999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《圣誕節(jié)的清晨》的小說翻譯探討

2015-09-23 16:18:17夏衍
讀與寫·教育教學(xué)版 2015年9期

夏衍

摘 要:筆者從自身翻譯的《圣誕節(jié)的清晨》譯本中精選出含有突出文體特征的例句,著重從詞匯、句法和修辭手段三個(gè)層面分析了自身翻譯實(shí)踐的文體效果,并且做出反思和總結(jié)。

關(guān)鍵詞:文體學(xué) 文學(xué)翻譯 圣誕節(jié)的清晨 修辭

中圖分類號:I106 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2015)09-0041-01

1 詞語翻譯

1.1語義韻

該小說作者根據(jù)故事中人物身份、語境情況斟酌選詞,營造一種特殊氛圍從而增強(qiáng)表達(dá)效果。原文中以下三個(gè)詞語creep,tiptoe,went softly都可以用來表示位置的移動變化,卻存在不同的語義韻。“詞語搭配形成的語義韻主要分為三類: 消極語義韻、中性語義韻和積極語義韻。”[1]

根據(jù)對句庫中這三個(gè)詞慣用搭配用法的參考,creep,tiptoe可以歸納到消極語義韻,went softly可以歸納到中性語義韻。下面是這三個(gè)詞所在的四個(gè)句子,現(xiàn)結(jié)合原文句子,探討這三個(gè)詞的譯法。

(1)He could get up earlier, creep into the barn and get all the milking done.(他可以早起一會兒,悄悄潛入牲口棚提前擠完牛奶。)

(2)At a quarter to three, he got up and crept downstairs, careful of the creaky boards, and let himself out.(終于在兩點(diǎn)四十五分,他下了床,為了不弄響木板,他躡手躡腳地下樓、走出了房門。)

(3)He got out of bed and put on his slippers and

bathrobe and went softly downstairs.(他下床穿上睡衣和拖鞋,緩緩走向樓下。)

(4)He put out the light and went tiptoeing up the stairs.(他關(guān)上燈踮著腳尖溜回到樓上。)

creep(過去式為crept)“爬行;慢慢地移”;tiptoe“足尖站立、用腳趾走”;went softly“輕輕地走”,三者都是表達(dá)“不出聲地走”的同義詞。

文中兒子不出聲地走路不是去做壞事,相反,他要去給父親準(zhǔn)備圣誕節(jié)禮物,卻怕自己腳步聲會驚動睡夢中的父親。考慮到兒子的對父親的愛,本人在翻譯時(shí)曾考慮完全采用積極語義韻詞,但是最終還是選用了略帶消極語義韻的詞語。這是因?yàn)檫@些詞語形象傳神,是用動作表達(dá)意義,容易使讀者在讀時(shí)就有一種畫面感。同時(shí),還能營造出詼諧的氣氛。如若選擇“輕手輕腳、偷偷摸摸、鬼鬼祟祟”這些中性和完全消極的語義韻詞語,都不能達(dá)到以上兩個(gè)效果。

1.2直譯與意譯

直譯與意譯之爭一直飽受爭議。句子翻譯如此,詞語翻譯也不例外。“比克曼和卡洛關(guān)于‘符合習(xí)慣的翻譯這一觀點(diǎn)曾提出“只有通順、易懂的譯文,才能忠實(shí)于原文的意義;而只有通順的譯文,讀者才能懂。”[2]這樣的提法是以“直譯”與“符合習(xí)慣的翻譯”這兩種方法取代“直譯”與“意譯”的傳統(tǒng)提法。本人以此為參考,下面以原文“ten-cent store”為例進(jìn)行探討。

He wished, that Christmas he was fifteen, he had a better present for his father instead of the usual tie from the ten-cent store.(他希望,在自己15歲的那年圣誕節(jié),可以送給父親一件更好的禮物,而不是從十美分店買來的一條普通的領(lǐng)帶。)

十美分是很小的一筆數(shù)目,只能買到小雜貨這一類不值錢的東西。想表達(dá)出廉價(jià)、不值錢的意思,可選的表達(dá)方式有“廉價(jià)商店”、“小雜貨店”,這是所謂的意譯法。本人最終翻譯為“十美分店”,因?yàn)椤敖痤~+店”的表達(dá)形式已符合漢語習(xí)慣表達(dá)如“二元店”,又能兼顧原文形式。

