相啟征
摘 ? ?要: 英語中動語態構式與主動語態、被動語態共同構成英語語態的完整連續統,它相對于主動態和被動態,既表現出獨立性,又呈現出統一性的特征。獨立性在于它與主動態和被動態都有著明顯的區別性特征,而統一性則表現在句法形式帶有主動語態的特征,而語義上又具有被動語態的意義。本文以認知語言學的原型理論、基于認知參照點的行為鏈模式為理論背景,以中國英語專業和非英語專業英語學習者為研究對象,通過試卷測試的形式,對EMVC的習得進行實證比較研究,發現兩者對EMVC習得情況存在三個層面的異同,通過對三個層面異同的研究和分析,可以為EMVC的區別教學提供一定的啟示。
關鍵詞: 英語中動語態構式 ? ?習得原型理論 ? ?行為鏈模式 ? ?比較研究
引言
英語中動語態構式(English Middle Voice Construction,以下簡稱為EMVC)的現有研究主要從轉換生成語法、系統功能語法、認知語言學三個維度展開理論探討,結合習得對EMVC進行的實證研究相對較少,而且一般只研究某個特定的習得對象。本文將通過實證對比研究,以期發現英語專業學習者與非英語專業英語學習者習得EMVC情況的異同。本文研究問題主要關注英語專業學習者和非英語專業英語學習者在以下三個層面習得EMVC上呈現出的異同:
(1)兩者習得EMVC的優劣程度是否均與其英語水平呈現出正相關的關系?
(2)兩者在習得EMVC時,典型與非典型習得是否表現出相同的難易順序?
(3)兩者對EMVC三個重要成分:中動動詞、副詞修飾、隱含施事的習得難易順序是否存在異同?
1.EMVC的句法特征
英語中動語態構式不同于英語主動語態和被動語態構式,在句法上表現出不同的句法特征,英語中動語態的句法特征一般表示為:NP+V+C,NP為受事即主語,V為中動動詞,C為附加語,一般為副詞或者表示副詞作用的短語。比如:
(1)The window breaks easily.
(2)The bread slices with little effort.
(3)The keyboard types well.
(4)The bed sleeps comfortably.
(5)The book sold well several years ago.
(6)The door cannot open.
通過以上例句可知,其句法形式類似主動語態,但是主語卻都非施事,謂語動詞后雖未加賓語,卻可以是及物動詞。
2. EMVC的語義特征
英語中動語態的語義特征主要體現在三個不同的句法成分上,即中動動詞、隱含施事、附加語。
2.1中動動詞的語義特征:
中動動詞盡管在句法上表現為主動形式,但是在語義上表現為被動意義,而且典型中動語態構式中的中動動詞必須為及物動詞,比如:The window breaks easily. The book sells well.其中的break,sell均為及物動詞,語法上window,book與break,sell分別為主謂關系,而語義上呈現出動賓關系,表示被動意義,但中動動詞的形式上又表現出主動形式的特征。同時,需要特別指出的是,英語中動動詞不僅可以為及物動詞,還可以為不及物動詞,比如:The bed sleeps comfortably.句子中的sleep即為不及物動詞,bed與sleep語法上為主謂關系,但是語義上bed與sleep卻構不成邏輯上的動賓關系。除了以上特征之外,中動語態中的動詞還可以有時態的變化和肯否定的形式,如:The book sold well several years ago. The door cannot open.
