葉菲菲
【摘要】在英語報刊中,標題是最先被人們看到的,它是對新聞內容的高度概括,同時它還擔負著推銷自己、美化版面的角色,所以高質量的報刊標題對提高報刊閱讀效率有著重大影響。本文簡單的分析了英語報刊標題的功能,并從詞匯、語法和修辭方面敘述了它的語用特色,望強化英語報刊標題的可讀性。
【關鍵詞】英文報刊 標題 語用特色 功能
一、英語報刊標題的語用特色
英語報刊標題由于兼具信息性和可讀性而形成了一種特殊的文體特征,它的概括、簡約、醒目以及幽默風趣等特點讓讀者在獲取信息的同時更有一種視覺上的愉悅感。簡單來說,英文報刊的語言相比于傳統的新聞語言更偏向于日常化、口語化,也就是說英文報刊語言是游走在日常口語用語和正是書面用語之間的一種文體。由于受到版面空間和版面布局的控制,英語報刊標題在用詞方面往往會更加的簡練和鮮活;而在語法方面,為了力求新聞的快捷和親切,所以省略句和簡單句用的會比較多;修辭方面,為了讓語言有更強的感染力,所以會經常使用一些夸張、暗喻等修辭。本文將會以詞匯、語法和修辭的角度來探討英語報刊標題的語用特色。
1.詞匯,簡練、鮮活的標題會增強報刊標題的可讀性,所以在標題的措詞上會下很大的功夫,盡量用短小、簡單的詞匯表達最豐富的新聞內容,以便讀者在最短的時間內就可以讀懂新聞信息。在這里主要是用一些短詞,縮略語,時髦、新鮮的詞語等。如用 deal和pact替換掉agreement,用about替換掉approximately,而walk hurriedly 適用 hurry來表示等,這些簡單、短小的詞語不但能夠避免陳詞濫調,而且顯得簡明扼要,體現了新聞信息的時效性,節省了版面空間。縮略語在英語報刊標題中的出現率也很高。縮略詞不但簡便、簡練,而且很有張力與表現力。如World Trade Organization縮略成WTO,世界貿易組織,group of seven 縮略成G7,西方七國集團,Brazil,Russia,India and China縮略成BRICS,金磚四國。有時為了體現報刊標題緊跟時代潮流,常常會使用一些新鮮的、時髦的詞語,如第21屆世界大學生運動會在北京開幕期間就出現了kick off這個詞語,它的本意是踢出去,但是在足球比賽中指的是開球,在標題中使用這個詞,不但讓人感到生動新鮮,而且還會有一種身臨其境的激動之情。又如在奧巴馬入主白宮時,出現了很多Obama作為前綴的新詞,如Obamabot,奧巴馬粉絲,Obamamentum,奧巴馬的動力,Obamacize,向奧巴馬那樣去做事等。當然還有其他的一些時髦的詞語,如Color value,顏值,Little fresh meatTF boys,小鮮肉,Stay adorable,呆萌等,這類詞因為有很明顯的特色和時代特征使人印象深刻,表達效果非常強。
2.語法,英文報刊標題因為要求句式簡潔明快,所以大多會把標題中虛詞省略掉,但是這種標題語法會讓我們中國讀者感到別扭和無所適從,因為這些標題大多都是“不符合
規范的”。如Air disaster kills 145,完整的表達應為The air disaster killed 145 people,空難使得145人遇難;Three dead after inhaling oven gas,完整的表述應為Three are dead after inhaling oven gas,三人因吸入爐灶煤氣而窒息身亡;US,Vietnam resume talks完整的表述應為US and Vietnam resume talks,美越恢復會談等。
3.修辭,在報刊標題中修辭被大量的使用,因為運用修辭手法,不僅能夠以新穎的形式吸引讀者,還可以準確生動的表達新聞信息以及思想情感。在英文報刊中,暗喻、夸張、仿詞以及押韻等是比較常用的修辭手法。如Safe and Secure,安全和穩定,很生動活潑,有節奏感;在亞洲金融危機時期,有些報刊在報道時采用Catching the Asian Flu的標題,意為華爾街患上“亞洲流感”,把金融危機的波及速度以及波及范圍比作流感,不僅準確形象,而且幽默風趣,讀來不禁讓人會心一笑;Walk,Don′t Run,散步不要跑步,套用了諺語,給人提出一種健身忠告,更容易讓人接受。
二、英語報刊標題的功能
通常情況下,我們會在餐桌上、車站旁和地鐵里來閱讀報紙,主要的目的是通過瀏覽報紙來獲取新聞信息,所以報刊新聞一定要一目了然;其次是節儉,一方面是因為報刊的主要收入是廣告,所以不允許有篇幅浪費,另一方面是因為在追求快的年代拖沓繁冗的報刊很容易讓人失去耐心,所以語言一定要準確、簡練;然后是趣味性,在這個網絡崛起的時代,人們娛樂有了更多的選擇,所以一定要加強報刊的趣味性以吸引讀者;最后是真實性、客觀性,新聞報道最重要的就是真實性、客觀性,只有做到這兩點才能夠取信于民,獲得公眾的信任,留住老讀者,吸引新讀者。以上的內容促使新聞英語形成了一種簡潔、易懂、準確、形象的良好風格。事實上,以新聞學的眼光來看待報刊標題,它的最主要的功能是向讀者推銷新聞內容、使新聞信息一目了然、讓報刊版面看起來美觀、舒服。報刊標題以一種高度濃縮的語言再現了文章內容,起到一種“向導”的作用。
參考文獻:
[1]端木義萬.英語報刊標題的功能及語言特色[J].外語研究, 2001,02:46-50.
[2]劉揚.英語新聞標題語用特點的實現途徑及其翻譯[A].中國譯協科技翻譯委員會、廣東省翻譯協會.第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C].中國譯協科技翻譯委員會、廣東省翻譯協會,2011:7.
[3]陳先鋒.英文報刊新聞標題的語用特征[J].新聞愛好者,2007, 05:42-43.
[4]劉亞萍.英語報刊標題淺探[J].安徽文學(下半月),2011, 09:176-177.