999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis of Chinese College Students’ Reasons for and Attitudes towards Chinese—English Code—Switching (CS)in Their Daily Speech

2015-09-08 12:05:22唐慧瑩
校園英語·中旬 2015年8期
關鍵詞:重慶英語研究

【Abstract】Since English became a compulsory subject for Chinese college students in 1986,English learning and speaking has been popular in Chinese universities.Under this background,Chinese college students tend to code-switch between Chinese and English,which means to mix English when they speak Chinese.In the past decades,many researchers have studied code-switching (CS)from different perspectives.This paper studies what researchers have said about CS in the previous studies.

【Key words】Chinese-English; code-switching; motivations attitudes

With the growing cooperation and communication with different countries,more and more Chinese people are influenced by different languages,especially English.As the most widely-spoken language,English learning and speaking has been an inevitable trend.In 1986,China carried out the National College English Curriculum (NCEC),making English a compulsory subject for Chinese college students.As a result,Chinese college students “use English and their native language,Chinese,in the same conversation and interaction” (Chen,2009,p.13).This phenomenon of combining Chinese and English in speech is called Chinese-English code-switching (CS).According to Richard et al (2000),code is “a term which is used instead of language,speech variety or dialect” (p.70).Thus,code-switching (CS)means the change from one language or language variety to another one.

Since the 1970s,as a common social phenomenon,code-switching (CS)has been a popular research topic in sociolinguistics.In the past decades,many linguistic scholars have studied the different types of CS,the motivations and functions of CS.

To start with,the categorization of CS has been studied by many scholars.According to linguist Poplacks (1980)theory,CS can be divided into three types: inter-sentential CS,intra-sentential CS and tag CS.Similarly,another scholar Gumperz (1972)also divides CS into three types: situational CS,metaphorical CS,and conversational CS.Based on these two scholars studies,Chinese linguist Bi (2011)finds that Chinese-English CS is also divided into three types: word mixing,affix mixing,and phrases or sentence mixing.

As for the functions of CS,it is closely related to the motivations.According to the scholar Crystal (1987),there are mainly three motivations for CS: to explain what the speak has said to make himself/herself understood; to build a relationship with people speaking the same language; to show the speakers attitude with changing the code.Besides,as Chen (2009)asserts,there are totally 13 motivations for Chinese-English CS,which can be discussed from three aspects: the linguistic reality,the social conventions,and the psychological motivations.

In addition,some scholars put forward their own views about Chinese-English CS phenomenon and its future development.For example,Chinese scholar He (1992),who holds a positive attitude towards CS,states that “Since the communication between different nations is necessary,CS is unavoidable” (p.10).Also,Bi (2011)presents that CS adapts to the international situation and peoples cognitive psychology,and enriches a language,thus he thinks CS is an inevitable trend.However,Chinese scholar Ren (1994)argues that “it is unnecessary to borrow or abuse the foreign words to express the things and concepts that have existed in our own language” (p.18).

In conclusion,different people have different opinions about CS.However,generally,more people think CS is a good phenomenon.It proves that Chinese-English CS is an inevitable trend in China.

References:

[1]Bi,Q.B.(2011).Research on the Chinese-English code mixing phenomenon (Master dissertation).Available from CNKI database.

[2]Chen,H.Y.(2009).Motivation research on Chinese-English code-switching on campus (Master dissertation).Available from CNKI database.

[3]Crystal,D.(1987).The Cambridge encyclopedia of language[M].Cambridge,England: Cambridge University Press.

[4]Gumperz,John.(1972).Directions in sociolinguistics.Oxford,England: Basil Blackwell.

[5]Poplack,S.(1980).Sometimes Ill start a sentence in Spanish y ternimo en espasnol: Toward a typology of code-switching.Linguistic,18(1),581-618.

[6]Wardhaugh,R.(2000).An introduction to sociolinguistics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

作者簡介:

唐慧瑩,1994年2月生,女,漢族,重慶長壽人,大學本科在讀,研究英語文學。

猜你喜歡
重慶英語研究
重慶客APP
FMS與YBT相關性的實證研究
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
重慶人為什么愛吃花
EMA伺服控制系統研究
“逗樂坊”:徜徉相聲里的重慶味
在這里看重慶
今日重慶(2017年5期)2017-07-05 12:52:25
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 国产精品视频猛进猛出| 亚洲天堂免费在线视频| 国产成人精品在线| 欧美国产日韩在线观看| 性69交片免费看| 丁香婷婷综合激情| 国产成人一区二区| 2022国产无码在线| 高清码无在线看| 国产在线八区| 亚洲欧美成人影院| 国内自拍久第一页| 亚洲,国产,日韩,综合一区 | 国产成人免费| 国产最爽的乱婬视频国语对白| a级毛片网| 国产99视频在线| 欧美午夜在线播放| 老司国产精品视频| 在线精品欧美日韩| 国产精品午夜电影| 人妻无码中文字幕第一区| 久久免费看片| 国产在线自揄拍揄视频网站| jizz在线免费播放| 91久久国产综合精品| 日韩高清中文字幕| 亚洲aaa视频| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲一区色| 在线观看无码a∨| av在线5g无码天天| 久久久受www免费人成| 最新国产高清在线| 在线播放国产99re| 久久99国产乱子伦精品免| 成人午夜久久| 欧美性天天| 美女扒开下面流白浆在线试听| 中文字幕在线欧美| 亚洲国产av无码综合原创国产| 91系列在线观看| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 毛片最新网址| 色综合成人| 久久熟女AV| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 91小视频在线观看| 日本免费一级视频| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 国产91成人| 一级毛片在线直接观看| 毛片免费试看| 一级毛片基地| 免费福利视频网站| 国产无遮挡裸体免费视频| 成人午夜天| 香蕉99国内自产自拍视频| 国产喷水视频| 新SSS无码手机在线观看| 91欧美在线| a毛片在线播放| 亚洲美女一级毛片| 亚洲品质国产精品无码| 亚洲成人免费看| 亚洲天堂视频网| 亚洲色图在线观看| 亚洲福利片无码最新在线播放 | аv天堂最新中文在线| 色婷婷视频在线| 国产欧美视频在线| 午夜成人在线视频| 久久免费观看视频| 亚洲乱码在线播放| 无码电影在线观看| 亚洲精品第一页不卡| 91九色最新地址| 国产杨幂丝袜av在线播放| 欧美精品v| 成人午夜久久|