2.2隱含施事的語義特征
在中動語態構式中,關于是否存在隱含施事始終沒有達成共識,Van Oosten(1977,1986),Lakoff(1977),Kemmer(1993)等人認為中動語態不存在隱含施事,主語受事被認為是事件發生的唯一參與者,是能量傳遞的發起者。而以Sweet(1891),Halliday(1985/1994),Fagan(1988,1992),Stroik(1992,1995,1999),Fellbaum(1986),Fellbaum等為代表的研究者們認為中動語態構式中存在兩個事件參與者,即主語受事與隱含施事,施事才是事件的真正發起者。本文采納第二種觀點,認為中動語態存在施事,且被隱含。其中的一個理論依據便是蘭蓋克的彈子球模型理論,根據蘭蓋克,在句子中所表示的事件的發生是能量傳遞的過程,而能量的傳遞一定有能量的源頭。比如主動態中:Jordan plays basketball very well with his skillful hands.其中能量的源頭即為能量的發出者,句中的主語施事Jordan,能量通過hands,最后傳遞給basketball。如果沒有能量的發出者,這個事件則難以實現。同樣,在中動語態構式中:The book sells well.顯然主語受事,自身在沒有外界力量的參與下是不可能實現sell的動作的,這個句子隱含了施事by the people。因此施事才是能量的發出者,只是在中動構式中被隱含了而已。
2.3副詞修飾語的語義特征
典型的中動語態構式副詞修飾語一般為:easily,well,quickly,等等。而非典型的中動語態副詞修飾語往往為介詞短語,或者不出現具有副詞性質的短語,而在句中體現為動詞時態的變化、否定、情態動詞等特征。副詞修飾語在中動語態構式中表示的語義常常為隱含施事完成事件動作的靈活性、容易程度等,同時體現出主語受事本身的屬性具備副詞修飾語語義所表達的特征。比如:The bread slices easily. The bed sleeps comfortably. 在句中,easily顯然是指面包柔軟的特性切起來很容易;句中comfortably同樣是由于床本身舒適的特性讓人感到舒服。因此中動句中副詞修飾語的出現,更好地表明中動句受事作為主語,直接凸顯其本身特性的理據性,好像不需要有施事的參與就能表達其特征,這是為什么中動動詞可以直接采用簡潔的動詞原形即能表達被動的復雜意義。
3.EMVC習得比較研究
英語中動語態作為英語中重要的語法現象,受到研究者的廣泛關注,但現有研究多側重理論探討,有限的習得實證研究也往往只是關注某一特定對象的習得情況,針對兩種或以上特定對象EMVC習得情況的實證比較研究卻沒有得到應有的關注。本文從實證角度對中國英語專業學習者和非英語專業英語學習者EMVC習得情況進行比較研究,以期發現兩者在EMVC習得情況方面存在那些異同,從而為EMVC的針對性教學提供一定的啟示。受試分別為:英語專業學習者為四川外國語大學國際學院2009級大學二年級的99名學生,其中有效試卷為98份,一份為空白卷;非英語專業英語學習者為重慶郵電大學傳媒藝術學院2014級大學一年級編導實驗的31名學生,其中有效試卷為30份,一份由于翻譯部分均未完成,視為無效。以下將從三個層面比較中國英語專業和非英語專業英語學習者習得EMVC情況的異同。
3.1兩者習得EMVC情況在其英語水平層面的異同
通過數據收集整理,并運用SPSS軟件分析得知:兩者EMVC的習得情況與其英語水平總體上均表現出正相關關系。其中英語專業學習者“高水平”與“中水平”之間沒有明顯差異;而“中水平”與“低水平”及“高水平”與“低水平”組均表現出正相關關系。對于非英語專業英語學習者,“中水平”與“低水平”之間沒有明顯差異;而“高水平”與“中水平”及“高水平”與“低水平”均呈現出正相關關系。通過比較可知:兩者的相同之處在于EMVC習得情況與其各自英語水平均表現出正相關的關系;兩者的差異在于英語專業學習者“高水平”與“中水平”之間沒有明顯差異;非英語專業學習者“中水平”與“低水平”之間沒有明顯差異。人類的認知發展機制告訴我們,人類的認知水平越高,其理解和接受事物的能力越強,習得知識的效果自然會越好。兩者的差異說明中等水平以上的英語專業學習者對英語知識的理解和內化程度都是比較高的,這與英語作為其自身專業有一定關系,畢竟這是英語專業學習者擅長的科目;相對來說,非英語專業學習者高水平學生基本都是對英語有濃厚的學習興趣,而中水平和低水平的英語學習者幾乎對英語學習沒有興趣可言,所以被動學習與積極主動的學習效果一定是不同的。對于英語專業學習者,因為既然選報了英語作為專業,那么至少大多數學生都對英語感興趣,也就是說,最起碼高、中水平的學生有濃厚的英語學習興趣,自然學習效果都會比較好,這從某種程度上說明為什么兩者習得EMVC的情況在英語水平層面表現出以上異同之處。
3.2兩者習得EMVC在典型與非典型中動句層面的異同
