王曉麗
摘要:經濟全球化發展促進了國際間文化交流,外語教學更顯重要。為適應外語人才需求,在外語教學中更為注重對學生的外語溝通能力的培養。從生態學角度審視外語課堂教學,就是從教學功能的角度出發,使教學形態體現出教學形態的生態化和教學內容的生態化,實現外語教學的系統性展開,且能夠發揮其獨立性,使外語教學課堂環境和諧而友好,且能夠培養學生生態化思維方式。這就促使外語不僅僅是語際交流的工具,而且是文化融通的載體?;诖?,針對生態學視域下外語課堂的教學形態進行研究。
關鍵詞:生態學視域;外語課堂教學;教學形態;教學評價生態化;生態翻譯
中圖分類號:G642.4文獻標志碼:A文章編號:1001-7836(2015)07-0151-02
自20世紀70年代美國語言學研究專家霍根在其著作《語言生態學》中提出了“語言生態”這一名詞后,語言學研究界開始關注語境對語言表達的影響[1]?!罢Z言生態” (ecology of language)概念的提出,將語言與環境之間建立起關聯,為語言學研究開辟了新的發展途徑。生態學是伴隨人類工業文明所造成的環境污染而產生的,引導人們建立生態意識,就是要從生存的角度出發,解決生態環境污染問題,以促進人與自然的和諧共生。將語言納入到生態學視域中,同樣是從語言的文化傳承角度出發,強調與語際間交流要注重語言背景,由此而促進了語言學研究進入到新的發展取向。語言生態學又被稱為“生態語言學” (eco-linguistics),長期以來被視為理論工具,在外語課堂教學中按照生態模式展開,就是從不同層面、以不同形式展開教學[2]。
一、語言生態學就是在外語教學中樹立生態理念
1樹立語言生態理念,體現語言文化價值
語言生態學是學術概念,是建立在與語言相關各項要素基礎上的。語言生態學有自我生存空間,且在自然要素和社會條件的綜合影響下完成語言交流。比如,外語課堂教學中,不僅要考慮到教學形態,還要照顧到語言文化思維基因,在語言表達的過程中,還要結合社會經濟環境等條件,只有各項條件緊密結合,才能夠將外語教學理論在相應的教學環境下展開。將生態學與語言學相融合,可以在語言研究中注入生態學理念,從價值角度上與生態實踐方法適配,以更新教學架構,使語言不僅僅是語際交流的工具,還會被釋放出文化價值。
2外語的語言表達要符合語言生態環境
語言表達離不開屬于自己的生態環境,要提高語言運用的有效性,就要選擇合適的語言環境。語言生態是借用生物理論,從環境背景的角度對語言進行研究,實現語言與生態之間的相互滲透。在開展外語課堂教學中,為了保證整個教學系統的正常運轉,就要注重教學生態系統中所呈現出來的動態發展的模式。任何在環境中生存的生物都要保持生態平衡,否則就要面臨淘汰的危機。語言亦是如此,對于語言表達考慮到語言生態環境,并按照自己的主觀意識打破常規模式,就能夠使語言表達符合語境[3]。
3語言生態是動態的語言應用創新過程
在外語課堂教學中,外語教學系統化,教師作為系統知識的分解者,其是將相關的知識以及各種信息進行提煉、分解,并引導學生建立適合于自己的外語學習方法,使整個的外語課堂教學系統化,并將外語知識傳授給學生。學生在接受外語教師傳遞的教學信息后,并不是被動地接受,而是要對于這些趨于抽象化的學習方法和教學信息,以主觀需要為出發點進行再一次地加工處理,實現了外語語言應用技術上的創新。
二、外語課堂教學生命態
1外語課堂教學中,教師要引導學生外語學習的自組織能力
自組織本身是一種現象,是將系統中的各項元素在相對穩定的狀態下構成系統化結構,以使其發揮整體協同效應。在外語課堂教學中,將自組織理論納入其中,就是通過提升學生的“自組織”意識,對學生的外語學習產生催化作用。促進外語課堂中學生的“自組織”意識的形成,要經歷四個發展階段,即理論支撐階段,引導學生對外語學習的自組織性產生認知[4];動力驅動階段,就是將學生外語學習的情緒調動起來;效果校驗階段,對學生的外語學習效果以測試;持續發展階段則是培養學生的終身外語學習能力。整個的教學過程都是以外語教學理論為基礎,逐項展開,其中重要的環節是激發學生的學習興趣,這就需要教師從教學環境的角度出發,采用切實可行的教學方法,實現課堂環境與教學技術的搭配,催化學生的自組織意識[5]。學生可以根據測試結果自我調整學習方法,完善學習計劃。學生養成了良好的外語學習習慣,就會長期堅持下去,由此而獲得預期的外語教學效果。
2外語課堂教學中,要突出實踐環境效應