2 句子翻譯

He had not known it until one day a few days before Christmas, when he had overheard what his father was saying to his mother.(直到有一次圣誕節(jié)前的一日他偷聽了父母的對話后才發(fā)現(xiàn)他原來很愛父親。)

英語顯性標(biāo)志明顯,后置成分很多,常與漢語表達(dá)順序相反。因此在英譯漢時(shí),調(diào)換了表達(dá)順序,讀起來更符合國人的閱讀思維習(xí)慣。

3 修辭格

頭韻是英語語音修辭手段之一,因其音義一體,具有很強(qiáng)的音韻美和感染力。

(1)The cows looked at him,sleepy and surprised.(牲口棚里的奶牛帶著睡意驚奇地看著他。)

“由于漢語中較少使用頭韻, 我們借助漢語言中頻繁使用的尾韻, 基本上再現(xiàn)了原作的音韻。”[3]睡意、驚奇兩個(gè)詞押漢語尾韻[i],這種做法一定程度上彌補(bǔ)了原文的音韻美。

(2)He smiled and milked steadily,two strong streams rushing into the pail,frothing and fragrant.(兩股濃汁噴入擠奶桶,頓時(shí)泡沫連連、飄香漫漫。他高興又輕松地?cái)D完了奶。)

評析:frothing and fragrant押頭韻[f]音,翻譯為泡沫點(diǎn)點(diǎn)、飄香漫漫,既押漢語中的頭韻又押漢語尾韻。形式美、音韻美、語義美三者都得到了有效地結(jié)合。

參考文獻(xiàn):

[1]Stubbs 1996:(76).Stubbs, M.1996.Text and Corpus Analysis[M].Oxford: Blackwell Publishers Ltd.

[2]郭建忠.關(guān)于直譯與意譯的新觀念——介紹比克曼和卡洛的《翻譯<圣經(jīng)>》[J].外語研究,1989(1).

[3]辛紅娟.文學(xué)翻譯中的音韻美[J].山東外語教學(xué),2003年第3 期(總第94 期).

主站蜘蛛池模板: 国产一级在线播放| 最新无码专区超级碰碰碰| 黄色网在线| 国产精品人成在线播放| 国产精品思思热在线| 欧美啪啪精品| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 在线观看国产精美视频| 亚洲大尺码专区影院| 免费看的一级毛片| 日本久久久久久免费网络| 国产91特黄特色A级毛片| www中文字幕在线观看| 青青操国产| 免费看的一级毛片| 国产xxxxx免费视频| 免费观看男人免费桶女人视频| 91娇喘视频| 国产最新无码专区在线| 国产无吗一区二区三区在线欢| 国产一级精品毛片基地| a毛片在线| 最新国产成人剧情在线播放| 午夜国产在线观看| 欧美激情一区二区三区成人| 毛片国产精品完整版| 亚洲av无码久久无遮挡| 国产剧情伊人| 国产一国产一有一级毛片视频| 久久久受www免费人成| 欧美视频在线观看第一页| av午夜福利一片免费看| 91青青视频| 久久久久人妻一区精品色奶水| 九九热精品视频在线| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 99视频在线免费观看| 国产情精品嫩草影院88av| 久久国产精品波多野结衣| 欧美成人手机在线视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 91福利国产成人精品导航| 国产精品13页| 99久久这里只精品麻豆| vvvv98国产成人综合青青| 欧美激情第一欧美在线| 亚洲国产成人在线| 另类综合视频| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产一级精品毛片基地| 成人免费网站久久久| 成人一级免费视频| 日韩高清无码免费| 国产大片黄在线观看| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 青青久在线视频免费观看| 亚洲精品午夜无码电影网| 日本国产在线| 日本三级黄在线观看| 久久久久无码精品国产免费| 亚洲h视频在线| 福利一区三区| 四虎国产精品永久一区| 久久久久久久97| 婷婷激情五月网| 亚洲全网成人资源在线观看| 97免费在线观看视频| 国产精品香蕉| 亚洲伊人久久精品影院| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产黄色片在线看| 91精品福利自产拍在线观看| 国产精品成人啪精品视频| 青青热久免费精品视频6| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 国产成人久久777777| 国产女同自拍视频| 色婷婷视频在线| 国产精品va| 2021亚洲精品不卡a| 欧美爱爱网| 久久性视频|