通過對比研究發現,兩者習得EMVC時,典型的中動句習得情況均優于非典型中動句,只是在習得五種類型的非典型中動句的難易順序方面存在細微差異,具體表現為(以下均按照難易度由易到難的順序):英語專業學習Instrument-patient EMVC≈Location-patient EMVC> Auxiliary(positive/negative)EMVC≈Adverbial phrase EMVC> Other-tense EMVC;非英語專業英語學習者Instrument-patient EMVC>Location-patient EMVC>Adverbial phrase EMVC>Auxiliary(positive/negative)EMVC>Other-tense EMVC。通過比較發現,兩者習得非典型中動句時存在相同之處,即工具類中動句最易習得,而時態類最難;不同之處在于英語專業學習者習得工具類和地點類及助詞類與副詞修飾語類習得情況無明顯差異;非英語專業英語學習者習得以上幾種非典型中動句均表現出明顯差異,即明確的習得難易順序,但總體難易順序趨勢兩者基本一致。根據原型范疇理論,在一個范疇中存在典型成員與非典型成員之分,一個范疇的典型成員一般是最常見的、最普遍的,因此也是最容易被人們理解和認知的。也就是說,典型的EMVC句應該更容易被學習者習得,而非典型中動句則存在較大的難度。
3.3兩者習得EMVC在中動句三個重要成分層面的異同
實驗結果表明,英語專業學習者在習得EMVC時,其中三個重要的成分中動動詞、隱含施事、副詞修飾存在不同的習得難度。具體表現難易度由大到小依次為副詞修飾>中動動詞≈隱含施事;而非英語專業英語學習者習得EMVC時,其中三個重要的成分中動動詞、隱含施事、副詞修飾存在不同的習得難度。具體表現難易度由大到小依次為副詞修飾>中動動詞>隱含施事。分析可知,兩者在習得中動句三個重要成分時的相同之處在于最易習得的均為隱含施事,最難習得的均為副詞修飾語。不同之處在于英語專業學習者在習得中動動詞和隱含施事時,不存在明顯差異;而非英語專業英語學習者相對于隱含施事的習得來說,習得中動動詞的難度更大,兩者更易習得隱含施事可從基于認知參照點的行為鏈模式的視角來解釋。認知參照點告訴我們EMVC的存在是由人們在觀察同一事件時采取的不同的視角的結果,如:The glass breaks easily.由于我們把焦點放在了受事參與者即“glass”身上,為了突出其自身的內在屬性,即玻璃易碎的屬性決定了它破碎的容易程度,因此把它進行凸顯放在主語的位置。基于參照點的行為鏈模式可以從能量傳遞的視角闡釋隱含施事存在的必然性,蘭蓋克的行為鏈模式告訴我們一個事件的發生必須有能量的發出者,在這里即隱含施事。因為中動句中的主語即受事本身,如果離開施事者的參與是不可能導致事件的發生的,所以隱含施事更容易被習得。中動動詞的習得難度大于或等于隱含施事,這與學習者平時接觸到的被動語態的負向遷移及過度概括有很大關系,所以在面對此類主動形式表示被動意義的所謂“特殊被動語態”,就容易把中動句的動詞形式誤用為被動形式。副詞修飾是習得難度最大,主要因為副詞是表示動作發生的狀態、方式,這可由除了副詞以外的其他副詞性的短語充當,所以副詞修飾的習得對于中國英語專業和非英語專業英語學習者來說難度較大就自然而然。
結語
本文對英語中動語態構式進行了句法、語義簡要分析,并且結合筆者前期分別對于中國英語專業學習者和非英語專業英語學習者習得EMVC的情況進行了實證對比研究,實驗運用了SPSS對收集的實驗數據進行了統計分析,從而發現了英語專業學習者和非英語專業英語學習者在習得EMVC時存在的三個層面的異同。同時從基于認知參照點的行為鏈模式理論解釋了兩者習得EMVC時出現異同的可能原因,解答了本文提出的研究問題,為中國英語專業和非英語專業英語學習者習得EMVC的區別教學提供了一定的啟示。此外,應該將EMVC作為一個不同于主、被動的獨立構式進行教學,循序漸進地教授典型與非典型結構,對于EMVC中的三個重要成分按難易程度進行不同程度的強化練習,同時特別注重學習對象的專業特點,有針對性地進行教學,以幫助學生更好地掌握EMVC,從而做到有的放矢,事半功倍。當然,本文的研究存在需要完善之處,比如:受試的選擇標準包括年級和人數的對應,等等。由于受到時間、地點、條件的局限,沒能夠做到相對統一。其中,英語專業學習者習得EMVC的實驗為筆者早期的實證研究,而非英語專業英語學習者的實驗為近期研究結果。同時受試的人數沒能夠很好地做好平衡,這些都是筆者在今后的研究當中需要改進和完善的。相信通過今后更科學、合理的實驗安排,更有代表性和更廣泛的受試者數量,以及不斷完善和進步的數據統計方法的運用,EMVC習得的實證研究會在越來越多的研究者的關注中變得日臻完善。
參考文獻:
[1]Chomsky,N.Aspects of the theory of syntax[M].The Hague:Mouton,1965.
[2]Fagan,S. The English middle[J].Linguistic Inquiry,1988,19:181-203.
[3]Fellbaum,C. On the middle constructions in English[M].Bloomington:Indiana University Linguistic Club,1986.
[4]Halliday,M.A.K. Notes on transitivity and theme in English[J].Part 1.Journal of Linguistics,1985/1994,3(1):37-81.
[5]Stroik,T. Middle and movement[J].Linguistic Inquiry,1992,23:127-137.
[6]Sweet,H.A new English grammar[M].Oxford:Clarendon Press,1891.
[7]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
基金項目:重慶郵電大學社會科學基金項目,項目編號:K2014-116。