李慧亞
摘 要: 會展口譯作為商務口譯中頗具代表性的雙向式語言交流的交際行為,不僅是一個簡單的語言轉化過程,更是一個大商務環境下推進各方相互理解與溝通、促進國際交流與合作的過程。會展口譯既享有普通商務口譯的共性,又具有其自身的特殊性。這就要求優秀的口譯人才具備高效的雙語轉換能力、現場輔助工具的良好利用能力及靈活的交際應變能力。根據會展口譯的特點,本文從以上三個方面論析了議員在會展口譯中的現場應變能力。
關鍵詞: 會展口譯 應變能力 雙語轉換 交際應變能力會展是會議、展覽和大型活動等集體性商業或非商業活動的簡稱,指在一定地域空間內,根據特定主題,多人聚集在一起交流信息的群眾性社會活動,其內容包羅萬象,涵蓋經貿、文藝和體育等諸多領域,包括博覽會、展銷活動、大中小型會議、文化活動和節慶活動等。會展活動以追求經濟效益為主要目的、以企業化運作提供社會化服務、以口頭交流信息或者以集中陳列展示物品為主要方式。會展口譯是指在涉及多種語言的會展場合,譯員為使用不同語言的人士提供傳譯服務,以促進雙方或多方順暢交流的口譯形式。會展活動的服務性決定了會展口譯是一門實用性和操作性很強的重實務的專業。由此,本文探析會展譯員應有的專業素質和現場應變能力,提出幾點實用的口譯技能,為會展譯員的工作提供參考。……