在外語課堂教學中,要突出教學課堂的生態性,就要構建生態化的外語教學媒體環境,以使外語課堂教學符合媒介生態的良性發展,形成外語教學實踐環境體系。外語課堂教學以滿足學生為目標,教師設置外語教學的開放性系統架構,可以發揮外語媒介生態效能,確保外語教學朝生態化方向發展,并順利展開。計算機網絡促進了新的文化傳播形式形成,對于目前的外語教學起到了推動作用,同時可以將新的生態環境建立起來,使外語教學內容不再拘泥于模擬的生態化語境,而可以運用實施案例來說明生態語境的重要性[6]。但是,對于內容翻譯卻引發了諸多的歧義。在進行翻譯的過程中,由于主觀意識不同而產生了曲解。成龍在Twitter上的原文為“HK is a nation built by a lot of different people, dont worry! We do not hate!”但是,由于主觀目的不同,香港地區的一家報社對這句話的翻譯引發了諸多的歧義,即“香港是多元化的種族社會,這件事情無需道歉,我們沒有怨恨”。從生態語境上來看,這段話中的“dont worry”應該被翻譯為“不用擔心”;“We do not hate”應該被翻譯為 “我們不會仇恨”,這樣的翻譯是符合當時的演講語境的,而且意思表達更為達意。但是,卻被這家報社翻譯為“我們沒有怨恨”,濃重的主觀感情色彩,無異于火上澆油[7]。教師采用這種外語教學方式,主要是強調外語交流中,語境是非常重要的。特別是交際場合,不同的語境,語言表達的內在涵義也會有所不同。特別是在網絡環境下,個體話語的訴求往往會成為一種理念的表達,或者情緒的宣泄,這些都需要從語言生態角度加以解讀。
3外語課堂教學中要強調外語的功能性
外語語言教學模式的設定要根據語言功能性展開。比如,外語教師講授旅游英語,就要注重自然景觀的描繪,所采用的語言表達形式要能夠凸顯出語言文化模式[8]。旅游本身就是一種文化,語言同時是文化的表達形式。從各自文化層面理解旅游環境內涵,就必然會產生差異。英語教師可以運用多媒體播放動畫的模式展開旅游英語教學,讓學生觀看旅游景區的標識牌,讓學生嘗試著翻譯為英文。當多媒體課件定格在“關愛生命熱愛花草”,如果僅僅從語言傳譯的角度進行翻譯,則為“Protect flowers and grass love our lives”。但是,在旅游景區如果外國游客看到這樣的標牌內容就不免產生誤解,采用符合英語語境的規范標準的標志語“Keep off the Grass”效果會更好些。由此可見,在語言表達中,從環境角度出發進行語言表達,有助于雙方有效溝通。采用這種教學方式,有助于學生對語言生態產生直觀的印象[9]。
三、結論
綜上所述,生態學視域下對外語課堂教學進行研究,就必然要建立生態化外語課堂教學理念,運用生態的觀點設置外語教學形態,有助于使外語課堂教學更為生動。從語言生態學的角度而言,外語生態化教學本身就是外語教育與生態學的結合,其中生態系統的自組織性極具代表性。將“自組織”理論運用于外語課堂教學中,實現外語課堂教學的每一個環節獨立展開,且不失整體性,可以確保外語課堂教學更為符合客觀規律,實現外語課堂生態系統的平衡,由此而獲得良好的外語教學效果。此外,對于外語課堂教學還要強調語言的功能性以及所發揮的實踐環境效應,以引導學生從語言應用等教學自我調整外語學習方法,促進外語教學的良性發展。
參考文獻:
[1]王小娟.生態語言學視域下提高大學英語課堂教學的實效性探析[J].北京交通大學學報:社會科學版,2013,12(2):123—128.
[2]Snell-Homsby,M. Translation Studies:An Integrated Approach[M].Shanghai: Foreign Language Education Press,2001:113—127.
[3]劉芳,胡潔雯.從伽達默爾解釋學看文學翻譯標準[J].鄭州航空工業管理學院學報:社會科學版,2015,(12):22—23.
[4]柯平.視點轉換、具體化和概略化——再談變通和補償手段[J].中國翻譯,2012,(1):42—43.
[5]Robinson,D. The Translators Turn[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2006:124—156.
[6]Hu, G.S. Translation as adaptation and selection[J].Perspectives:Studies in Translatology,2003,11(4):87—110.
[7]王姝麗.生態學視域下外語課堂的教學形態研究[J].黑龍江教育學院學報,2012,31(12):171—173.
[8]劉貴芹.高度重視大學英語教學改革努力提升大學英語教學質量[J].外語教學與研究,2012,(2):279.
[9]胡蕾.生態學視域下大學英語課堂的教學形態研究[J].科學中國人:人文社科版,2014,(4):15—19.
(責任編輯:劉東旭)