研究正在突飛猛進地發展。本設計的影視作品在線外語詞典其實也可以看作是一種可檢索的語料庫。由于其內容基于視頻內容,所以比傳統的基于紙質出版物的語料庫包含更多的有用信息。不僅可以對其中的詞匯,語法進行檢索和分析,而且可以對語音語調進行研究。分析對話的時候還可以融入視線、表情、形體動作、停頓時間等各種場景畫面中的元素。然而,目前基于視頻作品語料的研究還相對有限,其中一個重要原因是,視頻作品語料庫的建設還很有限。對個人研究者來說,將視頻作品中大量臺詞錄入電腦是一項繁重的工作,研究基礎數據的準備的難度明顯高于其他基于文獻調查的方法。這直接阻礙了基于視頻作品語料研究的發展。從這個意義上來說,影視作品在線外語詞典這樣的視頻作品語料庫的建設,對外語研究來說也將起到積極作用。
四、問題點與解決方法
影視作品例句在線外語詞典也面臨諸多問題。其中最為主要的是影視作品的版權問題。我國著作權法第二十二條規定“在下列情況下使用作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,并且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:(一)為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;[中略](六)為學校課堂教學或者科學研究,翻譯或者少量復制已經發表的作品,供教學或者科研人員使用,但不得出版發行;”。可見,個人學習研究、學校課堂教學或者科學研究目的下,一定范圍內的影視作品的使用是允許的。然而,網絡上公開的在線詞典明顯超過了課堂教學的范疇,臺詞全文檢索和實時點播也可能超越了少量復制的范圍。聯系著作權人獲得其許可,需要時支付版權費用是影視作品在線外語詞典建設的必要工作。除了可以通過考慮獲得資金支持購買版權以外,制作自主版權的外語視頻也不失為一條途徑。
五、小結
本論文通過將電影、連續劇、動漫、廣告等視頻資源中含有的語言、場景等豐富的信息量與在線辭典方便的查找功能相結合,設計了一個影視作品例句在線外語詞典。雖然,網絡上公開影視作品需要解決版權等諸方面的問題,但是可以看出,作為學習的平臺或研究的語料庫,影視作品例句在線外語詞典有其獨特的優勢和廣闊的發展前景。
參考文獻:
[1]《中華人民共和國著作權法》http://www.gov.cn/flfg/2010-02/26/content_1544458.htm
[2]王鼎(2014)“日語教材詞匯表的計算機處理及教學運用”《課程教育研究》2014年31期